SMP 20 NO AS VE | SMP 20 NC AS VD | SMP 25 NO AS | SMP 30 NO AS VD | SCP 25 NO AS RD | SCP 20 NC AS VE | SCP 15 FS VD | SCP 10 NC AS VE | SCP 10 NC AS | SCP 25 FS VD | SCP 15 FS VE | Schmalz SMP 15 NC AS Compact ejector "MEGA PUMP" power blow-off function Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
Instructions de service Ejecteur SCP / SMP 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Seite / Page 1/14 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail: schmalz@schmalz.de Documents applicables Instructions des service Instructions des service Instructions des service Instructions des service Instructions des service Instructions de maintenance VS-V-PM VS-V-A-EM VS-V / VS-P / VS-P1 VS-Series VS-D-Series SCP / SMP 30.30.01.00047 30.30.01.00036 30.30.01.00033 30.30.01.00031 30.30.01.00011 30.30.01.00076 1. Données techniques Fonctionnement: Génération du vide à l'aide de l'air comprimé contrôlé selon le principe venturi. Utilisation: L'appareil sert à la génération du vide c'est-à-dire à l'évacuation par exemple des griffes à ventouses pour tenir des charges utiles ou pour l'évacuation d'autres volumes. Les moyens d'évacuation sont de l'air ou autres gaz neutres selon EN 983. L'appareil ne sert pas au transport (aspirer à travers) des liquides ou autres granulés. Moyen: Air comprimé filtré (SCP 10/15: max. 20 µm, SCP 20-30 et SMP 15-30: max. 40 µm) et huilé ou non-huilé ou des gaz neutres selon EN 983. Huile préconisée: huile de la classe H, (HM 32/HG 32) - ISO 3498 Classe de viscosité: VG 32 - ISO 3448 par exemple HYSPIN SP 32, MAGNAGLIDE D 32 (Castrol) Pression admissible: 4.....6 bar (option pression à l'entrée de l'éjecteur: 5 ... 6 bar ) Position de montage: A choix. Sous certaines conditions (poussière; huile ou des liquides semblables au côté d'aspiration) une position de montage avec le filtre vertical, dirigé vers le bas, peut être recommandable. Tension d'alimentation: Très basse tension de protection PELV Electrovannes: +24 V DC -5% / +10% Vacuostat: +10.8 ... 30 V DC Plage de température admissible Ambiance: 0°C ... +45°C Moyen à évacuer: 0°C ... +60°C Matériaux utilisés Corps de base Carter de filtre Garniture de filtre Amortisseur de bruit Couvercle amortisseur de bruit Vis Parties intérieures Joints Lubrification Electrovannes Appareil Tension / Tolérance SCP 10-15 24 V DC -5% / +10% SMP / SCP 20-30 24 V DC -5% / +10% Appareil Commande manuelle SCP 10-15 Par boutonpoussoir SMP / SCP 20-30 Par boutonpoussoir Alliage d'aluminium anodisé PC Poroplast (PE-poreux); grosseur de pore 50 m Poroplast (PE-poreux) POM Acier noir chromatique / galvanisé Laiton; POM; acier spécial; Al NBR Exempt de silicone Puissance ED 1.3 W 100 % Temps de connexion Marche / Arret 8 ms / 10 ms 2.5 W 100 % 10 ms / 12 ms Circuit protecteur Z-diode (dans la soupape) Varistor (dans le connecteur) Etat de commutation LED - rouge LED - rouge Type de protection IP 40 (avec connecteur) IP 65 (avec connecteur) Code de designation SCP Schmalz pompe Compact SMP Schmalz pompe Mega 10 ... 30 Diamètre de la tuyère=1.0 .... 3.0 mm NO / NC Position de repos soupape d’aspiration (électrovanne), NO = sans courant ouverte , NC= sans courant fermée FS sans électrovanne, approprié à une commande extérieure AS avec soupape d’évacuation et clapet antiretour de sécurité V ... avec interrupteur à vide R ... avec réglage interne (automaticité de consommation d’air réduite) Ejecteur SCP 10 - 15 (aussi version réglée ...RD/RE) Ejecteur SMP 15 - 30, SCP 20 – 30 (aussi version réglée...RD/RE) Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS (avec commande exterieure) Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 (avec commande extérieure) Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS-RP (avec commande extérieure, réglée pneumatiquement) Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 ... FS-RP (avec commande extérieure, réglée pneumatiquement) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Trou de fixation de l'éjecteur SCP 10-15: Diamètre 4,5 mm SMP / SCP 20-30: Diamètre 5,5 mm Raccord du vide SCP 10-15: Raccord fileté G1/8“ SMP / SCP 20-30: Raccord fileté G3/8“ Raccord de l'air comprimé SCP 10-15: Raccord fileté G1/8“ SMP / SCP 20-30: Raccord fileté G1/4“ Carter du filtre Elément de filtre Amortisseur de bruit Vacuostat Connexion électrique vacuostat (à l’exception de ..... VPM) Pour tous les appareils: M8 x 1 Connexion électrique commutation pilote "aspirer" SCP 10-15: encliquetable à engagement positif; hors normes SMP / SCP 20-30: prise de courant embrochable selon DIN 43650 forme C Commande manuelle (par bouton-poussoir) commutation pilote "aspirer" Connexion électrique commutation pilote "dégonfler" Commande manuelle (par bouton-poussoir) commutation pilote "dégonfler" Vis d'étranglement impulsion d'évacuation (uniquement avec SMP...) Connexion air de réglage “aspirer” filet de raccordement M5 Connexion air de réglage “dégonfler” filet de raccordement M5 Alimentation de l’air comprimé interrupteur à vide pneumatique (uniquement avec version ... FS-RP) Ligne de commande “aspirer” (uniquement avec version ... FS-RP) 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 2/14 Consommation d'air Pression [psi] Pression [bar] Pression Poids total 5 ... 6 bar 0,465 kg 5 ... 6 bar 0,465 kg 5 ... 6 bar 0,485 kg 5 ... 6 bar 0,485 kg Puissance d'aspiration à des degrés d'évacuation différents en l/min Type -50 -100 -200 -300 -400 -500 -600 -700 SMP 15 62 58 50 41 32 21 16 9 SMP 20 108 101 90 78 63 48 36 18 SMP 25 149 136 123 107 86 66 49 25 SMP 30 184 168 153 132 107 82 61 31 -800 4 5 7 9 Consommation d'air et niveau sonore Consommation d'air en litres standard/min. à une pression d'alimentation de 5 bar Type Aspirer évacuation d'air minima évacuation d'air maxima SMP 15 117 170 250 SMP 20 190 170 250 SMP 25 310 170 250 SMP 30 420 170 250 libre 74 78 82 82 Pression [bar] Données techniques Type Buse - Vide max. SCP 10 1 mm 85 % SCP 15 1,5 mm 85 % SCP 20 2 mm 85 % SCP 25 2,5 mm 85 % SCP 30 3 mm 85 % 30.30.01.00248-FR Vide Consommation d'air Pression [psi] Pression [bar] Max. Puissance d'aspiration 37 l/min 65 l/min 116 l/min 161 l/min 200 l/min aspiré 74 76 72 82 Pression [psi] Vide [mbar] Puissance d'aspiration [scfm] Puissance d'aspiration [l/min] Pression [psi] Niveau sonore lors de l'aspiration Vide [neg. inHg] 1.2 Ejecteur SCP Puissance d'aspiration Consommation d'air [scfm] Pression [bar] Consommation d'air [scfm] Données techniques Type Buse - Vide max. Max. Puissance d'aspiration SMP 15 1,5 mm 85 % 65 l/min SMP 20 2 mm 85 % 116 l/min SMP 25 2,5 mm 85 % 161 l/min SMP 30 3 mm 85 % 200 l/min Consommation d'air [l/min] Pression [bar] Consommation d'air [l/min] Vide Pression [psi] Vide [mbar] Puissance d'aspiration [scfm] Puissance d'aspiration [l/min] Pression [psi] Vide [neg. inHg] 1.1 Ejecteur SMP Puissance d'aspiration Pression [bar] Pression Poids total 5 ... 6 bar 0,275 kg 5 ... 6 bar 0,275 kg 5 ... 6 bar 0,465 kg 5 ... 6 bar 0,485 kg 5 ... 6 bar 0,485 kg Status 06.2017 / Index 01 Page 3/14 Puissance d'aspiration à des degrés d'évacuation différents en l/min Type -50 -100 -200 -300 -400 -500 -600 -700 SCP 10 35,4 33,2 28,8 24 19,4 16 11,2 6 SCP 15 62 58 50 41 32 21 16 9 SCP 20 108 101 90 78 63 48 36 18 SCP 25 149 136 123 107 86 66 49 25 SCP 30 184 168 153 132 107 82 61 31 -800 1,4 4 5 7 9 Consommation d'air et niveau sonore Consommation d'air en litres standard/min. à une pression d'alimentation de 5 bar Type Aspirer évacuation d'air minima évacuation d'air maxima SCP 10 53 200 SCP 15 117 200 SCP 20 190 200 SCP 25 310 200 SCP 30 420 200 libre 68 68 78 82 82 Niveau sonore lors de l'aspiration aspiré 66 68 76 72 82 2. Mise en service Conditions: Il faut lire attendivement les instructions de service et de sécurité Il faut utiliser de l'air comprimé suffisamment desservi (voir données techniques) (La qualité de l'air comprimé est très importante pour la durée de service optimale de l'appareil) En cas d'utilisation de l'air comprimé huilé, il faut toujours l'utiliser car l'huile a enlevé le graissage initial de l'appareil (Il ne faut pas changer à de l'air comprimé non-huilé!) 2.1 Montage Place de montage/démontage Faire attention aux places de montage/démontage selon les plans pour simplement changer le filtre pour placer sans plier les câbles de connexion électrique pour placer sans écraser les conduites/tuyaux flexibles pneumatiques SCP 10 ... 15 SMP / SCP 20 ... 30 2.2 Connexion électrique Fixer aux électrovannes et au vacuostat (si disponible) les connecteurs respectivement les câbles y appartenants. Les connecteurs respectivement câbles appropriés aux différents appareils sont indiqués dans le tableau d'accessoires suivant. SCP 10/15 Les connecteurs pour les électrovannes sont fichés jusqu'à l'encliquetage. Pour le démontage, commander le l evier à crans. Attention!: En appliquant +24 V DC faire attention à la polarité correct! Il n'y pas de polarisation! Pôle positif (RD) Pôle négatif (BK) SMP / SCP 20-30 Les connecteurs de vannes sont fixés à l’aide d’une vis. En appliquant +24 V DC il ne faut pas faire attention à la polarité. SCP/SMP avec interrupteur à vide (à l’exception de ... VPM) (Tous les appareils): Les connecteurs sont fichés à engagement positif et protégés à vis par un écrou-raccord. Les raccordements pour la tension en service ont une polarisation. SCP/SMP ... RE/RD (version réglée electriquement) Câble du distributeur (faire attention à l'attribution (a) (b) (c) WH: Sortie analogue (+1 ... +5 V) uniquement avec RE Sortie digitale 2 (+24 V) uniquement avec RD * Règlementation BN: Pôle positif interne GY: Pôle négatif YE: Evacuer / MARCHE GN: Aspirer /ARRET Attention: Il ne faut pas appliquer une tension au raccordement (WH) ! * Sortie digitale 2 indépendant d'un réglage interne (Sortie numérique 1 utilisée pour réglage interne) 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 4/14 SCP 10-15 ... RE/RD Couleur de câble BN = brun GY = gris YE = jaune SMP / SCP 20-30 ... RE/RD GN = vert WH = blanc RD = rouge BK = noir 2.3 Raccordement pneumatique Il faut utiliser pour l'appareil respectif uniquement les diamètres intérieurs recommandés pour les tuyaux flexibles et les tuyaux (voir tableau suivant) Il faut prendre soin qu'il n'y a pas de saleté ou de corps étrangers dans les raccordements des appareils respectivement dans les tuyaux flexibles. Si le diamètre intérieur choisi au côté de l'air comprimé 3 est trop petit, l'alimentation de l'air comprimé pour une capacité optimale est insuffisante. Si le diamètre intérieur choisi au côté du vide 2 est trop petit, une résistance hydraulique trop élevée au paroi du tuyau flexible en résulte ce qui a un effet négatif sur la puissance d'aspiration et ainsi sur le temps d'aspiration et en même temps la grande résistance hydraulique augmente les temps d'évacuation. Les tuyaux flexibles devraient être aussi courts que possible afin de minimiser les temps de réponse. Places les tuyaux flexibles sans plis et sans les écraser. Diamètres des tuyaux flexibles recommandés Appareil Côté air comprimé Côté du vide d intérieur - d intérieur - SCP 10... 2 mm 4 mm SCP 15... 4 mm 6 mm SMP 15... 4 mm 6 mm SMP 20/SCP 20... 6 mm 9 mm SMP 25/SCP 25... 9 mm 9 mm SMP 30/SCP 30... 9 mm 12 mm Le diamètre intérieur recommandé se réfère à une longueur maxima de 2 m. En cas de longueurs plus grandes, utiliser la coupe transversale plus grande. 2.4 Contrôle de fonctionnement (ne pas valable pour la version réglée ... RE/RD/RP) 2.4.1 Appareils avec des vannes électromagnétiques intégrées Quand l'électricité est branchée et les raccordements pneumatiques sont faits, il faut alimenter de l'air comprimé à l'appareil. SMP/SCP... NO...: L'appareil est prêt à "aspirer". SMP/SCP... NC...: L'appareil est en état de "non aspirer". Appliquer la tension d'alimentation à l'électrovanne "aspirer" 9 SMP/SCP... NO...: L'appareil est en état de "non aspirer" SMP/SCP... NC...: L'appareil est prêt à "aspirer". Appliquer la tension d'alimentation à l'électrovanne "dégonfler" 11. SMP/SCP... NO...: L'appareil est en état de "dégonfler" (en même temps maintenir la tension d'alimentation 9, sinon les états "aspirer" et "dégonfler" se superposeraient et ne deviendraient pas entièrement efficaces. SMP/SCP... NC...: L'appareil est en état de "dégonfler". En même temps enlever la tension de l’électrovanne 9 sinon les conditions „aspirer“ et „échapper l’air“ se superposent. 2.4.2 Appareils avec commande extérieure (ne pas valable pour la version ... FS RP) Alimenter l’appareil à la connexion 3 ainsi aux connexions 14 et 15 avec de l’air comprimé (par des vannes-pilotes externes nécessaires sur le site) Attention: A toutes les connexions il faut un niveau de pression identique (voir les plans pneumatiques du chapitre 8 et 9) L’appareil est mist dans un état de repos “non-aspirer”. Il faut couper l’alimentation de l’air comprimé à la connexion. 14 L’appareil est mis en état „aspirer“. Couper l’alimentation de l’air comprimé à la connexion. 15. Alimenter en même temps à la connexion 14 l’air comprimé à nouveau. L’appareil est mis en état “dégonfler”. 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 5/14 2.5 Régler l’interrupteur pour le vide Brancher la tension d’alimentation à l’interrupteur à vide (Avec la version avec interrupteur à vide pneumatique ..VPM alimenter de l’air comprimé). SMP/SCP... VM/VE/VEH/VPM: En tournant la vis de réglage (7.1) régler le point de contact de commutation à la valeur désirée (contrôle par vacuomètre est recommandable par exemple type: VAM 63/1 U (No. de cde.: 10.07.02.00004) L’arrivée au point de contact de commutation est signalisée par: -... VE/VEH/RE/RD - LED (7.2) s’allume. -... VM/VD-NO (contact de travail) - LED (7.2) s’allume. - ... VM/VD-NC (contact repos) - LED (7.2) s’éteind. - ... VPM-NO en coupant l’air comprimé à la sortie (7.6) - ... VPM-NC en déconnectant l’air comprimé à la sortie (7.6) SMP/SCP....VEH En tournant la vis de réglage (7.3) l'hystérésis est réglée à la valeur désirée. (un contrôle par un vacuomètre est recommandable) SMP/SCP....VD: Programmer à l'aide du clavier à membranes (7.1/7.3) Point de commutation et hystérésis selon vos besoins avec un contrôle simultané des valeurs programmées et mesurées à l'affichage LED (7.4) Vacuostat 7 pour l'éjecteur version SMP / SCP ... ... VM ... VE VS-V-A-EM-M8 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 VS-V-A-PNP-S ... VEH / RE Interrupteur à vide type VS-V-PNP ... VD / RD ... VPM VS-V-D-PNP VS-V-PM Potentiometre pour le réglage du point de contact de commutation respectivement du clavier à membranes pour la programmation du point de contact de commutation (avec la version ... VD/RD) LED pour l’indication de l’état de commutation Potentiometre pour le réglage de l’hystérésis respectivement clavier à membranes pour la programmation de l’hystérésis (avec la version... VD/RD) LED affichage (avec la version ... VD/RD) Entrée pneumatique (avec la version ... VPM) Sortie pneumatique (avec la version ... VPM) Faire attention aux instructions de service séparées des vacuostats respectifs. 2.6 Appareils avec réglage (économie automatique de l'air comprimé) (Série... RE/RD/RP) 2.6.1 Réglage electrique (... RE/RD) Appliquer la tension d'alimentation aux raccordements BN(+) et GY(-) (en permanence). Poser l'appareil avec une griffe à ventouse connectée sur la pièce à aspirer, si possible avec une surface dense ou sur une autre surface appropriée lisse et dense. SMP/SCP...NO: L'appareil est alors en état de "non aspirer" par suite de la réponse du réglage interne. Le clapet antiretour y monté maintient cet état selon l'étanchéité du tuyau flexible et de la pièce jusqu'à ce que le niveau du vide tombe au-dessous de la plage de réglage présélectionnée (hystérésis du vacuostat) et ainsi le processus "aspirer" est réactivé jusqu'à ce que le niveau du vide atteint le point de commutation préréglé et le processus "aspirer" soit interrompu. SMP/SCP...NC: Le processus "aspirer" est activé, ensuite l'appareil est mis en état de "non aspirer" par suite de la réponse du réglage interne. (pour la suite, voir ci-dessus). Appliquer +24 VDC au raccordement GN. Le processus "aspirer" est interrompu, indépendamment de l'état de commutation du réglage interne. Appliquer +24 V DC au raccordement YE. Le processus "dégonfler" est activé avec l'interruption simultanée du processus "aspirer", indépendamment de l'état de commutation du réglage interne. Il ne faut pas alimenter le raccordement GN ! 2.6.2 Réglage pneumatique ( ... RP) Alimenter de l’air comprimé à l’appareil à la connexion 3 et par la vanne-pilote externe necéssaire sur le site “dégonfler” à la connexion 15 . Attention: Il faut un niveau de pression identique aux deux connexions (voir plan pneumatique du chapitre 8 et 9). Poser l'appareil avec une griffe à ventouse connectée sur la pièce à aspirer, si possible avec une surface dense ou sur une autre surface appropriée lisse et dense. L'appareil est alors en état de "non aspirer" par suite de la réponse du réglage interne. Le clapet antiretour y monté maintient cet état selon l'étanchéité du tuyau flexible et de la pièce jusqu'à ce que le niveau du vide tombe au-dessous de la plage de réglage présélectionnée (hystérésis du vacuostat) et ainsi le processus "aspirer" est réactivé jusqu'à ce que le niveau du vide atteint le point de commutation préréglé et le processus "aspirer" soit interrompu. Couper l’alimentation de l’air comprimé à la connexion 15 par la vanne-pilote externe “dégonfler” qui est nécessaire sur le site. 15. Le procédé “dégonfler” est activé. 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 6/14 2.7 Réglage de l'impulsion d'évacuation (seulement SMP) Les appareils sont munis d'une vis de réglage 13 pour régler l'intensité de l'impulsion d'évacuation. MIN MAX (Réglage de base) / MAX (Réglage d’usine) Par un angle de réglage de 90° (sans butée fixe) l'intensité MIN à MAX (état de livraison) peut être variée et le vide généré avant peut être décomposé plus vite ou plus lentement. Ces appareils ont également une fonction supplémentaire qui permet de presser tout le volume dans le canal d'aspiration lors de l'évacuation ce qui a surtout un effet positif sur les temps d'évacuation avec des conduites d'aspiration longues. Attention! Il ne faut pas utiliser les appareils de la série SMP avec un raccordement au vide fermé 2 et un diamètre intérieur des tuyaux flexibles plus petit qu'indiqué (au côté du vide (voir ci-dessus.)) et ceci en mode opératoire d'évacuation car ceci entraînerait des conditions de pression inadmissibles dans le système et pourrait donc entraîner l'endommagement des composants. Par ailleurs, il ne faut pas utiliser ces appareils pour le remplissage des réservoirs à air comprimé; pour l'entraînement des cylindres; des soupapes ou des éléments à pression car ceci serait "une utilisation non-conforme aux dispositions". 3. Commande et fonctionnement Attention!: Il est défendu que des personnes restent sous la charge utile dans la zone de transport de celle-ci, charge utile qui est aspirée à l'aide du vide généré par l'appareil. En cas d' la perte de l'énergie électrique, un clapet antiretour y monté évite une décompression rapide du vide et ainsi une chute soudaine de la charge utile. Toutefois, des fuites dans les tuyaux flexibles ou des surfaces grossières ou qui aspirent à travers peuvent entraîner une décompression du vide plus ou moins rapide en cas d'une panne d'énergie. 3.1 SMP/SCP... NO Il faut faire attention que pour atteindre l'état "dégonfler", il faut appliquer de la tension d'alimentation simultanément aux deux électrovannes afin d'éviter une "évacuation" inefficace en même temps que "l'aspiration". 3.2 SMP/SCP... NC Appliquer reciproquement la tension d'alimentation pour les électrovannes afin d'assurer une "aspiration" respectivement "évacuation" sans chevauchement. 3.3 SMP/SCP... avec réglage interne (Versions ... RE/RD/RP) Le nombre des enclenchements et ainsi l'économie de l'air comprimé dépendent de la surface et de la densité des pièces à aspirer respectivement de la zone à évacuer. Avec des pièces très poreuses, on peut avoir un nombre des enclenchements relativement élevé qui contribué peu à une économie de l'air comprimé mais qui peut soumettre l'appareil à une usure plus grande. Les appareils sont fournis avec un préréglage du vacuostat et ainsi avec un préréglage de la plage de réglage interne. Valeurs de préréglage: Version ... RD Sortie 1 Fonction Mode Point de commutation H Hystérésis h Sortie 2 Fonction Mode Point de commutation H Hystérésis h NO Hystérésis 750 mbar 150 mbar NO Hystérésis 550 mbar 10 mbar Version ... RE Point de commutation S 750 mbar Hystérésis H 150 mbar Version ... RP Point de commutation S Hystérésis H 750 mbar 50 .. 100 mbar En cas d'un changement de la plage de réglage il faut faire attention que l'hystérésis n'est pas trop petite sinon ceci peut entraîner un nombre des enclenchements plus élevé respectivement qu'elle n'est pas trop grande car ceci pourrait diminuer la force portante si par exemple le point inférieur des mises en circuit du réglage est au-dessous du niveau du vide qui est absolument nécessaire pour le système. 3.3.1 SMP/SCP... RD L'appareil donne un signal digital supplémentaire pour le traitement dans une commande externe (par exemple API), signal qui peut être utilisé comme monitorage du circuit de réglage interne. Il est programmable indépendamment du circuit de réglage interne. En cas d'un changement du pré réglage il faut veiller à ce que le signal supplémentaire ayant la fonction de monitorage, soit juste au-dessous du point de mise en circuit inférieur du circuit de réglage interne (point de commutation-H- moins l'hystérésis-h-). 3.3.2 SMP/SCP... RE L'appareil donne un signal analogue supplémentaire dans la zone de +1......+5V qui n'est pas réglable indépendamment du circuit de réglage interne. L'ampleur de la tension sortante est proportionnelle à la pression et à la plage de réglage interne réglée. Faire attention que le signal apparaît uniquement pendant les pauses d’économie de l’air. Il faut faire attention que le signal est uniquement donné pendant la temps de réglage actif et non pendant les arrêts de l'économie de l'air comprimé. 3.3.3 SMP/SCP... RP L’appareil ne donne pas un signal supplémentaire. 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 7/14 4. Maintenance 4.1 Généralités En cas d'un encrassement extérieur, il faut nettoyer avec un chiffon mou et de la lessive de savon (60¦ C maximum). Il faut veiller à ce que l'amortisseur de bruit ne soit pas tremper dans la lessive de savon! 4.2 Filtre Contrôler régulièrement le degré d'encrassement du filtre à vide y monté. Un encrassement excessif réduit le débit (temps d'aspiration prolongés; un vide réduit). E cas d'un fort encrassement, le filtre devrait être nettoyé respectivement remplacé. A cet effet il faut enlever les vis de fixation au carter du filtre 4. Enlever la garniture du filtre 5- des poussières sèches sont à enlever en soufflant de l'intérieur à l'extérieur, en cas des encrassements huileux, il est recommendable de la remplacer. Le carter du filtre lui-même doit seulement être nettoyé avec de la lessive de savon (60° C maximum). On peut utiliser de la lessive de savon ou de l'éther de pétrole pour le nettoyage du joint façonné au carter du filtre. Attention: Lors du montage du carter du filtre après le nettoyage Il ne faut pas oublier de mettre le joint! Placer toutes les vis et les serrer régulièrement! Couple des vis de fixation pour le carter du filtre: 0,8 Nm Il faut éviter tout contact du carter du filtre avec de la colle cyancrylate. 4.3 Amortisseur de bruit Avec le temps l'amortisseur de bruit 6 devient sale par la poussière, l'huile etc. et la puissance d'aspiration diminue. Alors il doit être remplacé. Un nettoyage n'est pas recommandable par suite de la capillarité du matériau poreux. 5. Accessoires Connecteurs pour les électrovannes Type de connecteur Connecteur avec 5 m de câble Pour SCP 10 / 15 21.04.06.00086 Type de connecteur Connecteur avec circuit protecteur et 3 m de câble Connecteur avec circuit protecteur sans câble Connecteur pour le vacuostat Type de connecteur Connecteur; droit avec 5m de câble Connecteur; 90° avec 5m de câble Pour SMP / SCP 20...30 21.04.06.00084 21.04.06.00085 No. d'article 10.06.02.00031 10.06.02.00032 Filtre antipoussière En cas d'un fort encrassement au côté d'aspiration ou avec de la fine poussière <50 µm il faut intercaler un filtre antipoussière en tête de l'appareil. Type de filtre No. d'article Approprié à l'éjecteur F 1/4 10.07.01.00003 SMP / SCP 10-15 ... F3/8 10.07.01.00004 SMP / SCP 20 ... STF 3/4 10.07.01.00007 SMP / SCP 25-30 ... 6. Recherche des pannes Panne Cause possible Niveau du vide n'est pas du vide trop lente Filtre encrassé Amortisseur de bruit encrassé Fuite dans le tuyau flexible Fuite à la ventouse Pression trop basse La charge utile ne peut pas être tenue Circuit de réglage interne n'arrête pas Circuit de réglage interne ne se met pas en circuit Réglage ne marche pas 30.30.01.00248-FR Remède Nettoyer filtre atteint ou génération Remplacer l'amortisseur de bruit Vérifier raccord pour tuyaux Vérifier la ventouse Augmenter la pression (voir courbes caractéristiques) intérieur des tuyaux flexibles trop petit Voir recommendations pour les diamètres des tuyaux flexibles Niveau du vide top faible Avec économie de l'air comprimé, augmenter la plage de réglage Ventouse trop petite Choisir une ventouse plus grande Point de commutation réglé plus haut Réduire point de commutation. que le vide possible Hystérésis plus grande que le point de Réduire l'hystérésis ou augmenter le point de commutation commutation. Câble à l'électrovanne confondu Connecter correctement le câble (2.2) Status 06.2017 / Index 01 Page 8/14 7. Pièces de rechange et d’usure Unité de levage Ejecteur SCP 10 - 15 (aussi version réglée ...RD/RE) Ejecteur SMP 15 - 30, SCP 20 – 30 (aussi version réglée...RD/RE) Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS (avec commande exterieure) Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 (avec commande extérieure) Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS-RP (avec commande extérieure, réglée pneumatiquement) Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 ... FS-RP (avec commande extérieure, réglée pneumatiquement) Pos. Qté. Designation 4 5 6 7 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Carter du filtre complet Carter du filtre complet Elément filtrant Elément filtrant Amortisseur de bruit Amortisseur de bruit Amortisseur de bruit Silencieux fendu Silencieux fendu Silencieux fendu VS-V-A-EM-M8-kpl VS-V-A-PNP-S-M8-kpl VS-V-PNP VS-V-D-PNP VS-V-PM-NC 1 1 1 1 1 1 1 VS-V-PM-NO Electrovanne (1)* Electrovanne (1)* Electrovanne (1)* Electrovanne (1)* Electrovanne (1)* Electrovanne (1)* 30.30.01.00248-FR Appareil No. d'article SCP 10-15 SMP / SCP 20-30... SCP 10-15 SMP / SCP 20-30 SCP 10-15 SMP 15-20 / SCP 20... SMP 25-30 / SCP 25-30... SMP 25-30 / SCP 25-30... SCP 10-15 SMP 15-20 / SCP 20 SMP/SCP...VM SMP/SCP...VE SMP/SCP...VEH/RE SMP/SCP...VD/RD SMP/SCP...FS SMP/SCP...FS RP-NO SMP/SCP...FS SCP 10-15 NO... SCP 10-15 NO... SCP 10-15 NC... SCP 10-15 NC... SMP/SCP 20-30 NO... SMP/SCP 20-30 NC... 10.02.02.00809 10.02.02.00808 10.02.02.00655 10.02.02.00654 10.02.02.00653 10.02.02.00651 10.02.02.00652 10.02.02.01318 10.02.02.01497 10.02.02.01533 10.06.02.00095 10.06.02.00096 10.06.02.00027 10.06.02.00049 10.06.02.00118 10.06.02.00118 10.06.02.00117 10.05.01.00103 10.05.01.00195 10.05.01.00104 10.05.01.00196 10.05.01.00107 10.05.01.00106 Status 06.2017 / Index 01 Notez le couple 0,8 Nm 0,8 Nm 1 Nm 1,4 Nm 0,8 Nm 1 Nm 1 Nm 1 Nm 1 Nm 0,2 Nm 0,2 Nm 0,2 Nm 0,2 Nm 0,8 Nm 0,8 Nm valide Pour commande manuelle vert Pour commande manuelle jaune Pour commande manuelle vert Pour commande manuelle blanc Legende VB VB V V V V V V V V E E E E E E E E E E E E E Page 9/14 Pos. Qté. Designation 11 1 1 1 1 1 Appareil No. d'article Electrovanne (2)* Electrovanne (2)* Electrovanne (2)* Clapet anti-retour Clapet anti-retour SCP 10-15 NO/NC... 10.05.01.00104 SCP 10-15 NO/NC... 10.05.01.00196 SMP/SCP 20-30 NO/NC... 10.05.01.00106 14 SCP 10-15 10.02.02.01665 SCP 20-30 / SMP 1510.02.02.01295 30…FS * Fonctions de la valve: (1) Fonction „Aspirer“ (2) Fonction „Dégonfler“ Notez le couple 0,2 Nm 0,2 Nm 0,8 Nm valide Pour commande manuelle vert Pour commande manuelle blanc Legende E E E E E E= Pièce de rechange, V= Pièce d’usure, VB= Sous-ensemble à pièces d’usure, contient des pièces d’usure 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 10/14 Schéma de connexions SCP SCP ... NO AS ... SCP ... NC AS ... SCP ... NO ASV ... SCP ... NC ASV ... SCP ... NO AS RE/RD SCP ... NC AS RE/RD SCP... FS avec contrôle commande NO par le client SCP... FS avec côntrole commande NC par le client Variante 1 SCP... RP (réglé pneumatiquement) 30.30.01.00248-FR SCP... FS avec côntrole commande NC par le client, Variante 2 externe vanne-pilote "Aspirer" (vous incombant) externe vanne-pilote “Dégonfler” (vous incombant) externe vanne-pilote (vous incombant), position initiale aérer Status 06.2017 / Index 01 Page 11/14 Schéma de connexions SMP SMP ... NO AS ... SMP ... NC AS ... SMP ... NO ASV ... SMP ... NC ASV ... SMP ... NO AS RE/RD SMP ... NC AS RE/RD SMP ... NO ... FS avec côntrole commande NO par le client SMP ... FS avec côntrole commande NC, Variante 1 30.30.01.00248-FR SMP ... RP (réglé pneumatiquement) SMP ... FS, avec côntrole commande NC par le client; Variante 2 externe vanne-pilote "Aspirer" (vous incombant) externe vanne-pilote “Dégonfler” (vous incombant) externe vanne-pilote (vous incombant), position initiale aérer Status 06.2017 / Index 01 Page 12/14 Instructions d’utilisation et de sécurité Un travail inadmissible avec d’autres médias peut entraîner des dérangements, des endommagements et des blessures - également danger de mort -. Montage / Démontage Uniquement admissible pour un travail sans tension et sans pression ! Uniquement du personnel qualifié est autorisé d’utiliser les composants, personnel qui a eu une formation et qui connaît: les règles de sécurité en vigueur et les exigences pour l’utilisation des composants et leur commande dans des appareils, machines et chaînes de machines (pour des électrovannes, interrupteur de pression, commandes électroniques etc.) et leur excitation électrique nécessaire, par exemple des redondances et rétrosignaux, le cas échéant (pour des électrovannes, interrupteurs de pression, commandes électroniques etc.) et le maniement approprié avec les composants et produits pour l’usage auquel ils sont construits et l’utilisation adéquate avec le moyen d’exploitation et les directives CE les plus récentes qui sont en vigueur, le loi, les décrets et les normes ainsi que l’état actuel de la technique. L’utilisation mal appropriée des composants, telle qu’avec autres moyens d’exploitation que ceux qui sont admissibles, autres tensions et sous autres conditions de l’environnement peuvent entraîner des dérangements, endommagements et blessures. Cette liste est considerée comme aide et ne prétend pas être complète. Elle peut être complétée par l’utilisateur selon besoin. Instructions de sécurité Pour assurer une installation et donc un fonctionnement sans problèmes il faut également respecter les variations de fonction: Il faut soigneusement enlever les composants de leur emballage. Il faut protéger les composants contre tout endommagement. Pour l’installation et la maintenance: Enlever la tension et la pression de l’appareil et le protéger contre une remise en marche nonautorisée. Utilisation de l’appareil exclusivement à l’aide de blocs secteur avec très basse tension de protection (PELV) et séparation électrique de la tension de service sûre selon EN 60204. Il est défendu de faire des modifications aux composants. Propreté dans le champ périphérique et au lieu d’utilisation Les symboles et désignations pour le raccord/branchement se trouvent sur les composants et doivent être respectés. Il faut uniquement utiliser les raccords/branchements disponibles. Lors de l’installation il faut uniquement utiliser, de manière appropriée, des garnitures et tuyaux flexibles / tuyaux qui conviennent au moyen d’exploitation (des tuyaux flexibles qui se détachent ou des lignes de raccordement électriques présentent un grand danger d’accident – même danger de mort !) Des lignes conducteurs et sous tension doivent avoir un isolement ainsi qu’une coupe en travers suffisants et doivent être montées d’une manière appropriée. Des connexions de lignes pneumatiques et électriques doivent être reliées avec le composant d’une façon stable et sûre. Il faut prendre soin pour qu’une protection contre les contacts accidentiels avec les branchements électriques et les composants installés soit disponible. Il faut uniquement utiliser les trous de fixation respectivement les moyens de fixation disponibles. Il faut toujours respecter les toutes dernières directives, les règlements et les normes en vigueur ainsi que l’état actuel de la technique pour l’usage proposé. Si besoin est, l’utilisateur doit prendre des mesures particulières afin de remplir les exigences des directives en vigueur, de la loi, des règlements et normes ainsi que de l’état actuel de la technique. L’inobservance de ce qui précède peut entraîner des dérangements, endommagements et blessures –même danger de mort. Les composants du dispositif qui n’est plus en ordre de marche doivent être jetés en tenant compte de la protection de l’environnement! Instructions pour la compatibilité électromagnétique Pour des raisons de la physique chaque électro-aimant, chaque électrovanne et relais a une bobine qui représente une inductance. En cas d’un déclenchement d’une inductance électrique, une impulsion de surtension se forme par suite du champ magnétique qui se décompose, impulsion de surtension qui peut causer un dérangement électromagnétique dans son champ périphérique. Des impulsions gênantes peuvent être supprimées uniquement par des atténuateurs qui doivent être montés par l’utilisateur, tels que des diodes Z et des varistors. 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 13/14 30.30.01.00248-FR Status 06.2017 / Index 01 Page 14/14