▼
Scroll to page 2
of
26
Table des matières Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 18976 325-020M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais ou en espagnol, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 2 janvier 2018 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 5 6 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 7 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoirs de poids en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 7 7 8 Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Béquilles de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position d’entreposage sans poids supplémentaire . . . . Position d’entreposage avec poids supplémentaire . . . . Position de travail sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 9 Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . .10 Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désaccouplement de l’aérateur à gazon . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 12 12 12 12 12 13 13 13 Section 4 : Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Réservoirs de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .15 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des cuillères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 15 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .16 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .17 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .19 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 © Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 23 janvier 2018 Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. 23 janvier 2018 V Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. V Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. V Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. V L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. V S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. V Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. V Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. V Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. V Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. V Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. V Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. V En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. V Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. V Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 23 janvier 2018 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. V Débrayer la prise de force si elle est embrayée. V Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. V Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. V Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. V Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. V Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. V Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. V Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. V Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. V Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. V Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. V Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. V Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. V Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité V Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. V Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. V En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. V Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. V En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. V S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. V Se conformer aux lois provinciales et municipales. V Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. V Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. V Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. V Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. V Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires V Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. V Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. V Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. V Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. V Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. V Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. V Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. V Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. V Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. V Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. V Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. V La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. V Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. V IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. V Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. V Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. V Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. V Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces Land Pride d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. V Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. V Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 23 janvier 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression V Être prêt à faire face à un début d’incendie. V Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. V Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. V Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. V Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. V Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. V L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. V Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. V Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. V S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. V Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. V Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. V NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité V Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle, les appareils autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. V Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains V Creuser sans danger, É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. V S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 23 janvier 2018 V Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. V Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. V Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. V Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. V Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. V Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. L’aérateur à gazon est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION Afin d’éviter des blessures ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur, engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact avant d’effectuer l’entretien, des réglages, des réparations ou des débranchements. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil. • Tenir les autres à distance durant l’utilisation. • Soutenir et bloquer l’outil de manière sécuritaire avant d’entreprendre des réparation. 818-719C-FRC 818-719C-FRC 18976 4 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC Étiquette de mise en garde générale 23 janvier 2018 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cet aérateur à gazon a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application Les aérateurs à gazon Land Pride de la série 25 sont conçus pour les attelages à trois points de la catégorie 1 ou les dispositifs d’attelage éclair. Les aérateurs à gazon de la série 25 sont adaptés pour être attachés à des tracteurs qui peuvent correctement soulever, abaisser et transporter des éléments allant jusqu’à 544 kg (1 200 lb) sur l’attelage à trois points. Ces aérateurs sont offerts en largeurs de travail de 152 et 183 cm (60 et 72 po). Les aérateurs à gazon de la série 25 sont conçus pour libérer la compaction du sol et permettre la circulation d’air sur les surfaces herbeuses comme les pelouses, les terrains de soccer, les terrains de football, les terrains de baseball, les parcs municipaux et les allées des terrains de golf. Les aérateurs à gazon de la série 25 utilisent des cuillères fermées cémentées remplaçables montées sur des disques rotatifs. Ces cuillères tirent du profil du sol des carottes d’aération dont la longueur va jusqu’à 7,6 cm (3 po) chaque 18 cm (7 po) de déplacement vers l’avant. L’espacement latéral des groupes sur le CA2560 est de 14 cm (5 1/2 po) et 16,5 cm (6 1/2 po) sur le CA2572. Les carottes d’aération sont déposées sur la surface pour le séchage, la pulvérisation ou le retrait subséquents. Afin d’obtenir la pénétration maximale, les modèles CA2560 et CA2572 offrent des réservoirs d’eau en poly en option qui s’insèrent dans les plateaux de poids montés à l’avant. Lorsqu’ils sont remplis d’eau, ces réservoirs exercent une pression descendante considérablement accrue sur les cuillères. Lorsque le gazon commence à subir les effets du compactage et de l’usure tels que les zones de racines peu profondes, l’accumulation de chaume, les sentiers usés, les sols durs comme de la pierre, la mauvaise percolation de surface ou les tuyaux d’eau, un aérateur à gazon de la série 25 de Land Pride aidera à fournir un soulagement saisonnier. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT: Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de l’aérateur à gazon ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 16 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 17 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. 18976 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 23 janvier 2018 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 5 Table des matières Introduction Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur concernant le nouvel aérateur à gazon. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction par rapport à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 6 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Description générale Exigences liées au couple Cet appareil est expédié partiellement monté. Le concessionnaire est responsable d’en finir le montage. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 19 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Outils requis • Chariot élévateur ou palan capable de manipuler la charge • Jeu de clés • Jeu de douilles Instructions de montage Revoir toutes les instructions de sécurité imprimées dans ce manuel avant de monter l’aérateur. Instructions de déchargement ! REMARQUE : Ne pas serrer les fixations avant que le montage soit complet. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne jamais autoriser quiconque à passer en dessous de l’appareil lors de son déchargement. Retirer la caisse contenant l’aérateur de la remorque à plateau avec un dispositif de levage conçu pour assumer la charge. Déposer doucement la caisse sur une surface de travail lisse et plane. Déballer l’appareil soigneusement pour en protéger la peinture contre les rayures ou dommages. Montage de l’attelage Consulter la Figure 1-1 : 1. Installer les attelages supérieurs (no 1) et (no 2) sur le châssis à l’aide des boulons de 1/2 x 1 1/2 po (no 3), des rondelles de blocage (no 4) et des écrous (no 5). 2. Installer une bague (no 6) entre les attelages supérieurs au moyen d’un boulon long de 3/4 x 4 po (no 7), d’une rondelle de blocage (no 8) et d’un écrou (no 9). 3. Serrer toute la quincaillerie suivant les exigences de couple à la page 19. 18978 Montage de l’attelage Figure 1-1 23 janvier 2018 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Réservoirs de poids en option ! Consulter la Figure 1-2 : Un poids supplémentaire peut être ajouté aux modèles CA2560 et CA2572 des aérateurs à gazon grâce à des réservoirs de poids qui peuvent être remplis d’eau. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. 1. Fixer les réservoirs d’eau (no 2) sur le châssis d’aérateur à l’aide de la vis d’assemblage GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 6), des rondelles de blocage (no 5) et des rondelles plates (no 4). Serrer les boulons au couple approprié. 2. S’assurer que les bouchons à évents (no 1) et les bouchons de vidange (no 3) sont bien serrés sur les réservoirs de poids. 19028 Option des réservoirs d’eau Figure 1-2 8 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 2 : Réglages Section 2 : Réglages Béquilles de stationnement Position d’entreposage sans poids supplémentaire Position d’entreposage avec poids supplémentaire Consulter la Figure 2-1 : Les béquilles de stationnement peuvent être réglées complètement vers le bas pour que les cuillères de l’aérateur à gazon soient supportées au-dessus du sol, comme illustré à la Figure 2-1. Utiliser cette position uniquement lors du stationnement de l’aérateur à gazon sans ajout de poids à l’appareil. Consulter la Figure 2-2 : Si le poids a été ajouté à l’appareil, les béquilles de stationnement doivent être réglées pour que les cuillères de l’aérateur reposent sur une surface de niveau, comme illustré à la Figure 2-2. Béquille de stationnement déployée complètement vers le bas et fixée à l’aide de la goupille de retenue à butée Cuillères soutenues au-dessus du sol 22354 La béquille de stationnement doit être réglée pour que les cuillères reposent sur une surface de niveau. 22355 Béquille de stationnement dans la position d’entreposage sans poids supplémentaires Figure 2-1 Les cuillères doivent reposer sur une surface de niveau. Béquille de stationnement dans la position d’entreposage avec poids supplémentaires Figure 2-2 Position de travail sur le terrain Consulter la Figure 2-3 : Les quatre béquilles de stationnement doivent être complètement relevées pour le travail et lors du transport. 18980 Béquille de stationnement dans la position de travail sur le terrain Figure 2-3 23 janvier 2018 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 9 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Section 3 : Instructions de fonctionnement • Liste de vérification de départ Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’aérateur à gazon. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner l’aérateur sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : Avant d’utiliser l’aérateur à gazon, il est nécessaire d’effectuer l’inspection suivante. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Lire et suivre toutes les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». Lire et suivre toutes les instructions de préparation. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration » Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 2 : Réglages ». Lire et suivre toutes les procédures d’attelage et opérationnelles. Se référer à la « Section 3 : Instructions de fonctionnement ». Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ». Lire et suivre toutes les instructions de lubrification. Se référer à la rubrique « Lubrification ». Vérifier l’aérateur initialement puis périodiquement à la recherche de boulons et de goupilles desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques ». Réf. Dans la plupart des cas, il est recommandé de conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité. Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela convient. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. Page 15 Page 19 Sécurité de l’équipement 1. Utiliser l’aérateur à gazon uniquement aux fins prévues. Ne pas l’utiliser comme chariot pour transporter des objets. Ne jamais tirer ou remorquer des équipements ou des objets. Ne jamais tirer des poteaux, des souches ou d’autres objets. La mauvaise utilisation de l’aérateur à gazon peut briser l’appareil. 2. Marquer par de petits drapeaux d’avertissement les conduites d’eau souterraines, les têtes d’arrosage, les roches de taille importante et d’autres objets qui peuvent être endommagés ou endommager l’aérateur afin qu’ils puissent être évités. 3. Ne pas dépasser la limite de poids du plateau de poids. Cela peut endommager la cuillère, les pneus et le châssis de l’aérateur. 4. Effectuer des virages progressifs avec la cuillère dans le sol. Les virages brusques peuvent briser la cuillère. DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. • • Page 9 Page 15 Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Page 7 Sécurité de l’utilisateur ! ! Page 1 Page 10 S’assurer qu’aucune personne ou aucun animal n’est près de l’appareil lorsqu’il est en marche. Ils peuvent s’emmêler dans l’équipement, se faire frapper par des objets projetés ou écrasés. • Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur ou l’outil peut se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. 5. • Ne pas tourner les pneus du tracteur vers la flèche d’attelage, la cuillère ou le châssis. Ralentir et surveiller attentivement les pneus du tracteur s’il est nécessaire de faire des virages brusques. Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. 6. Des vitesses de travail de plus de 8 km/h (5 mi/h) peuvent endommager la cuillère et le châssis. 7. Ne pas utiliser la cuillère pour défaire l’asphalte ou pour toute autre tâche que l’aération du sol. 8. Si la zone des travaux a un système de gicleurs, il faut repérer et marquer par des drapeaux d’avertissement les têtes d’arrosage afin qu’elles puissent être évitées. 9. Ne pas modifier l’aérateur à gazon d’une manière susceptible de nuire à la performance ou à la fiabilité de l’unité, et ne pas utiliser l’aérateur à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. 10 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement 37298 70385 TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS Attelage au tracteur Figure 3-1 Attelage au tracteur Consulter la Figure 3-1 : ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans votre manuel de l’utilisateur et le présent manuel avant d’autoriser quiconque à atteler ou à dételer l’outil. • Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Veiller à ce que les goupilles d’attelage à trois points soient solidement fixées sur leur crochet afin de prévenir le désaccouplement de l’outil et une perte de contrôle subséquente. • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si un dispositif d’attelage éclair est utilisé. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. REMARQUE : Deux bagues inférieures (no 3) ont été fournies avec l’aérateur à gazon pour permettre l’accouplement avec un dispositif d’attelage éclair. Ne pas utiliser les bagues inférieures lors du raccord direct aux bras de levage à trois points du tracteur. 1. Si installé, enlever l’équipement de stabilisation à trois points pour permettre à l’aérateur de flotter sur le sol et pour aider à réduire le chargement latéral sur les cuillères. 23 janvier 2018 2. Déplacer la barre de traction complètement vers l’avant (vers la partie avant du tracteur). 3. Reculer lentement le tracteur jusqu’à l’aérateur à gazon jusqu’à ce que les bras de levage à trois points inférieurs du tracteur soient alignés sur les chapes d’attelage inférieures de l’aérateur à gazon. 4. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 12. 5. Fixer les bras de levage à trois points du tracteur aux chapes d’attelage inférieures comme suit : Tracteurs de série Fixer les bras inférieurs à trois points sur les trous de chape supérieurs à l’aide des goupilles d’attelage de 7/8 po de diamètre (no 2) et fixer avec les chevilles d’essieu (no 1). Les goupilles d’attelage de 7/8 po sont fournies avec l’aérateur. Tracteurs compacts Fixer les bras de levage inférieurs à trois points sur les trous de chape inférieurs à l’aide des goupilles d’attelage de 7/8 po de diamètre (no 2) et fixer avec les chevilles d’essieu (no 1). Les goupilles d’attelage et les chevilles d’essieu sont fournies avec l’aérateur. 6. Fixer le bras central supérieur du tracteur à l’attelage supérieur de l’aérateur au moyen d’une goupille d’attelage d’un diamètre de 3/4 po (no 5) et de l’anneau de la goupille d’attelage (no 4). (La goupille d’attelage et l’anneau sont fournis par le client.) 7. À l’aide du système hydraulique du tracteur, soulever l’aérateur juste assez pour retirer toutes les charges sur les béquilles de stationnement (no 6). 8. Arrêter le tracteur sans abaisser l’aérateur à l’aide des instructions à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 12. 9. Retirer les goupilles de retenue à butée (no 6) et relever les béquilles de stationnement (no 7). 10. Fixer les béquilles de stationnement dans la position sur le terrain avec les goupilles de retenue à butée (no 6). Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 9. 11. Retourner au tracteur et actionner lentement les commandes vers le haut et le bas pour vérifier le jeu entre l’aérateur à gazon, les pneus du tracteur, le châssis et la barre de traction du tracteur. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne l’aérateur. Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 11 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Procédure d’arrêt du tracteur Déplacement Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Toujours suivre ces procédures avant de descendre du tracteur. 1. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti. 2. Si la prise de force est embrayée, la débrayer. 3. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 4. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. 5. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 6. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. 7. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 8. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Dispositif d’attelage éclair Consulter la Figure 3-1 à la page 11 : Le modèle de dispositif d’attelage éclair QH15 de Land Pride s’adapte à l’attelage de la catégorie I de l’aérateur à gazon. En cas d’utilisation d’un tracteur compact qui ne peut pas soulever l’aérateur assez haut pour le transport, placer les goupilles d’attelage de 7/8 po et la bague du dispositif d’attelage éclair dans les trous les plus inférieurs des chapes à trois points. Le crochet en J supérieur du dispositif d’attelage éclair devra être réglé sur le plan vertical pour qu’il soit possible d’accueillir l’attelage central. D’autres marques qui n’ont pas de crochet en J réglable peuvent ne pas être adaptables lors de l’utilisation des trous d’attelage à trois points les plus inférieurs. Réglages du niveau ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 1. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à l’autre. 2. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisant afin que l’équipement ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 3. Toujours relever l’aérateur à gazon avant de se déplacer sur les routes publiques. 4. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Désaccouplement de l’aérateur à gazon On recommande de procéder de la façon suivante pour dételer l’aérateur à gazon du tracteur. 1. Stationner le tracteur et l’aérateur à gazon sur une surface plane et solide. Abaisser l’aérateur jusqu’à ce qu’il soit à environ 5 à 7,6 cm (2 à 3 po) du sol. 2. Arrêter le tracteur sans abaisser l’aérateur à l’aide des instructions à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur cette page. 3. 1. Vérifier le niveau en stationnant le tracteur sur une surface de niveau et en abaissant l’aérateur jusqu’à ce qu’il soit approximativement à 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) au-dessus du sol. Abaisser les béquilles de stationnement à la bonne hauteur. Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 9. 4. 2. Arrêter le tracteur sans abaisser l’aérateur à l’aide des instructions à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur cette page. Faire démarrer le tracteur et abaisser l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que le poids de l’aérateur ne soit plus sur le tracteur. 5. Arrêter le tracteur avant d’en descendre en suivant les instructions à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur cette page. 6. Retirer la goupille d’attelage centrale. Ranger la goupille d’attelage et l’anneau en lieu sûr pour la réutilisation. REMARQUE : Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour des instructions sur la façon de régler les bras à trois points inférieurs et le bras central supérieur du tracteur. 1. Placer un niveau sur le tube avant du châssis principal. Mettre le châssis principal de niveau de la gauche vers la droite en réglant l’un des bras à trois points inférieurs du tracteur vers le haut ou le bas. 7. Retirer les goupilles d’attelage inférieures. Ranger les goupilles d’attelage inférieures dans les chapes d’attelage inférieures pour la réutilisation. Fixer les goupilles d’attelage avec les chevilles d’essieu. 2. Faire démarrer le tracteur et abaisser l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que le poids ne soit plus sur le tracteur. 8. S’assurer que l’outil est libéré du tracteur, puis éloigner le tracteur de l’outil. 3. Arrêter le tracteur avant d’en descendre en suivant les instructions à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur cette page. 4. Tourner le niveau de 90 degrés et le placer à travers l’extrémité du châssis principal. Régler le bras central supérieur du tracteur jusqu’à ce que le châssis principal soit de niveau de l’avant vers l’arrière. 12 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Entreposage à long terme Instructions d’utilisation générale Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur. À ce stade, le Manuel d’utilisateur devrait avoir été lu et l’aérateur à gazon de la série 25 de Land Pride devrait être correctement raccordé au tracteur. Si ce n’est pas le cas, il serait temps de le lire. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur l’aérateur à gazon. Enlever la saleté compactée. Nettoyer les carottes logées dans la cuillère. Se référer à la rubrique « Nettoyage des cuillères » à la page 15. 2. Une fois le nettoyage terminé, la saleté enlevée et la graisse éliminée, bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 3. Inspecter l’aérateur à gazon afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée et régler ou remplacer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-066C 821-070C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Lubrification » à partir de la page 15. 7. Entreposer l’aérateur à gazon sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile des outils. 8. Suivre toutes les instructions de décrochage à la page 12. Commande de pièces de rechange Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil peut être également acheté en couleurs orange, verte ou rouge. Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 81. . . . . . . . . Vert 82. . . . . . . . . Orange 83. . . . . . . . .Rouge 85. . . . . . . . .Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. L’utilisation d’un aérateur à gazon est assez simple, mais il y a quelques points à considérer avant de commencer. Si l’on fait aérer une zone qui utilise un système de gicleurs, il faut marquer par de petits drapeaux d’avertissement les têtes d’arrosage afin qu’elles puissent être évitées. Il faut aussi éviter les roches ou les matières étrangères de taille importante qui pourraient être enfouies dans le sol et qui pourraient endommager la cuillère d’aération. Surtout, ne pas travailler au-dessus du câblage électrique souterrain ou des conduites de transport de gaz. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. À présent que l’on sait où l’on va aérer et qu’on connaît les précautions à prendre, il est temps de faire démarrer le tracteur et de le conduire au site que l’on veut aérer. Il est préférable de commencer le travail au milieu du champ et de se diriger progressivement vers le périmètre à chaque tour. Cela aidera aussi à éviter de compresser les carottes d’aération qui viennent d’être tirées. Commencer en abaissant l’attelage à trois points jusqu’à ce que l’aérateur soit complètement sur le sol, tout son poids ayant été retiré du tracteur. Mettre le bras à trois points en position de flottement et avancer lentement pour que les cuillères pénètrent dans le sol. Augmenter progressivement la vitesse au sol à environ 8 km/h (5 mi/h). Ne pas faire de virages brusques avec l’aérateur dans le sol, car l’équipement pourrait être endommagé. À la fin de chaque tour, soulever l’aérateur et le retirer du sol jusqu’à ce que le tracteur soit aligné pour le prochain tour. Regarder souvent en arrière pour observer le profil et s’assurer que la pénétration au sol est bonne. Si la pénétration désirée n’est pas réalisée, l’on peut ajouter plus de poids ou attendre qu’il pleuve ou qu’une irrigation ait été faite pour amollir le sol. Généralement, attendre environ douze à vingt-quatre heures après avoir tiré les carottes d’aération avant de pulvériser les masses solides laissées sur le sol à l’aide d’un tapis traînant. L’action de pulvérisation du tapis traînant brise la portion de sol des carottes d’aération qui est alors redistribuée dans la couche de chaume non perturbée, déclenchant une action microbienne qui accélère la décomposition du chaume. La portion de végétation des carottes d’aération reste sur la surface pour la collecte ou la destruction des débris par une tondeuse-déchiqueteuse. Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un utilisateur compétent et efficace de l’aérateur à gazon de la série 25 de Land Pride. À la fin de la tâche d’aération, l’aérateur doit être lavé, nettoyé et lubrifié. Toutes les carottes d’aération déposées doivent être retirées des cuillères. Les réservoirs de poids d’appareils entreposés pour l’hiver doivent également être bien drainés de l’eau, et les supports d’entreposage doivent être mis en place. Ranger dans un endroit sec et bien drainé. 23 janvier 2018 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 13 Table des matières Section 4 : Options Section 4 : Options Réservoirs de poids ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne jamais autoriser des passagers à monter sur l’appareil pour y ajouter du poids supplémentaire. • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Consulter la Figure 4-1 : Il est possible d’augmenter le poids en installant des réservoirs d’eau en poly Land Pride en option. Des briques, sacs de sable, blocs, etc. peuvent être ajoutés s’ils sont bien fixés au châssis. Ne pas dépasser les limites de poids suivants : 18984 CA2560 illustré avec des réservoirs d’eau en option Figure 4-1 Modèle CA2560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 kg (500 lb) Modèle CA2572 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272,1 kg (600 lb) Pour plus d’informations, se référer à la rubrique « Réservoirs de poids en option » à la page 8 et « Spécifications et capacités » à la page 16. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat des réservoirs. Réservoirs de poids Land Pride No de pièce Description de la pièce 325-026A 325-025A GROUPE DE RÉSERVOIR DE POIDS CA2560 GROUPE DE RÉSERVOIR DE POIDS CA2572 14 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien ! Généralités L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures, vérifier tous les boulons pour s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. ATTENTION Afin de prévenir des blessures graves : Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Nettoyage des cuillères Les cuillères doivent être nettoyées immédiatement après l’utilisation pour assurer un nettoyage facile. Les cuillères peuvent être bouchées par la saleté ou les débris. Ceux-ci peuvent être retirés en utilisant un outil tel qu’un tournevis ou tout objet dur pointu. Le bouchage des cuillères réduit l’efficacité de l’aérateur à gazon. Lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 8 heures Rotor Six places Type de lubrification : Graisse de lubrification à multiples usages Quantité = Au besoin 18981 23 janvier 2018 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 15 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Série CA25 Spécifications et capacités Numéro de modèle CA2560 CA2572 Largeur de travail 152 cm (60 po) 183 cm (72 po) Largeur hors tout 174,6 cm (68 3/4 po) Longueur hors tout 202,6 cm (79 3/4 po) 76,8 cm (30 1/4 po) Hauteur hors tout (avec supports relevés) 107 cm (42 po) Poids (sans poids ajouté) Nombre de cuillères Matériau de la cuillère 210,5 kg (464 lb) 218 kg (480 lb) 96 96 Cémenté fermé et remplaçable de 1,91 cm (3/4 po) Espacement des cuillères en déplacement vers l’avant Pénétration des cuillères 18 cm (7 po) 11,43 cm (4 1/2 po) selon les conditions du sol et le poids supplémentaire Taille du bouchon Diamètre de 1,91 cm (3/4 po) Espacement des groupes Nombre de groupes Construction du cadre 14 cm (5 1/2 po) 16,5 cm (6 1/2 po) 12 12 Tubes 6,35 cm x 6,35 cm x 0,48 cm (2 1/2 po x 2 1/2 po x 3/16 po) Attelage Catégorie 1 Dispositif d’attelage éclair Correspond au dispositif d’attelage éclair, modèle QH15 de Land Pride Supports de maintien Supports de maintien dans tous les quatre coins 110 L (29 gal US) par réservoir 136 L (36 gal US) par réservoir Poids total 222,3 kg (490 lb) Poids total 272,1 kg (600 lb) 48 cm 111 cm Poids du réservoir d’eau rempli (2 réservoirs) 107 cm Capacité du réservoir d’eau CA2548 = 118,1 cm CA2560 = 157 cm CA2572 = 185,42 cm 76,8 cm CA2548 = 135,9 cm CA2560 = 174,6 cm CA2572 = 202,6 cm 26738 16 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Série CA25 Caractéristiques Avantages Deux tailles : 152 et 183 cm (60 et 72 po) Tailles parfaites pour les petits paysagistes, les terrains de golf, les campus et les villes. Attelage de la catégorie I S’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride et est assez solide pour fonctionner avec tout tracteur de la catégorie 1. Châssis « A » avec plaque d’acier La plaque d’acier offre une plus grande solidité provenant de la force naturelle appliquée vers le bas à partir de la bielle supérieure du tracteur. Construction tubulaire Les tubes de 6,35 x 6,35 x 0,48 cm (2 1/2 x 2 1/2 x 3/16 po) par rapport au fer d’angle offrent une plus grande solidité et une meilleure apparence. Métal déployé dans le plateau de poids Améliore la sécurité dans la zone des cuillères, empêche les objets de poids étranger de tomber dans la zone des cuillères et empêche les carottes d’aération d’être projetées vers l’avant. Cuillères en acier trempé Les cuillères de 1,91 cm (3/4 po) de D.I., ayant une épaisseur de paroi de 3 mm et un bord en biseau pénètrent plus facilement au sol que les cuillères de D.E. plus épais, mais sont aussi solides. Remplacement des cuillères individuelles Nécessite le retrait de deux boulons seulement pour remplacer la cuillère usée. Aucun besoin de démonter la section rotative en entier pour accéder aux cuillères. Espacement des groupes de 14 cm (5 1/2 po) sur des appareils de 152 cm (60 po) Espacement des groupes de 16,5 cm (6 1/2 po) sur des appareils de 183 cm (72 po) 14 cm (5 1/2 po) sur des appareils de 152 cm (60 po), 16,5 cm (6 1/2 po) sur des appareils de 183 cm (72 po) permettent un modèle de tirage de carottes optimal. Groupes de cuillères Les groupes de cuillères sont indépendants les uns des autres, ce qui permet de réaliser un couple de charge latéral plus faible sur chaque groupe et moins de découpe du gazon pendant les virages. Graissage des groupes de cuillères Chaque groupe à un embout de graissage qui permet une rotation douce. Supports d’entreposage Chaque coin a un support d’entreposage permettant d’aider au rangement au-dessus du sol de même qu’à l’accrochage au tracteur. Espacement des cuillères – déplacement vers l’avant L’espacement de 18 cm (7 po) en déplacement vers l’avant permet une aération optimale. Aération par mètre carré (pied carré) 43 carottes par m2 (4 par pi2) sur un appareil de 183 cm (72 po), et 64,6 carottes par mètre carré (6 par pieds carré) sur un appareil de 152 cm (60 po). Réservoirs d’eau en option Ajouter facilement jusqu’à 222,3 kg (490 lb) sur un appareil de 152 cm (60 po) et 272,1 kg (600 lb) sur un appareil de 183 cm (72 po) pour aider dans des conditions du sol compacté. Peut facilement réduire le poids en drainant le réservoir de manière progressive. Les réservoirs d’eau sont plus sûrs grâce à la précision de l’adaptation et de la fixation par rapport à l’empilement d’objets de taille incohérente et à la difficulté de fixation uniforme. 23 janvier 2018 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 17 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Dépannage de la série CA25 Problème Solution Les cuillères se plient sur les côtés. Surélever l’aérateur à gazon pour retirer les cuillères du sol avant de prendre un virage. Le cadre ou les cuillères se plient. Ne pas utiliser l’aérateur à gazon sur du béton, de l’asphalte ou du goudron. Ne pas passer au-dessus d’objets solides tels que des souches d’arbres, des roches, des bordures, etc. S’assurer que l’attelage à trois points n’a pas été abaissé au sol. Les cuillères ne pénètrent pas dans le sol. Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter du poids supplémentaire au châssis (consulter la section sur l’ajout de poids dans les instructions d’utilisation). Ne pas prendre de passagers comme poids supplémentaire ! Il pourrait ne pas y avoir assez d’humidité dans le sol. Les cuillères pourraient être bouchées en raison d’un nettoyage inapproprié lors de la dernière utilisation. Se référer à la rubrique « Nettoyage des cuillères » page 15. 18 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 8.8 5.8 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 23 janvier 2018 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC 19 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Réservoirs d’eau : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Cuillères : Considérées comme étant des pièces d’usure Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 20 Aérateurs à gazon CA2560 et CA2572 325-020M-FRC Numéro de série ____________________ 23 janvier 2018 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com