▼
Scroll to page 2
of
24
Table des matières Cultivateur à dents en C FC10 39559 335-043M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais ou en espagnol, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 3 janvier 2018 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage du cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désaccouplement du cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 7 8 8 9 Section 3 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .11 Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 Section 4 : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lames de dents en C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dents en C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 14 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .15 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .16 Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Section 8 : Tableaux des couples de serrage . . . . .18 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Section 2 : Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Espacement des dents en C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise de niveau du cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 © Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 23 janvier 2018 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 23 janvier 2018 V Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. V Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. V Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. V L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. V S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. V Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. V Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. V Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. V Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. V Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. V Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. V En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. V Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. V Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 23 janvier 2018 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. V Débrayer la prise de force si elle est embrayée. V Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. V Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. V Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. V Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. V Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. V Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. V Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. V Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. V Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. V Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. V Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. V Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. V Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité V Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. V Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. V En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. V Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. V En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. V S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. V Se conformer aux lois provinciales et municipales. V Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. V Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. V Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. V Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. V Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires V Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. V Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. V Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. V Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. V Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. V Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. V Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. V Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. V Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. V Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. V Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. V La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. V Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. V IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. V Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. V Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. V Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. V Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces Land Pride d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. V Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. V Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 23 janvier 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression V Être prêt à faire face à un début d’incendie. V Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. V Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. V Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. V Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. V Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. V L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. V Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. V Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. V S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. V Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. V Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. V NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité V Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle, les appareils autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. V Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains V Creuser sans danger, É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. V S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 23 janvier 2018 V Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. V Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. V Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. V Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. V Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. V Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité Le cultivateur à dents en C est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. ] 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION Afin d’éviter des blessures ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. • Abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur, engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact avant d’effectuer l’entretien, des réglages, des réparations ou des débranchements. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil. • Tenir les autres à distance durant l’utilisation. • Soutenir et bloquer l’outil de manière sécuritaire avant d’entreprendre des réparation. 818-719C-FRC 818-719C-FRC 39559 4 Attention : Informations générales (un endroit) Situé à gauche de l’attelage à trois points. Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Le cultivateur à dents en C a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de ce cultivateur. Application Le cultivateur FC10 a été conçu et construit par Land Pride pour l’arrachement, le déchaumage et la rénovation ou le remodelage de la surface du sol et pour la préparation de lits de semences en vue de la plantation. Ce cultivateur offre une largeur de travail de 152 cm (60 po) et est adapté pour un attelage à trois points de la catégorie 1 sur les tracteurs dont la puissance nominale maximale est de 33 kW (45 hp). L’attelage à trois points est compatible avec le dispositif d’attelage éclair. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 39560 Le cultivateur FC10 de Land Pride peut être utilisé pour l’aménagement paysager résidentiel, les petites pépinières, les jardins, les petites fermes d’agrément et les lots de nourriture faunique. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces du cultivateur à dents en C ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. 23 janvier 2018 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec le nouveau cultivateur à dents en C. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction par rapport à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 5 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Instructions de déballage La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Consulter la Figure 1-1 à la page 7 : IMPORTANT : Des bras triangulaires (no 8) et un support arrière (no 10) sont reliés au châssis principal pour l’expédition. Afin d’éviter d’endommager la peinture, ils doivent être retirés du châssis principal avant le retrait du cultivateur de la caisse. Puissance nominale . . . . . . . . . . . . 33 kW (45 hp) maximum Type d’attelage. . . . . . . . . . . . . À trois points de la catégorie I Poids du tracteur . . . . . . . . . .Voir l’avertissement ci-dessous. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. 1. Les cultivateurs sont expédiés emballés par deux sur une caisse et doivent être retirés avec minutie afin d’éviter d’endommager la peinture. 2. Retirer les bras triangulaires (no 8) et le support arrière (no 10) du cultivateur de dessus comme suit : a. Desserrer l’écrou (no 4) jusqu’à ce que le support arrière (no 10) puisse être tourné selon le besoin pour extraire les bras triangulaires et le support de la caisse. Exigences liées au couple b. Retirer les écrous hexagonaux (no 12), les rondelles de blocage (no 13) et les goupilles d’attelage (no 15). Conserver les pièces de quincaillerie pour les réutiliser. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 18 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage des fixations de quincaillerie. Liste de vérification de montage Vérifier c. Retirer minutieusement les bras triangulaires (no 8) et le support arrière (no 10) de la caisse d’expédition. 3. Répéter l’étape 2 pour retirer les bras triangulaires (no 8) et le support arrière (no 10) du cultivateur de dessous. 4. Soutenir la partie inférieure du cultivateur à l’aide d’un palan et d’un autre appareil de levage afin d’empêcher l’unité de tomber pendant le retrait des bandes métalliques ou des vis tirefond. 5. Couper les bandes métalliques ou retirer les vis tirefond qui relient le cultivateur de dessus à la caisse. 6. Couper la section horizontale supérieure de la caisse en deux. 7. Couper les quatre supports verticaux de la caisse le plus près possible de la partie inférieure et retirer la section supérieure de la caisse coupée préalablement en deux. 8. Soulever minutieusement le cultivateur de dessus de la caisse et le déposer sur le sol en position debout. 9. Couper les bandes métalliques ou retirer les vis tirefond qui relient le cultivateur de dessous à la caisse. Référence Disposer d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur muni de chaînes au format recommandé et de supports de sécurité capables de soulever l’équipement. S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles lors du montage. S’assurer que tous les composants majeurs et les pièces détachées sont expédiés avec l’appareil. Manuel d’utilisateur Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux Manuel endroits prescrits pour réduire les risques liés à l’utilisad’utilisateur tion incorrecte d’un boulon. Consulter le Manuel des 335-043M-FRC pièces en cas de doutes. REMARQUE : Toute la quincaillerie montée en usine Manuel des est installée au bon endroit. Se souvenir de l’emplacepièces 335-043P ment d’une pièce ou d’une attache qu’on a enlevée. Garder les pièces séparées. S’assurer que les pièces mobiles se déplacent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont ouvertes. Manuel d’utilisateur S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées. Page 4 10. Soulever minutieusement le cultivateur de dessous de la caisse et le déposer sur le sol en position debout. Avant de commencer ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur du cultivateur. Une compréhension du fonctionnement du cultivateur en facilitera le montage et la configuration. Il est préférable de consulter la section Liste de vérification de montage fournie sur cette page avant de monter le cultivateur. Pour procéder plus rapidement au montage et rendre le travail plus sécuritaire, s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement nécessaires à la portée de la main. 6 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 4,6 cm DÉTAIL A REPÉRER LE BRAS TRIANGULAIRE AVEC DES ÉTIQUETTES SUR CE CÔTÉ. 39561 Montage de l’attelage à trois points Figure 1-1 Montage de l’attelage à trois points 8. Consulter la Figure 1-1 : 1. Retirer les écrous hexagonaux de 1/2 po (no 3A), les rondelles de blocage (no 2) et les boulons de carrosserie (no 1). Conserver les pièces de quincaillerie qu’on enlève en vue de les réutiliser. Insérer les boulons de carrosserie (no 1) dans les goussets (no 11) et les bras triangulaires (no 8). Fixer les boulons de carrosserie au moyen de rondelles de blocage à ressort (no 2) et des écrous hexagonaux (no 3A). Visser les écrous hexagonaux sans les serrer pour l’instant. 9. Consulter les détails sur la goupille d’attelage : Sur le côté droit, s’assurer que la face du contre-écrou (no 14) est à 4,6 cm (1 13/16 po) de l’orifice de la cheville d’essieu. Au besoin, ajuster le contre-écrou pour obtenir la bonne distance. (no 2. Passer à l’étape 5 si le support arrière 10) est monté dans les trous d’attelage à trois points médians inférieurs des bras triangulaires (no 8) comme illustré. 3. Si le support arrière (no 1) est expédié monté dans les trous des bras triangulaires supérieurs, retirer l’écrou hexagonal (no 4), la rondelle de blocage (no 5), l’entretoise (no 6) et le boulon à tête hexagonale (no 7). Conserver les pièces de quincaillerie qu’on enlève en vue de les réutiliser. 4. Fixer à nouveau le support arrière (no 10) dans les trous à trois points médians inférieurs des bras triangulaires (no 8) comme illustré à l’aide du boulon à tête hexagonale (no 7), de l’entretoise (no 6), de la rondelle de blocage (no 5) et de l’écrou hexagonal (no 4). Visser l’écrou hexagonal sans le serrer pour l’instant. 5. S’assurer que le bras triangulaire (no 8) portant des étiquettes se trouve à gauche comme illustré. Relier les bras triangulaires (no 8) à la partie intérieure des goussets (no 11) à l’aide de goupilles d’attelage (no 15), des rondelles de blocage à ressort (no 13) et des écrous hexagonaux (no 12) comme illustré. Visser les écrous hexagonaux sans les serrer pour l’instant. 6. Retirer l’écrou hexagonal (no 3B), la rondelle de blocage (no 2) et le boulon à tête hexagonale (no 9). Conserver les pièces de quincaillerie qu’on enlève en vue de les réutiliser. 7. Relier le support arrière (no 10) à la partie arrière du châssis à l’aide du boulon à tête hexagonale de 1/2 x 3 3/4 po (no 9), de la rondelle de blocage à ressort (no 2) et de l’écrou hexagonal (no 3B). Visser l’écrou hexagonal sans le serrer pour l’instant. 23 janvier 2018 10. Insérer un chasse-goupille dans l’orifice de cheville d’essieu (no 16) et tourner la goupille d’attelage (no 15) jusqu’à ce que l’orifice de cheville d’essieu soit à la verticale. 11. Serrer l’écrou hexagonal de 7/8 po – 14 (no 12) au couple approprié pour les boulons GR5. 12. Répéter les étapes 9 à 11 pour le côté gauche. 13. Serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po – 13 (no 3A et 3B) au couple approprié pour les boulons GR5. 14. Serrer les écrous hexagonaux de 7/8 po – 14 (no 12) au couple approprié pour les boulons GR5. 15. Serrer l’écrou hexagonal de 3/4 po – 10 (no 4) au couple approprié pour un boulon GR5 (no 7). Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Procédure d’arrêt du tracteur Attelage du cultivateur Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Sauf indication contraire, toujours suivre ces procédures. Consulter la Figure 1-2 à la page 9 : 1. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti. 2. Si la prise de force est embrayée, la débrayer. 3. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 4. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. 5. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. REMARQUE : Les chevilles d’essieu (no 1), la goupille d’attelage central supérieur (no 4) et la goupille fendue (no 3) sont fournies par le client. Un attelage à trois points de la catégorie 1 est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour des instructions détaillées sur la façon de stabiliser les bras à trois points inférieurs du tracteur. 8 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 1. En cas d’accouplement avec un dispositif d’attelage éclair, se reporter au Manuel d’utilisateur du dispositif d’attelage éclair pour les instructions détaillées de fonctionnement et d’attelage. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Reculer lentement le tracteur jusqu’au cultivateur à dents en C en utilisant le levier de commande à trois points du tracteur pour aligner les trous des bras de levage à trois points inférieurs du tracteur sur les goupilles d’attelage (no 2) du cultivateur. 3. Couper le moteur du tracteur en suivant les directives à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 8. 4. Fixer les bras de levage à trois points inférieurs aux goupilles d’attelage (no 2) à l’aide des chevilles d’essieu (no 1) fournies par le client. 5. Relier l’attelage à trois points central supérieur à la chape d’attelage supérieure avec la goupille d’attelage (no 4) fournie par le client. Fixer la goupille d’attelage avec une goupille fendue (no 3) fournie par le client. 6. Retourner au tracteur et utiliser lentement le levier de commande hydraulique à trois points pour soulever et abaisser lentement le cultivateur en vérifiant le jeu entre les pneus du tracteur, la barre de traction et le cultivateur. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne le cultivateur. 23 janvier 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37298 39562 Attelage à trois points et désaccouplement du cultivateur Figure 1-2 7. Mettre le cultivateur de niveau de la gauche vers la droite et de l’avant vers l’arrière. Se référer à la rubrique « Mise de niveau du cultivateur » à la page 10. 4. Pour le décrochage d’un dispositif d’attelage éclair, suivre les instructions dans le Manuel d’utilisateur du dispositif d’attelage éclair. Sinon, passer à l’étape 5. 8. S’assurer que les bras de levage à trois points inférieurs sont bloqués afin d’éviter un mouvement latéral excessif. 5. Couper le moteur du tracteur en suivant les directives à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 8. 6. Retirer la goupille fendue (no 3) et l’axe de chape (no 4). 7. Ranger l’attelage à trois points central supérieur dans l’étrier du tracteur. 8. Réinstaller l’axe de chape (no 4) et la goupille fendue (no 3) dans l’attelage à chape supérieur pour ne pas les perdre. 9. Retirer les chevilles d’essieu (no 1). Désaccouplement du cultivateur Consulter la Figure 1-2 : ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 14 portant sur l’immobilisation du cultivateur pendant de longues périodes ou en fin de saison. 2. Stationner le tracteur avec le cultivateur sur une surface plane, solide et de niveau. 3. Abaisser le cultivateur jusqu’à ce que les lames reposent sur le sol. 23 janvier 2018 10. Sortir les bras à trois points inférieurs du tracteur des goupilles d’attelage à trois points inférieur du cultivateur (no 2). Replacer les chevilles d’essieu (no 1) dans les goupilles d’attelage (no 2) pour ne pas les perdre. 11. Retourner au tracteur et conduire lentement en s’assurant que le tracteur et les bras à trois points inférieurs sont dégagés lors du déplacement. Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 9 Table des matières Section 2 : Réglage Section 2 : Réglage Espacement des dents en C Consulter la Figure 2-1 : Le cultivateur est configuré en usine avec les dents en C reliées aux trous « A » du cadre angulaire. L’utilisateur peut déplacer les dents en C vers les trous « B » ou « C » au besoin. Pendant le réajustement de l’espacement des dents, s’assurer que les dents sont symétriques autour du centre du châssis. À titre d’exemple, si on déplace la deuxième dent vers la gauche dans le trou « C », déplacer également la deuxième dent vers la droite dans le trou « C ». 1. Sur le côté gauche, retirer l’écrou (no 3), la rondelle de blocage (no 4), la dent en C (no 6) et le boulon à tête hexagonale (no 2). 2. Glisser le support de gauche (no 1) vers les trous « A », « B » ou « C » au besoin et fixer à nouveau la dent en C (no 6) à l’aide du boulon hexagonal GR5 de 5/8 po – 11 (no 2), de la rondelle de blocage (no 4) et de l’écrou hexagonal (no 3). Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour la même dent sur le côté droit du cultivateur. 39553 Espacement des dents en C Figure 2-1 Mise de niveau du cultivateur 39567 Consulter la Figure 2-2 : REMARQUE : Lorsque la mise de niveau est terminée, le cultivateur doit être parallèle avec le sol de l’avant vers l’arrière et de la gauche vers la droite. Si la mise de niveau est effectuée sur le sol avec une légère pente, utiliser un mètre flexible pour s’assurer que le châssis du cultivateur est parallèle avec le sol. 1. Couper le moteur du tracteur en suivant les directives à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 8. S’assurer que le sol est de niveau. 2. Placer un niveau à l’arrière du cultivateur à la position illustrée (no 1). 3. Régler un des bras à trois points inférieurs vers le haut ou le bas selon les besoins afin de mettre le cultivateur de niveau de gauche à droite. 4. Placer le niveau à la position no 2 et régler l’attelage à trois points central pour mettre le cultivateur de niveau de l’avant vers l’arrière. • • 10 Espacement des dents en C Figure 2-2 Raccourcir la liaison centrale à trois points si le cultivateur est bas à l’arrière. Allonger la liaison centrale à trois points si le cultivateur est élevé à l’arrière. Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles Section 3 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de départ Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du cultivateur à dents en C. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner le cultivateur sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 6 Section 2 : Réglage, page 10 Section 3 : Procédures opérationnelles, page 11 Section 4 : Entretien, page 13 Avant d’utiliser le cultivateur, il est nécessaire d’effectuer l’inspection suivante. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Réf. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection du tracteur sont en place et en bon état de marche. Aucune Suivre les instructions de raccordement. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration » Page 6 Tous les réglages ont été effectués et sont sécurisés. Se référer à la « Section 2 : Réglage ». Page 10 L’utilisateur a lu et bien compris comment faire fonctionner le cultivateur à dents en C. Se référer à la « Section 3 : Procédures opérationnelles ». Page 11 L’entretien requis a été effectué. Se référer à la « Section 4 : Entretien ». Page 13 Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles du cultivateur sont desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». Page 18 Responsabilités de l’utilisateur ! Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. 23 janvier 2018 AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser quiconque à se tenir près du tracteur ou de l’outil pendant le fonctionnement. Arrêter le fonctionnement si des personnes se tiennent trop près. Elles peuvent être frappées par des objets projetés, s’emmêler dans l’équipement ou être écrasées. • ! Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 11 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 1. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à l’autre. La vitesse de déplacement maximale du cultivateur à dents en C est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. 2. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisant afin que le cultivateur ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 3. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 4. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Instructions d’utilisation générale À cette étape, on devrait avoir lu le Manuel d’utilisateur, parcouru la Liste de vérification de l’utilisateur et correctement accouplé le cultivateur à dents en C FC10 au tracteur. Le retour sur le site de travail peut à présent se faire. Si ce n’est déjà fait, il faut examiner le site afin de détecter une éventuelle présence de câbles électriques, pipelines, têtes de gicleurs enterrés ou de tout autre obstacle que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer. Il faut aussi avoir enlevé les fils, les branches d’arbres, les pierres et les autres débris qui peuvent causer des problèmes avec le cultivateur et le tracteur. Vérifier le sol pour s’assurer qu’il n’est pas trop mouillé ou sale. Le sol doit être bien drainé et on doit pouvoir y marcher sans souiller ses chaussures. L’action du cultivateur commence dès qu’il touche le sol et que le tracteur avance. Les conditions du sol et le résultat voulu détermineront la profondeur de culture et l’espacement des dents du cultivateur. Le cas échéant, régler le cran d’arrêt du levier de commande de profondeur à trois points à la profondeur de culture préférée. La condition du sol et la puissance du tracteur détermineront la vitesse de déplacement. Ne jamais essayer de déplacer le cultivateur en marche arrière à la fin d’une course, toujours soulever l’appareil avant de changer de direction. Un changement de direction abrupt alors que l’appareil est au sol entraînera une pression latérale extrême sur les dents, ce qui pourrait endommager l’appareil. Obtenir cet effet exige quelques essais et de l’expérience en fonction des conditions. Le sol est trop mouillé s’il se colle et s’amasse sur les dents en C et les lames. Les travaux de culture doivent être suspendus jusqu’à ce que le sol soit plus sec et maniable. Une fois les travaux terminés, s’assurer de stationner le cultivateur sur une surface sèche et plane et de le nettoyer pour qu’il soit prêt pour la prochaine utilisation. Avec un peu de pratique, le cultivateur à dents en C de Land Pride procurera d’excellents résultats. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. 12 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 4 : Entretien Section 4 : Entretien Informations sur l’entretien général L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé le cultivateur pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans votre manuel de l’utilisateur et le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. ! 39564 Article No de pièce Description 6 803-015C 7 8 9 10 804-014C 804-204C 820-617C 842-349C Entretien des lames et dents en C Figure 4-1 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. 23 janvier 2018 ÉCROU HEXAGONAL DE 7/16 – 14 PLAQUÉ RONDELLE DE BLOCAGE 7/16 PLAQUÉE RONDELLE PLATE 7/16 USS PLAQUÉE LAME DE DENTS EN C CHARRUE GR5 DE 7/16 – 14 x 1 1/2 Lames de dents en C Consulter la Figure 4-1 : REMARQUE : Faire tourner ou remplacer les lames de dents en C (no 9) usées avant qu’elles ne deviennent trop courtes et qu’elles ne puissent plus protéger les dents en C (no 5) de l’usure. Inspecter les lames de dents en C (no 9), les boulons de charrue (no 10), les rondelles plates (no 8), les rondelles de blocage (no 7) et les écrous hexagonaux (no 6) à la recherche d’usure et les remplacer au besoin. Les lames de dents peuvent être réglées vers le bas si elles commencent à s’user. Lorsqu’il n’est plus possible de les régler, elles peuvent être retournées. Remplacer les lames de dents en C lorsque les deux extrémités des lames sont excessivement usées. Il est préférable de régler, retourner ou remplacer toutes les lames de dents en même temps pour s’assurer qu’elles sont de la même longueur pour creuser dans le sol. Faire tourner, régler ou remplacer les lames de dents comme suit : 1. Retirer les écrous (no 6), les rondelles de blocage (no 7), les rondelles plates (no 8), les boulons de charrue (no 10) et les lames de dents en C (no 9). 2. S’il est possible de faire tourner les lames de dents (no 9), faire pivoter à 180 degrés et réinstaller à l’aide des boulons de charrue (no 10), des rondelles plates (no 8), des rondelles de blocage (no 7) et des écrous hexagonaux (no 6). Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. 3. Si les lames (no 9) de dents sont usées aux deux extrémités, mettre au rebut les anciennes lames (no 9), les boulons de charrue (no 10), les rondelles plates (no 8), les rondelles de blocage (no 7) et les écrous hexagonaux (no 6). 4. Installer de nouvelles lames (no 9) à l’aide de boulons de charrue (no 10), de rondelles plates (no 8), de rondelles de blocage (no 7) et d’écrous hexagonaux (no 6). Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 13 Table des matières Section 4 : Entretien Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur le cultivateur. Nettoyer toute saleté compactée des dents en C, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Vérifier l’usure des lames de dents en C et du matériel d’attache, puis les remplacer au besoin. Se référer à la « Section 4 : Entretien » à la page 13. 3. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. 4. Nettoyer et appliquer une couche de peinture sur les surfaces polies et sur les rayures sur le cultivateur afin de réduire les risques d’oxydation pendant l’entreposage. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. Elle est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. 39564 Article No de pièce Description 1 1 2 335-094D 335-102D 802-053C 3 803-021C 4 804-022C 5 820-616C SUPPORT DE DENT GAUCHE (illustré) SUPPORT DE DENT DROIT VIS À TÊTE HEXAGONALE GR5 DE 5/8 – 11 X 1 3/4 ÉCROU HEXAGONAL DE 5/8 – 11 PLAQUÉ RESSORT DE BLOCAGE DE RONDELLE 5/8 PLAQUÉ DENT EN C Peinture de retouche Land Pride No 821-066C 821-070C Consulter la Figure 4-2 : Inspecter les dents en C (no 5) et supports de dents (no 1) afin de déceler l’usure, la fatigue, les fissures structurelles et les déformations. Remplacer les dents et les supports au besoin. 1. Si la lame de dent (no 9) est réutilisable, retirer la lame de dent de la dent en C existante (no 6). Se référer à la rubrique « Lames de dents en C » à la page 13 pour des instructions détaillées. 2. Retirer l’écrou hexagonal (no 3), la rondelle de blocage (no 4) et le boulon à tête hexagonale (no 2). 3. Mettre la dent en C (no 5) au rebut. 4. Inspecter le support de montage de dent (no 1) pour des dommages. Au besoin, mettre au rebut le support de dent et remplacer par un nouveau support. 5. Remettre la nouvelle dent en C (no 5) avec le nouveau support ou le support existant (no 1), le boulon à tête hexagonale GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 2), la rondelle de blocage (no 4) et l’écrou hexagonal (no 3). Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. 6. Fixer une nouvelle lame de dent ou une lame de dent existante (no 9) sur la dent en C (no 5). Se référer à la rubrique « Lames de dents en C » à la page 13 pour des instructions détaillées. 14 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 5. Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes endommagés ou manquants. 6. Entreposer le cultivateur sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie du cultivateur. 7. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 9 lors du désaccouplement du cultivateur à partir du tracteur. Entretien des lames et dents en C Figure 4-2 Dents en C de pièce 23 janvier 2018 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Spécifications du modèle Spécifications et capacités Numéro de modèle FC10 Puissance du tracteur 33 kW (45 hp) maximum Type d’attelage Compatible avec l’attelage à trois points de la catégorie I et le dispositif d’attelage éclair de la catégorie I Construction du cadre Angle en acier formé Support en C Formé à partir de tôles fortes Support des dents en C Plaque de 0,64 cm (1/4 po) qui maintient les dents en C droites Dents en C Acier à ressorts traité à la chaleur de 0,95 cm (3/8 po) Les dents sont réglables à 10,8 cm (4 1/4 po) horizontalement par incréments de 5,4 cm (2 1/8 po). (Se référer à l’illustration ci-dessous.) Espacement des dents en C Réglable Lames de dents en C Réglage à jusqu’à 2,22 cm (7/8 po) le long de la courbure des dents Réversibles en les faisant pivoter à 180 degrés sur les dents en C Remplaçables sans remplacer les dents en C 89,85 cm RÉGLABLE 5,4 cm 58,74 cm RÉGLABLE 5,4 cm 98,7 cm 50,5 cm 22,54 cm 22,54 cm 28 cm 149,5 cm 23 janvier 2018 22,54 cm 22,54 cm 39565 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 15 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages FC10 Caractéristiques Avantages Attelage de la catégorie I Convient aux tracteurs de jusqu’à 33 kW (45 hp). Compatible avec le dispositif d’attelage éclair Facilite le raccordement du cultivateur. Cadre angulaire robuste avec renfort de support en C Le cadre angulaire résiste aux manipulations robustes. Le renfort de support en C aide à renforcer le cadre angulaire. Supports de la dent en C stabilisants Maintient les dents en C droites. Dents en C réglables Les dents peuvent être réglées selon les préférences de l’utilisateur. Les dents peuvent être réglées de manière à dégager les cultures en rangs, telles que le maïs sucré. Dégagement élevé de la barre de traction Permet au cultivateur de fonctionner dans le sol sans avoir à déplacer et à retirer la barre de traction. 16 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 7 : Dépannage Section 7 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Le tracteur ne peut pas tirer le cultivateur. Cause Solution La puissance du tracteur est trop faible. Accoupler le cultivateur à un tracteur plus puissant. Le sol est trop mouillé, ce qui fait glisser les pneus du tracteur et ne permet pas au sol de se fracturer en particules plus petites. Ne jamais travailler un sol mouillé gluant. Attendre que le sol soit suffisamment sec pour se fracturer en particules plus petites. Le sol est excessivement sec. Attendre jusqu’à ce que le sol soit ramolli avec l’humidité. Un sol sec ne se fracturera pas facilement. Le sol est excessivement dur pour la culture même s’il est humide. Fracturer le sol à l’aide d’équipement conçu pour cette tâche tel qu’une charrue, un disque ou un sacrificateur. Les lames de dents en C sont émoussées. Tourner ou remplacer les lames de dents en C. La culture est trop profonde. Soulever le cultivateur jusqu’à ce que le tracteur puisse tirer l’appareil. Au besoin, passer plusieurs fois sur le sol à faible profondeur. Utiliser un tracteur plus lourd. Les pneus de tracteur glissent excessivement. Le tracteur est trop léger. Augmenter l’attelage à trois points au niveau du levier de commande. La culture est trop profonde. Régler le cultivateur à une profondeur plus faible. Les morceaux de sol sont trop secs pour se briser facilement. Attendre que l’humidité rende les morceaux de sol plus humides. Remarque : Ne pas travailler le sol pendant que le sol et les morceaux de sol sont mouillés et gluants. Ajouter des masses de lestage aux roues arrière. Le sol a été travaillé alors qu’il était trop mouillé Les morceaux de sol sont trop durs et ne ce qui a causé une compaction du sol. se brisent pas en particules plus petites. Remarque : Les morceaux de sol durs engendrés par la compaction du sol réduisent les espaces vides pour la rétention d’eau, ce qui empêche la bonne aération du sol, la pénétration des racines et le bon rendement de culture. 23 janvier 2018 Vérifier la teneur en humidité du sol. Creuser une petite quantité du sol et le tenir dans la main. Si le sol s’effrite, c’est qu’il est prêt à être travaillé. Laisser au sol le temps de sécher s’il forme une balle qui rebondit dans la main sans se briser. Essayer de briser les morceaux de sol durs avec un disque ou un outil de travail du sol adéquat afin de rendre les morceaux de sol plus petits. Laisser du temps pour que la congélation et le dégel de l’hiver modifient la structure du sol et le transforment en un sol qui se fracture facilement. Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 17 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableaux des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 N·m 2 pi-lb 3 N·m Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m mm x pas 4 pi-lb 8.8 5.8 Classe 5.8 N·m 10.9 Classe 8.8 pi-lb N·m Classe 10.9 pi-lb N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 665 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 18 Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 23 janvier 2018 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Lames de dents en C : Considérées comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 23 janvier 2018 Numéro de série ____________________ Cultivateur à dents en C FC10 335-043M-FRC 19 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com