▼
Scroll to page 2
of
34
Table des matières Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 39239 311-464M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 14 février 2018 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 7 Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de la béquille de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chaîne de déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dispositif d’attelage éclair à trois points de la catégorie I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entreposage de la béquille de stationnement . . . . . . . . 10 Vérifications de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . 13 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Réglage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . Réglage du déflecteur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint universel d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . Arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carter de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palier à l’extrémité droite de l’arbre de rotor . . . . . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 20 21 21 22 22 22 22 23 23 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .24 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .25 Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .27 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Section 2 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désaccouplement de la fraise rotative . . . . . . . . . . . . . . . Remarques de fonctionnement générales . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 16 17 17 © Droit d’auteur 26 mars 2018 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 26 mars 2018 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 26 mars 2018 ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces Land Pride d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 26 mars 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle, les appareils autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains Creuser sans danger, É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 26 mars 2018 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. 3 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité La fraise rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[ d’équipement sont en place. 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUÄ_tZnJOHX\LL_[YtTP[t 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y S»HYIYL RISQUE LIÉ À LA ROTATION DES PIÈCES $ILQG·pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUWjODVXLWHG·XQ FRQWDFWDYHFOHVSLqFHVHQURWDWLRQ 1(3$6VHSODFHUVRXVOHFKkVVLVORUVTXHOHVSLqFHVRXOH PRWHXUWRXUQHQW7HQLUOHVDXWUHVjGLVWDQFH 'pEUDQFKHUHWYHUURXLOOHUODVRXUFHG·DOLPHQWDWLRQ$9$17 GHSURFpGHUDXUpJODJHRXjO·HQWUHWLHQ 7HQLUVHVPDLQVVHVSLHGVVHVFKHYHX[HWVHVYrWHPHQWV jO·pFDUWGHWRXWHSLqFHPRELOH RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS NE PAS RETIRER LE DÉFLECTEUR AVANT $ILQG·pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW 1HSDVUHWLUHUOHGpIOHFWHXUDYDQWORUVGHO·XWLOLVDWLRQ 1HSDVGLULJHUODVRUWLHYHUVGHVSHUVRQQHVGHV DQLPDX[RXGHVEkWLPHQWV 6HWHQLUjO·pFDUWGHODVRUWLHGXUDQWO·XWLOLVDWLRQ 7HQLUOHVDXWUHVjGLVWDQFH 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. AVERTISSEMENT (ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SHTVY[! 3PYLL[JVTWYLUKYLSL4HU\LSK»\[PSPZH[L\YH]HU[S»\[PSPZH[PVU3LYL]VPYHUU\LSSLTLU[ 5LQHTHPZ[YHUZWVY[LYKLWHZZHNLYZZ\YSL[YHJ[L\YSLJOHYNL\Yn direction difféYLU[PLSSLn S»V\[PS5LQHTHPZ[YHUZWVY[LYKLZLUMHU[ZZ\YSLZPuNLK\[YHJ[L\YV\K\JOHYNL\YnKPYLJ[PVU différentielle. 5LQHTHPZH\[VYPZLYKLZLUMHU[Zn\[PSPZLYS»V\[PS :L\SLTLU[\[PSPZLYZPSLZtJYHUZZVU[IPLUPUZ[HSStZL[LUIVUt[H[KLTHYJOL :L[LUPYnS»tJHY[KLZWPuJLZTVIPSLZ <[PSPZLYZL\SLTLU[H]LJ\U[YHJ[L\YVU\UJOHYNL\Yn direction différentielle équipé de JLPU[\YLZKLZtJ\YP[tL[K»\UZ`Z[uTL967: (]HU[S»\[PSPZH[PVUUL[[V`LYSLZKtIYPZKLS»HPYLKL[YH]HPS 5LWHZ\[PSPZLYLUWVZP[PVUYLSL]tL *V\WLYSLTV[L\YLUNHNLYSLMYLPUL[H[[LUKYLX\L[V\ZSLZJVTWVZHU[ZZVPLU[LU[PuYLTLU[ PTTVIPSLZH]HU[KLKLZJLUKYL :V\[LUPYS»V\[PSKLTHUPuYLZtJ\YP[HPYLH]HU[KL[YH]HPSSLYZV\ZS»HWWHYLPS ;YHUZWVY[LYH]LJKLZYtÅLJ[L\YZWYVWYLZS»HMÄJOLKL]tOPJ\SLSLU[L[KLZML\_MVUJ[PVUULSZ conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. :L[LUPYnS»tJHY[SVYZX\LS»V\[PSLZ[LUTHYJOL ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine*, utiliser uniquement avec une prise de force à 540 tr/min. AVIS AU PROPRIÉTAIRE Si le Manuel d’utilisateur n’accompagne pas cet outil, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. FABRIQUÉ AUX É.-U. 858-518C-FRC 858-518C-FRC 23895 Groupe d’étiquettes 4 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 23770 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. Références RTR0542 et RTR0550 (illustré) 818-543C-FRC 23771 818-543C-FRC 818-552C-FRC • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – DANGER 23760 TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : Écran manquant – Ne pas utiliser, risque d’enchevêtrement. 818-552C-FRC DANGER 818-540C-FRC Rév. A ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER 23760 DANGER Risque lié à l’arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart ! 818-540C-FRC Écran manquant – Ne pas utiliser. 26 mars 2018 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 5 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette fraise rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette fraise rotative. Application Les fraises rotatives tournant dans le sens inverse de la série RTR05 ont été conçues et construites par Land Pride pour labourer le sol en vue de la préparation à la plantation ou aux lits de semences. Les fraises rotatives de la série RTR05 sont conçues pour les tracteurs avec une vitesse de prise de force de 540 tr/min et l’attelage à trois points de catégorie I des tracteurs dont la plage de puissance est comprise entre 13 et 19,4 kW (17 et 26 hp). La série RTR05 est compatible avec le dispositif d’attelage éclair. Les fraises rotatives qui tournent dans le sens inverse de la marche permettent une meilleure pénétration en profondeur, déplaçant et pulvérisant ainsi davantage de sol pendant le processus, tout en enterrant les résidus au lieu de les laisser à la surface. Les fraises rotatives de la série RTR05 de Land Pride peuvent être utilisées pour l’aménagement de paysage résidentiel, les petites pépinières, les jardins, les petites fermes d’agrément et les usages résidentiels de gamme intermédiaire. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la fraise rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 24 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 25 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 39239 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle fraise rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 6 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Préparations du concessionnaire ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. Cet appareil est expédié presque entièrement monté. Suivre attentivement les instructions pour le montage final. Avant de tenter le montage, vérifier les éléments suivants. Le fait d’avoir toutes les pièces et les équipements nécessaires à portée de la main permettra d’accélérer la tâche de montage et rendra le travail aussi sécuritaire que possible. • • • Exigences liées au couple S’assurer que tous les écrous sont serrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 27 afin de déterminer les couples de serrage appropriés pour les boulons courants. Procédure d’arrêt du tracteur Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. 1. Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise de force si elle est embrayée. 2. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 3. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. 4. Préparer un chariot élévateur à fourche ou un chargeur muni de chaînes et de supports de sécurité appropriés à la tâche de montage. Régler le sélecteur de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. S’assurer qu’il y ait au moins deux personnes sur place lors du montage. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Vérifier les goupilles et les fixations qui ont été expédiées avec la fraise rotative. Toute la quincaillerie provenant de l’usine est installée là où elle sera utilisée. Si une pièce ou une attache est temporairement retirée pour des raisons de montage, bien noter son emplacement. Garder les pièces séparées. Exigences liées au tracteur La puissance du tracteur ne doit pas dépasser 19,4 kW (26 hp). Les tracteurs au-dessus de cette puissance ne doivent pas être utilisés. La vitesse de la prise de force du tracteur doit être de 540 tr/min. La catégorie de l’attelage à trois points de tracteur peut être l’une des suivantes : Dispositif d’attelage éclair des catégories I et II Les bras à trois points inférieurs doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. 26 mars 2018 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 23772 Montage de l’attelage, de la béquille de stationnement et de l’arbre de transmission Figure 1-1 Réglage de la béquille de stationnement Montage de l’attelage à trois points Consulter la Figure 1-1 : Consulter la Figure 1-1 : 1. Attacher l’ensemble de l’attelage à trois points (no 2) à l’intérieur des plaques d’attelage à l’aide de quatre boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po (no 3), des rondelles de blocage de 1/2 po (no 9), et des écrous hexagonaux de 1/2 po (no 5). Serrer les écrous hexagonaux (no 5) au couple approprié. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. 1. 2. 8 Ajuster la béquille de stationnement (no 1) à une hauteur permettant de soutenir la fraise rotative de niveau alors qu’elle repose sur ses patins (no 14). Fixer la béquille de stationnement dans le support de montage à l’aide de la goupille de verrouillage de fil de 1/4 x 1 3/4 po de longueur (no 10). Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 2. Serrer l’écrou hexagonal de 3/4 po – 10 (no 6) au couple approprié. L’écrou est installé sur le boulon hexagonal GR5 de 3/4 po – 10 x 1 3/4 po. 3. Fixer le tube d’entreposage du manuel (no 11) à la plaque d’attelage (no 2) à l’aide des vis d’assemblage GR5 de 1/4 po – 20 x 1 1/4 po (no 4), des rondelles plates (no 8) et des écrous hexagonaux à frein élastique (no 7), comme illustré. Serrer les écrous à frein élastique (no 7) au couple approprié. 26 mars 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 23793 Extrémité de l’outil Couplage du collier de tirage Couplage de la goupillepoussoir avec protection au moyen d’un boulon de cisaillement Extrémité du tracteur Couplage de la goupille-poussoir avec protection au moyen d’un boulon de cisaillement Figure 1-2 35862 23550 Extrémité de l’outil Chaîne de déflecteur Figure 1-4 Chaîne de déflecteur Couplage du collier de tirage Consulter la Figure 1-4 : 1. Retirer les contre-écrous hexagonaux (no 3), les rondelles plates (no 7), les rondelles de blocage (no 6) et les boulons en U (no 5) du déflecteur arrière (no 1). Couplage de la goupillepoussoir avec protection au moyen d’un limiteur de couple à friction Extrémité du tracteur 2. Retirer l’écrou hexagonal (no 4A) du boulon en U (no 5). 3. Insérer le maillon d’extrémité de la chaîne de déflecteur (no 2) sur le boulon en U (no 5) comme illustré. 4. Visser l’écrou hexagonal (no 4A) jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec l’écrou hexagonal (no 4B). 5. Réinstaller le boulon en U (no 5) au panneau arrière (no 1) à l’aide des rondelles de blocage (no 6), des rondelles plates (no 7) et des contre-écrous hexagonaux de 3/8 po – 16 (no 3). Serrer les contre-écrous au couple approprié. 6. Raccorder l’extrémité opposée de la chaîne du déflecteur (no 2) dans la fente (no 1). 7. Se référer à la rubrique « Réglage du déflecteur arrière » à la page 18 pour les instructions de réglage. Couplage de la goupille-poussoir avec protection au moyen d’un limiteur de couple à friction Figure 1-3 Installation de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-2 et la Figure 1-3 : L’arbre de transmission de la fraise rotative est couplé au tracteur et aux arbres des outils au moyen de coupleurs de goupillepoussoir, de raccords de colliers de tirage ou d’une combinaison des deux, ainsi qu’avec un boulon de cisaillement ou un limiteur de couple à friction sur l’extrémité de l’outil. Consulter la Figure 1-1 à la page 8 : 1. Retirer le protecteur d’arbre de boîte de transmission de l’extrémité de l’arbre de la boîte de transmission. 2. Pousser sur la goupille-poussoir et glisser le limiteur de couple à friction ou l’extrémité de la fourche du boulon de cisaillement de l’arbre de transmission (no 12) sur l’extrémité de l’arbre d’entrée de boîte de transmission (no 13). 3. Relâcher la goupille-poussoir et continuer à faire glisser l’extrémité de la fourche de l’arbre de transmission (no 12) sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission jusqu’à ce que la goupille-poussoir sorte. 4. Déplacer les fourches d’arbre de transmission en mouvement d’aller-retour afin de s’assurer que les deux extrémités sont fixées sur les arbres d’entrée de boîte de transmission. 5. Reconnecter le limiteur de couple à friction ou l’extrémité de la fourche du boulon de cisaillement de l’arbre de transmission (no 12) à l’arbre de boîte de transmission si elle est desserrée. 26 mars 2018 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage au tracteur Consulter la Figure 1-5 : ! Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. ! 5. Fixer la bielle centrale supérieure du tracteur aux trous d’attelage de la fraise rotative de 3/4 po au moyen d’une goupille d’attelage d’un diamètre de 3/4 po. Fixer correctement la cheville d’essieu à l’aide d’une goupille d’attelage. (La goupille d’attelage centrale et la cheville d’essieu sont fournies par le client.) Dispositif d’attelage éclair à trois points de la catégorie I Suivre toutes les instructions et les mesures de sécurité fournies dans le Manuel d’utilisateur de Land Pride du dispositif d’attelage éclair QH15 no 320-003M. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. Entreposage de la béquille de stationnement AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. 1. Remplacer les goupilles d’attelage inférieures (no 2) et sécuriser avec les deux chevilles d’essieu de 5/16 po (no 1). DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. • 4. Stabiliser les bras à trois points inférieurs afin d’éviter les mouvements d’un côté à l’autre. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur. 2. Retirer les deux chevilles d’essieu de 5/16 po (no 1) et les goupilles d’attelage (no 2). 3. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la fraise rotative jusqu’à ce que les bras à trois points inférieurs soient alignés avec les chapes d’attelage de la fraise comme illustré. Consulter la Figure 1-6 à la page 11 : IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de transport avant de déplacer le tracteur lorsque la fraise rotative est attelée. 1. Soulever lentement la fraise rotative au moyen du dispositif de levage hydraulique à trois points du tracteur jusqu’à ce que les dents atteignent environ 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) au-dessus du sol. 2. Retirer la goupille de retenue à butée (no 2) et la béquille de stationnement (no 1). 3. Retourner la béquille de stationnement (no 1) à l’envers et la réinsérer dans le support de montage de béquille de stationnement (no 3) comme illustré. Retenir la béquille de stationnement au moyen de la goupille de retenue à butée (no 2). Emplacement de l’attelage pour le raccordement du dispositif d’attelage éclair central QH15 de Land Pride Emplacement de l’attelage pour la goupille d’attelage à trois points centrale de 3/4 po TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS Chape d’attelage pour l’attelage aux bras à trois points inférieurs du tracteur ou aux raccordements du dispositif d’attelage éclair QH15 de Land Pride 23775 37298 Attelage à trois points de tracteur Figure 1-5 10 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • Lorsque la fraise rotative est abaissée dans le sol, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur à la profondeur maximale. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas endommager l’arbre de transmission. IMPORTANT : Les arbres de transmission doivent être lubrifiés avant leur mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 22. IMPORTANT : Les arbres de transmission avec embrayage à friction doivent subir un « rodage » avant leur utilisation initiale et après une longue période d’immobilisation. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Protection de l’arbre de transmission » à la page 19. 23794 Béquille de stationnement en position de transport Figure 1-6 IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si un dispositif d’attelage éclair est utilisé. Vérifications de l’attelage à trois points 1. S’assurer que les bras inférieurs sont bloqués afin d’éviter un mouvement latéral excessif. Soulever lentement la fraise rotative au moyen du dispositif de levage hydraulique à trois points du tracteur jusqu’à ce que les dents atteignent environ 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) au-dessus du sol. Régler les bras de levage inférieurs du tracteur afin de mettre la fraise rotative de niveau de la gauche vers la droite. Les réglages de nivellement finaux seront effectués dans la section de réglage à la page 18. Régler la bielle supérieure de sorte que la fraise rotative soit approximativement de niveau de l’avant vers l’arrière. Les réglages de nivellement finaux seront effectués dans la section de réglage à la page 18. Actionner lentement le levier de commande hydraulique à trois points vers le haut et le bas afin de vérifier le jeu entre les pneus, le cadre, la barre de traction du tracteur, etc. 2. 3. 4. 5. Raccordement de l’arbre de transmission ! IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. Consulter la Figure 1-5 à la page 10 : L’arbre de transmission (no 3) de la fraise rotative s’attache à l’arbre de prise de force du tracteur avec le raccord de collier de tirage (no 4). 1. DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Tous les écrans protecteurs et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. ! IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages structurels au tracteur et à la fraise rotative peuvent survenir si cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la page 12. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. 26 mars 2018 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si la longueur escamotable de l’arbre de transmission n’a pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la page 12. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous. Stationner le tracteur et la fraise rotative sur une surface plane. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 7. Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant l’attelage, déconnecter l’arbre de transmission et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le côté ou retirer. Tirer le collier de tirage (no 4) de l’arbre de transmission vers l’arrière et enfoncer la fourche sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. Tirer sur la fourche d’arbre de transmission au niveau de l’extrémité du tracteur pour s’assurer qu’elle est fixée à l’arbre de prise de force du tracteur. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 13. Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 23758a 23758 ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-7 Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-7 : IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. 1. Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à la fraise rotative, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les deux profils. EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-8 7. Si la dimension « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission comme suit : Consulter la Figure 1-8 : a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du carter de protection de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission intérieur. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du carter de protection de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission extérieur. 8. Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de l’arbre de boîte de transmission de la fraise rotative. 9. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission intérieur comme suit : 2. Stationner le tracteur et la fraise rotative sur une surface plane. a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X ») et noter. 3. Soulever la fraise rotative jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit de niveau avec l’arbre de prise de force du tracteur. Bloquer solidement la fraise rotative à cette hauteur pour éviter que l’appareil ne s’abaisse. b. Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 4. Arrêter le tracteur sans toutefois retirer les blocs de maintien. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 7. 5. Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de force du tracteur. Se référer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 11, étapes 4 à 6. 6. Placer les arbres de transmission internes et externes en parallèle. Si la dimension « A » est supérieure ou égale à 2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 13. Dans le cas contraire, passer à l’étape 7. 12 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission extérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y ») et noter. b. Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 11. Retirer les bavures et les débris. 12. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 13. 26 mars 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-9 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas relever le centre des goupilles d’attelage à trois points inférieures à plus de 48 à 53 cm (19 à 21 po) au-dessus du sol lorsque la prise de force est embrayée. Ne pas embrayer la prise de force si les goupilles d’attelage sont à plus de 53 cm (21 po) au-dessus du sol. Si les goupilles d’attelage à trois points sont soulevées à plus de l’arbre de 53 cm (21 po) lorsque la prise de force est embrayée, l’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. • Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION 24872 Mouvement maximal de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement Figure 1-9 IMPORTANT : La fraise rotative ne doit être soulevée complètement que pendant le chargement et le déchargement d’un dispositif de transport tel qu’une remorque. 1. Démarrer le tracteur, soulever complètement l’outil et rentrer l’outil sur les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la page 12. 2. Sans toutefois changer la hauteur du levage à trois points, arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 7. 3. S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas les limites indiquées ci-dessous : • 4. Le centre des goupilles d’attelage à trois points inférieures ne dépasse pas 53 cm (21 po) au-dessus du niveau du sol. • L’angle de l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés au-dessus de l’horizontal ou 25 degrés en dessous de l’horizontal. Si une limite a été dépassée, régler le limiteur du dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser la limite recommandée précisée plus haut. Si le levier gauche n’est pas équipé d’un limiteur de hauteur de levage, placer une marque à l’aide d’un ruban adhésif ou de tout autre moyen pour indiquer la hauteur de levage maximale de 53 cm (21 po). 5. Au besoin, répéter les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les limites mentionnées à l’étape 3 soient respectées. 6. Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien. 7. Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 7. 26 mars 2018 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 13 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Section 2 : Fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le transport, l’entretien et l’entreposage de la fraise rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la fraise rotative sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 18 Information relative à la sécurité ! • Toujours débrayer la prise de force immédiatement après avoir soulevé la fraise rotative au-dessus du sol. Ne jamais manœuvrer la fraise rotative en position relevée. La fraise rotative peut décharger des objets à des vitesses élevées, ce qui peut provoquer des blessures ou la mort. • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. • Ne pas labourer le long de pentes sujettes à un retournement. L’action des dents qui sont forcées vers le bas dans le sol peut provoquer le renversement du tracteur, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. • Se tenir à l’écart de l’arbre de transmission hexagonal en rotation se trouvant entre la boîte de transmission et l’extrémité de la fraise rotative correspondant à l’entraînement. Une personne peut s’emmêler dans l’arbre. • Laisser le déflecteur avant en caoutchouc en place sur les fraises rotatives à dents inversées pendant l’utilisation de l’appareil. Les objets se trouvant dans une fraise rotative à dents inversées peuvent être projetés vers l’avant en direction de l’utilisateur. • Toute personne présente doit se tenir à l’écart des dents en rotation et du groupe motopropulseur, y compris l’utilisateur. Toujours débrayer la prise de force et verrouiller la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages ou des travaux sur la fraise rotative. Le corps, les cheveux ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans les composants en rotation, ce qui provoquerait des blessures graves ou la mort. • Effectuer tous les réglages hydrauliques à trois points à partir du siège du tracteur. Ne jamais régler le système hydraulique en se tenant derrière le tracteur. • Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. Section 2 : Fonctionnement, page 14 Section 3 : Réglages, page 18 Section 4 : Entretien et lubrification, page 19 Inspections Effectuer les inspections suivantes avant d’utiliser la fraise rotative attelée à un tracteur et lorsque la prise de force est désembrayée et complètement arrêtée. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Réf. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin Manuel du de s’assurer qu’il est en bon état de marche. tracteur Vérifier tous les écrans et les carters de protection afin de s’assurer qu’ils sont en bon état et fixés en place. Soulever et abaisser minutieusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus, etc., n’entrent pas en contact avec le cadre de la fraise rotative et l’arbre de transmission. Vérifier l’arbre de transmission. Vérifier que ses deux extrémités sont bien fixées. Se référer à la rubrique Page 9 « Installation de l’arbre de transmission ». Vérifier la tension de la chaîne d’entraînement. Se référer à la rubrique « Réglage de tension de la Page 18 chaîne d’entraînement ». Vérifier le réglage de la profondeur de la fraise rotaPage 18 tive. Se référer à la rubrique « Réglage des patins ». Vérifier le limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission pour faire en sorte que les disques glisPage 19 seront. Se référer à la rubrique « Protection de l’arbre de transmission ». Vérifier si les dents sont usées, courbées, brisées, desserrées et/ou manquantes. Se référer à la Page 19 rubrique « Remplacement des dents ». Vérifier le niveau d’huile dans le carter de chaîne. S’assurer que tous les bouchons ont été remplacés Page 22 une fois terminé. Se référer à la lubrification du « Carter de chaîne ». Graisser l’arbre de transmission et tous les autres accessoires de graissage; se référer à la rubrique Page 22 « Points de lubrification ». Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission. S’assurer que tous les bouchons ont été remPage 23 placés une fois terminé. Se référer à la lubrification de la « Boîte de transmission ». Vérifier la fraise rotative initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés. Page 27 Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». 14 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. 26 mars 2018 Table des matières Section 2 : Fonctionnement • Le choc des dents sur les objets peut produire des projectiles susceptibles de causer des blessures corporelles ou la mort. Ne pas orienter l’évacuation vers des personnes, des animaux ou des bâtiments et tenir les personnes et les animaux à l’écart de la fraise rotative pendant son utilisation. • Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Faire preuve de prudence en travaillant dans des zones où des obstructions peuvent être dissimulées. Toujours marquer les risques potentiels avec un fanion visible. Circuler lentement dans les zones à haut risque et être prêt à s’arrêter immédiatement si l’outil entre en contact avec un objet solide. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC présente une vitesse de 540 tr/min, tandis que la série RCM est de 1 000 tr/min. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. • Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne ou plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de toute personne à proximité. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre d’usage. • Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages à l’équipement. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Ne pas utiliser l’outil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu conformément aux directives du présent manuel. 26 mars 2018 IMPORTANT : S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont fixées au bon endroit et en bon état avant d’utiliser l’outil. Suivre toutes les directives apparaissant sur les étiquettes de sécurité. IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de transport avant de déplacer le tracteur lorsque la fraise rotative est attelée. Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • En circulant sur des chemins publics, utiliser des lampes DÉL, un panneau VL, des réflecteurs propres et tout autre accessoire adéquat pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau VL, déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout temps. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • Toujours débrayer la prise de force avant de relever les bras à trois points et l’outil à la position de transport. 1. Lorsque la fraise rotative est soulevée en position de transport, s’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la fraise rotative. Ajuster la hauteur de levage de l’attelage à trois points du tracteur de sorte que l’arbre de transmission de la fraise rotative ne soit pas soulevé de plus de 25 degrés par rapport à l’horizontale pour prévenir d’endommager l’arbre de transmission. 2. Retirer la béquille de stationnement de son tube de support, retourner le support et le remplacer par le haut du tube de support comme illustré à la Figure 1-6 à la page 11. Retenir la béquille de stationnement au moyen de la goupille de retenue à butée. S’assurer que le dispositif de retenue à butée est fixé sur l’extrémité de la goupille. 3. S’assurer de réduire la vitesse du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisant afin que la fraise rotative ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 4. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 15 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Désaccouplement de la fraise rotative Les étapes suivantes doivent être suivies lors de la préparation pour l’entreposage de la fraise rotative ou du désaccouplement du tracteur. IMPORTANT : Il est important d’ajuster les patins complètement vers le bas comme illustré à la Figure 2-1 pour stabiliser la fraise rotative lorsqu’elle est stationnée. Toujours observer les étapes de « Réglage des patins » à la page 18 au moment de replacer les patins. Consulter la Figure 2-1 : 1. Remplacer le patin de gauche (no 1) en effectuant les opérations suivantes : a. Desserrer l’écrou de 1/2 po – 13 (no 5). b. Retirer l’écrou de 1/2 po (no 3), la rondelle de blocage de 1/2 po (no 4) et la vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2). c. Faire pivoter le patin vers le bas et réinstaller la vis d’assemblage à tête hexagonale (no 2) dans l’orifice supérieur, comme illustré. Sécuriser la vis d’assemblage à l’aide de l’écrou (no 3) et de la rondelle de blocage (no 4). d. Serrer les écrous (nos 3 et 5) au couple approprié. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 27 pour déterminer les couples de serrage appropriés. 2. Reprendre l’étape no 1 pour le patin de droite. 3. Consulter la Figure 1-1 à la page 8. Retirer la béquille de stationnement du dispositif de support, la tourner en haut vers la droite et la réinstaller en l’insérant au bas du support. 4. Retenir la béquille de stationnement au moyen de la goupille de verrouillage de fil. 5. Stationner la fraise rotative sur une surface solide et de niveau. 6. Couper le moteur du tracteur et engager le frein de stationnement. 7. Détacher la fraise rotative du tracteur. ! 23776 Figure 2-1 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. 8. Vérifier que la fraise rotative est stable en exerçant une pression physique au niveau des plaques d’attelage afin de voir si elle basculera vers l’avant ou vers l’arrière. Si la fraise rotative se déplace dans les deux sens, bloquer le dessous de la fraise rotative, au besoin, pour éviter ce basculement. 9. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 21 pour plus d’informations sur l’entreposage à long terme de la fraise rotative. 16 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Remarques de fonctionnement générales On recommande de procéder à l’inspection suivante avant d’utiliser la fraise : 1. Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission et le carter de chaîne. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 22. 2. Vérifier que tous les bouchons ont tous été remplacés correctement dans la boîte de transmission et le carter de chaîne. 3. S’assurer que toutes les dents de la fraise rotative, les boulons et les écrous sont serrés. 4. S’assurer que tous les écrans, les carters de protection et les déflecteurs de salissures sont en place et bien fixés. 5. Graisser l’arbre de transmission et tous les autres accessoires de graissage. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 22. 6. Dégager l’aire de travail des pierres, des branches et de tout objet amovible imprévu. 7. Les herbes hautes et les mauvaises herbes doivent être tondues avant le labourage. 8. Ne pas embrayer la prise de force à plein régime. Une fois embrayée, augmenter la puissance à une vitesse de prise de force de 540 tr/min. Les dents de la fraise rotative sont plus efficaces à une vitesse de prise de force de 540 tr/min qu’à une vitesse réduite. 9. Le labourage ne doit pas se faire dans des conditions humides car la terre collera sur les dents. 10. Tout d’abord, commencer à labourer à une vitesse d’avance lente et se déplacer selon les conditions du sol. 11. Utiliser la fraise rotative avec le plateau de coupe au niveau du sol. 12. On recommande d’utiliser la fraise rotative avec le plateau de coupe au niveau du sol. 13. Les dents de la fraise rotative sont plus efficaces lorsqu’on utilise le tracteur à la vitesse maximale de la prise de force, soit 540 tr/min plutôt qu’à une vitesse réduite. 14. Après avoir labouré les premiers 15 m (50 pi), s’arrêter et vérifier que la fraise rotative est correctement réglée. 15. Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche arrière pendant que la fraise rotative est dans le sol. Voir la remarque importante ci-dessous. IMPORTANT : Le fait d’effectuer un virage ou de reculer lorsque les dents rotatives sont dans le sol endommagera la fraise rotative. 16. Ne pas embrayer la prise de force lorsque l’outil est complètement soulevé ou abaissé. 17. Vérifier régulièrement la présence d’objets étrangers enroulés autour de l’arbre du rotor et les retirer après avoir débrayé la prise de force, coupé le moteur du tracteur et retiré la clé de contact. 26 mars 2018 Instructions d’utilisation générale Avant d’utiliser la fraise rotative à dents inversées Land Pride de la série RTR05, il faut avoir entièrement lu le Manuel d’utilisateur, fixé correctement la fraise rotative au tracteur, sectionné l’arbre de transmission à la bonne longueur, rodé l’embrayage et passé en revue la liste de vérification de fonctionnement. Si n’importe laquelle de ces étapes a été omise, il faut la compléter avant de continuer. Maintenant que l’utilisateur ainsi que la fraise rotative sont correctement préparés, il est temps de labourer. Conduire le tracteur attentivement jusqu’à l’emplacement à labourer. Le site devrait être déjà dégagé de toutes grosses branches, pierres, déchets, métaux ou autres débris. Si vous êtes dans les hautes herbes ou les mauvaises herbes, nous vous recommandons fortement de couper ou de tondre avant de labourer. Aligner le tracteur juste à droite du centre pour le travail sur la parcelle. Il faut travailler à partir du centre vers l’extérieur et tourner vers la gauche pour s’aligner pour le prochain tour. Abaisser la fraise rotative à mi-chemin du sol et réduire la vitesse d’accélération du moteur du tracteur au ralenti. Embrayer la prise de force et augmenter progressivement la vitesse du moteur jusqu’à atteindre la pleine vitesse de prise de force de 540 tr/min. Abaisser la fraise rotative au sol et commencer simultanément à avancer selon les conditions du sol. Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche arrière pendant que la fraise rotative est dans le sol. Voir la remarque importante ci-dessous. IMPORTANT : Le fait d’effectuer un virage ou de reculer lorsque les dents rotatives sont dans le sol endommagera la fraise rotative. Avancer d’environ 15 m (50 pi), puis s’arrêter pour vérifier les résultats. Lors de l’arrêt, ne pas oublier de soulever la fraise rotative du sol, arrêter le tracteur, réduire la vitesse d’accélération du moteur, débrayer la prise de force, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Si le labour est superficiel ou trop profond, régler les patins en conséquence. Si la texture du sol est trop grossière, abaisser la porte de mise de niveau et réduire la vitesse au sol. Si la texture du sol est trop fine, il faut soulever la porte de mise de niveau et augmenter la vitesse au sol. Pour tout autre problème qui pourrait survenir, se référer à la « Section 7 : Dépannage » à la page 26. Lorsque le labour est terminé pour la journée, s’assurer d’utiliser la bonne procédure d’arrêt du tracteur avant de descendre de celui-ci. Après avoir désaccouplé la fraise rotative, s’assurer de la stationner sur une surface sèche et plane pour qu’elle soit propre et prête pour la prochaine utilisation. Lors de l’entreposage de la fraise rotative pour la saison, se référer aux « Instructions d’entreposage » à la page 21. Un peu de pratique et quelques réglages sont les moyens d’atteindre les résultats escomptés avec la fraise rotative à dents inversées de la série 05 de Land Pride. Se référer aux « Caractéristiques et avantages » à la page 25 ou aux « Spécifications du produit » à la page 24 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 17 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Réglage de l’attelage à trois points Réglage des patins 1. Stationner le tracteur et la fraise rotative sur une surface plane. 2. Soulever lentement la fraise rotative au moyen du dispositif de levage hydraulique à trois points du tracteur jusqu’à ce que les dents atteignent environ 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) au-dessus du sol. Consulter la Figure 3-2 : Les patins peuvent être ajustés à la profondeur de travail souhaitée en les soulevant ou en les abaissant : 3. S’assurer que les bras inférieurs sont bloqués afin d’éviter un mouvement latéral excessif. 4. Placer un niveau à bulle sur le couvercle supérieur de gauche à droite et ajuster l’un des bras à trois points inférieurs vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la fraise rotative soit de niveau de gauche à droite. 5. 6. REMARQUE : La profondeur de travail est la distance verticale depuis le bas des patins jusqu’au bas de la dent la plus basse. S’assurer que les deux patins sont ajustés de la même manière. 1. Faire pivoter le niveau à bulle sur 90 degrés, puis régler la bielle centrale supérieure du tracteur jusqu’à ce que la fraise rotative soit de niveau de l’avant vers l’arrière. Soulever la fraise rotative au-dessus du sol. Placer un support sous la fraise (pas sous les patins) et abaisser la fraise rotative sur le support. S’assurer que la fraise rotative est fixée lorsqu’elle repose sur le support avant de travailler avec ou autour de la fraise rotative. 2. Actionner lentement le levier de commande hydraulique à trois points vers le haut et le bas afin de vérifier le jeu entre les pneus, le cadre, la barre de traction du tracteur, etc. Toujours régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, engager les freins, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 3. Desserrer l’écrou de 1/2 po – 13 (no 5). 4. Retirer l’écrou de 1/2 po (no 3), la rondelle de blocage de 1/2 po (no 4) et la vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2). 5. Faire pivoter le patin vers le bas et réinstaller la vis d’assemblage à tête hexagonale (no 2). Sécuriser la vis d’assemblage à l’aide de l’écrou (no 3) et de la rondelle de blocage (no 4). 6. Serrer les écrous (nos 3 et 5) au couple approprié. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 27 pour déterminer les couples de serrage appropriés. Réglage de tension de la chaîne d’entraînement La tension de la chaîne d’entraînement est auto-réglable et ne nécessite aucun entretien pendant la durée utile de la chaîne. Réglage du déflecteur arrière Consulter la Figure 3-1 : Le déflecteur arrière (no 1) peut être ajusté plus près du sol de manière à produire une texture du sol fine, ou peut être soulevé pour produire une texture du sol grossière. Régler la longueur de la chaîne (no 2) en la déplaçant dans la fente « A ». 23781 Réglage des patins Figure 3-2 23778 Déflecteur arrière Figure 3-1 18 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée utile de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. ROTATION DES DENTS Vérifier tous les articles de quincaillerie après plusieurs heures d’utilisation et régulièrement par la suite, afin de s’assurer qu’ils sont serrés et solidement fixés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Avant tout réglage ou tout travail d’entretien, abaisser l’outil au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact. Ne pas essayer de faire des réglages lorsque l’outil ou l’engin motorisé est en marche. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Remplacement des dents Consulter la Figure 4-1 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Les dents usées peuvent devenir très tranchantes. Toujours porter des gants de protection en manipulant les dents pour prévenir les coupures. IMPORTANT : En commandant des dents, s’assurer de commander uniquement des dents du fabricant d’origine et de commander des dents gauches et droites. Toujours installer les dents en positionnant le bord tranchant dans le sens de la rotation. IMPORTANT : Retirer et installer une dent à la fois afin de les orienter correctement au moment de leur installation. 1. Retirer les deux vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 1/2 po – 20 x 1 1/4 po (no 1), les écrous hexagonaux (no 2) et les rondelles de blocage (no 3). Retirer la dent (no 4). 2. Fixer chaque nouvelle dent à la bride en s’assurant qu’elle est montée de sorte que le bord de coupe traverse la bride et avance en rotation, comme illustré à la Figure 4-1. 3. Remplacer les vis d’assemblage et les attaches (nos 1, 2 et 3). Serrer les écrous au couple approprié. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 27. 26 mars 2018 BORD TRANCHANT 23779 Remplacement des dents Figure 4-1 Protection de l’arbre de transmission ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. Les composants d’entraînement de la fraise rotative sont protégés des charges de choc soit par un embrayage à friction à deux plaques, soit par un boulon de cisaillement. Prévenir l’endommagement du boulon de cisaillement en embrayant la prise de force lentement à faible régime du moteur. Consulter le concessionnaire Land Pride pour le remplacement des boulons de cisaillement. Serrer l’écrou du boulon de cisaillement à un couple de 11 N·m (8 pi-lb). Numéros de pièce du boulon de cisaillement et du contre-écrou No de pièce RTR05 165.000.509 Description de la pièce BOULON ET ÉCROU M6X40 CL 8.8 (Serrer l’écrou à un couple de 11 N·m [8 pi-lb].) REMARQUE : Si le boulon M6 se déforme excessivement, un boulon et un écrou GR5 de 1/4 po – 20 peuvent être utilisés. Un boulon GR8 de 1/4 po – 20 n’est pas recommandé car il peut endommager les profilés, le cadre de la fraise rotative ou les composants. Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 19 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Rodage de l’embrayage Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant la première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation. Pour prévenir la détérioration de l’arbre de transmission et de la boîte de transmission, répéter les instructions de « rodage » au début de chaque saison et lorsque l’humidité ou la condensation s’installent sur les plaques de friction internes. Consulter la Figure 4-2 : 1. À l’aide de votre crayon ou autre marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. 2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. 3. Faire démarrer le tracteur et engager l’entraînement de l’arbre de transmission pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Désengager l’arbre de transmission, puis réengager une deuxième fois pendant deux à trois secondes. Désengager l’arbre de transmission, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 4. Inspecter l’embrayage pour s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la rubrique « Démontage de l’embrayage » pour démonter l’embrayage. 5. Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. 6. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Se référer à la rubrique « Montage de l’embrayage » pour régler le ressort à la hauteur appropriée. Démontage de l’embrayage Consulter la Figure 4-3 : Pour démonter l’embrayage, il suffit de retirer en premier les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 9a), les ressorts (no 2) et les boulons (no 9b) du montage. Chaque disque d’embrayage (no 5) doit alors être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Inspection Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 0,32 cm (1/8 po) et doit être remplacé si l’épaisseur est réduite à moins de 0,24 cm (3/32 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. Montage de l’embrayage Consulter la Figure 4-3 : Remonter chaque disque d’embrayage (no 5) près de la plaque métallique de laquelle il a été séparé. S’assurer que la bague (no 4) est placée comme illustré. Installer les boulons (no 9b) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme illustré. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer au moyen d’écrous (no 9a). Consulter la Figure 4-4 : Serrer progressivement chaque boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à obtention de la longueur de ressort « B » appropriée. • B = 3,39 à 3,42 cm (1,335 à 1,345 po) ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS. 13693 Rodage de l’embrayage Figure 4-2 23844 Montage de l’embrayage Figure 4-3 B A 23576 Réglage de l’embrayage Figure 4-4 20 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours désaccoupler l’arbre de transmission du tracteur et stabiliser l’outil en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sous l’outil. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures corporelles ou la mort. 1. 2. 3. 4. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la fraise rotative. Nettoyer toute terre compactée, puis bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Vérifier l’usure des dents, puis les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Remplacement des dents » à la page 19. Inspecter la fraise rotative afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Se renseigner auprès du concessionnaire pour obtenir une peinture de retouche aérosol Land Pride. Elles sont également disponibles en bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-066C 821-070C 5. 6. BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 7. Vidanger et remplacer l’huile de la boîte de transmission et du carter de chaîne. S’assurer de remplacer tous les bouchons de remplissage d’huile. • Vidanger l’huile de la boîte de transmission en retirant le bouchon de vidange de fond ou le capuchon de droite. Se référer aux instructions de lubrification de « Boîte de transmission » à la page 23. • Vidanger l’huile du carter de chaîne en retirant le bouchon de vidange de fond et en basculant la fraise rotative vers l’arrière. Se référer aux instructions de lubrification de « Carter de chaîne » à la page 22. 8. Une couche d’huile peut être appliquée sur les surfaces usées au lieu de la peinture pour réduire l’oxydation. 9. Entreposer la fraise rotative sur une surface plane dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la fraise rotative. 10. Suivre les instructions « Désaccouplement de la fraise rotative » à la page 16 lors du désaccouplement de la fraise rotative du tracteur. Commande de pièces de rechange Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible en couleur orange. Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 82 . . . . . . . . .Orange 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Lubrifier comme illustré à la rubrique « Points de lubrification » à la page 22. 26 mars 2018 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 21 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 8 heures Joint universel d’arbre de transmission Enduire le joint universel de l’arbre de transmission de graisse toutes les huit heures de fonctionnement. Type de lubrification = À multiples usages Quantité = Enduire généreusement 23760 20 heures Arbre de transmission Débrancher l’arbre de transmission du tracteur et le séparer. Nettoyer et enduire le tube intérieur de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse à multiples usages, puis remonter. Type de lubrification = À multiples usages Quantité = Enduire généreusement 23759 Au besoin Carter de chaîne IMPORTANT : La fraise rotative doit être de niveau pour effectuer une vérification du niveau d’huile dans le carter de chaîne. Vérifier le niveau d’huile en retirant le bouchon de niveau d’huile inférieur. L’huile doit atteindre le bas du trou du bouchon. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter la quantité de lubrification nécessaire. Une fois terminé, serrer les deux bouchons. Type = Recommandé : Huile Shell Alvania EP00 Alternative : Huile SAE 90 wt. 23771 22 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC Quantité = Au besoin 26 mars 2018 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification 8 heures Palier à l’extrémité droite de l’arbre de rotor Type de lubrification : À multiples usages Quantité = Au besoin 23770 Au besoin Boîte de transmission Vérifier le niveau d’huile après chaque période d’utilisation de 50 heures. Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission en retirant le bouchon central à l’arrière de la boîte. Le niveau d’huile devrait se situer au bas du bouchon central. Type de lubrification : Huile SAE 80-90W EP Ne pas remplir excessivement ! 26 mars 2018 23780 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 23 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Série RTR05 Spécifications et capacités Numéro de modèle RTR0542 Puissance recommandée de la prise de force du tracteur Jusqu’à 19,4 kW (26 hp) (tracteurs sous-compacts) Poids Largeur de labourage Largeur hors tout RTR0550 121,6 kg (268 lb) 135,2 kg (298 lb) 107 cm (42 po) 127 cm (50 po) 118,1 cm (46 1/2 po) 138,4 cm (54 1/2 po) Catégorie I Correspond au dispositif d’attelage éclair de la catégorie I Land Pride Type d’attelage Capacités de décalage Non Nombre de brides 5 Nombre de dents par bride 6 4 Construction des dents Lames en forme de « C » en acier allié traité à la chaleur Patins Réglables Supports d’entreposage Réglables Déflecteur arrière Réglable Arbre de transmission Catégorie II Boulon de cisaillement décentré – standard Limiteur de couple à friction – en option Boîte de transmission Entrée de 19,4 kW (26 hp) à 540 tr/min dans un rapport de 1,46:1 Boîtier en fonte, engrenages biseautés droits Lubrification et capacité d’huile de la boîte de transmission 0,47 L (1 chopine) d’huile SAE 80-90W EP Chaîne d’entraînement Chaîne d’entraînement no 80 – dans un bain d’huile fermé avec bouchons de vidange et de remplissage Lubrification de la chaîne d’entraînement Graisse fluide Shell Gadus S2 V2200 00 ou équivalente Pièce Land Pride no 821-045C (bouteille de 0,92 L [32 oz]) Pignons Dentures cémentés, alésages cannelés Diamètre de rotation du rotor 33 cm (13 po) Vitesse de l’arbre du rotor Vitesse de prise de force de 230 à 540 tr/min 86,04 cm 38 cm RTR0550 – 138,4 cm RTR0542 – 118,1 cm 57,5 cm 26794 24 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Série RTR05 Caractéristiques Avantages De fabrication américaine Plusieurs fraises rotatives sont importées. La fabrication américaine signifie une meilleure disponibilité des pièces. Labourage en marche arrière La marche arrière « aspire » la fraise rotative dans le sol et n’avance pas sur un sol dur comme le font les fraises rotatives à rotation avant. Plage de puissance du tracteur 13 à 19,4 kW (17 à 26 hp) Garantie sur la boîte de transmission Deux ans pour le carter, les joints et les roulements (démontre une confiance à l’égard du produit.) Largeurs de travail De 107 à 127 cm (42 à 50 po) pour répondre aux besoins spécifiques de chaque client. Profondeur de creusage de 13 cm (5 po) Pour une pénétration en profondeur du sol Chappe d’attelage inférieur Fournit une résistance supplémentaire et un attelage facile par une personne seule. S’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride Permet un attelage facile et rapide par une personne seule. Une prise de force additionnelle de l’arbre de transmission peut être nécessaire. Béquille de stationnement réglable Permet un attelage et un entreposage faciles. Patins réglables Contrôlent la profondeur au moyen de sept réglages. Déflecteur arrière formé Maintient la saleté et laisse une finition de niveau. Le formage donne une résistance supplémentaire au déflecteur. Le déflecteur réglable permet divers résultats de finition. Déflecteur avant Le déflecteur avant est souple et peut prendre les coups des pierres ou des débris. Quatre dents traitées à la chaleur en forme de « C » par bride Les dents en forme de « C » nécessitent moins de puissance pour se déplacer dans le sol. Arbre du rotor solide Arbre du rotor en acier massif de 4,45 cm (1 3/4 po) pour des raisons de solidité Diamètre de rotation du rotor de 33 cm (13 po) Pour un travail en profondeur et un retournement de la terre plus rapide Joint à double lèvre sur le logement du rotor Le joint à double lèvre aide à garder la saleté à l’extérieur et la graisse à l’intérieur. Goupille de cisaillement ou arbre de transmission à limiteur de couple à friction et carter de protection complet Protège la boîte de transmission et l’arbre du rotor lors du heurt d’obstacles. L’embrayage de sécurité évite d’avoir à remplacer les goupilles de cisaillement. Chaîne d’entraînement no 80 dans un bain d’huile fermé Une chaîne lourde d’entraînement s’étire moins et le bain d’huile maintient l’usure au minimum. Garde-chaîne pressé Le formage pressé donne de la résistance au couvre carter de chaîne. 26 mars 2018 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 25 Table des matières Section 7 : Dépannage Section 7 : Dépannage Tableau de dépannage Problème L’outil émet un cliquètement intermittent. L’arbre de transmission vibre. Cause Des dents sont desserrées. Serrer les dents. La boîte de transmission a une dent endommagée. Remplacer la boîte de transmission endommagée. La chaîne à rouleaux est endommagée. Remplacer le maillon de chaîne endommagé. Le joint universel est usé. Remplacer le joint universel. Une quantité de résidus excessive est enroulée sur le rotor. Retirer les résidus. L’outil est trop soulevé. Le bruit de la boîte de transmission est perceptible et constant. Fuite d’huile de la boîte de transmission Le rotor ne tourne pas. Profondeur de la fraise rotative insuffisante La texture du sol est trop grossière. La texture du sol est trop fine. L’outil saute ou laisse des résidus de culture. Les dents qui fonctionnent derrière les pneus de tracteur dénotent une usure accrue. Les dents s’agglutinent avec de la terre. La fraise rotative se cogne sur le sol. 26 Solution Peut être normal sur un nouvel outil. Bas niveau d’huile Engrenages usés Abaisser l’outil et réajuster le limiteur de course du tracteur. Laisser le temps du rodage. Ajouter de l’huile à la boîte de transmission. Remplacer les engrenages dans la boîte de transmission. Joints ou garnitures d’étanchéité endommagés Remplacer les joints ou les garnitures d’étanchéité dans la boîte de transmission. Surremplissage de la boîte de transmission Vidanger l’huile au niveau approprié. La prise de force n’est pas embrayée. Embrayer la prise de force. La chaîne d’entraînement est brisée. Réparer la chaîne d’entraînement. Le boulon de cisaillement de l’arbre de transmission est cisaillé. Remplacer le boulon de cisaillement. L’embrayage à friction glisse. Réduire la charge de la fraise rotative. La fraise rotative est portée par le tracteur. Abaisser les bras à trois points inférieurs du tracteur. Le tracteur n’a pas suffisamment de puissance. Augmenter le régime du moteur du tracteur. Les patins ont besoin de réglage. Régler les patins. Les dents sont usées ou courbées. Remplacer les dents. Les dents ne sont pas correctement installées. Vérifier le placement des dents. Des obstacles sont emmêlés dans les dents ou le rotor. Dégager le rotor et/ou les dents de tout obstacle. Les chapes d’attelage inférieur ne sont pas à leur place. Déplacer les chapes de l’attelage inférieur. La porte de repalage est trop haute. Abaisser la porte de repalage. La vitesse de prise de force est trop lente. Augmenter la vitesse de prise de force. La vitesse au sol est trop rapide. Réduire la vitesse au sol. La porte de repalage est trop basse. Soulever la porte de repalage. La vitesse au sol est trop lente. Augmenter la vitesse au sol. Les dents sont très usées. Remplacer les dents usées. L’embrayage à friction glisse. Réduire la charge. La vitesse au sol est trop rapide pour les circonstances. Réduire la vitesse au sol. Les pneus de tracteur peuvent compacter le sol, provoquant ainsi une usure accrue des dents qui fonctionnent dans le sol compacté. Considéré usure normale. Les dents sont usées ou courbées. Remplacer les dents. Les dents ne sont pas correctement installées. Installer les dents correctement. Le déflecteur arrière est trop bas. Soulever le déflecteur arrière. La vitesse du tracteur est trop rapide. Réduire la vitesse du tracteur. Le sol est trop humide. Attendre que le sol soit sec. Des obstacles sont emmêlés dans les dents ou le rotor. Dégager le rotor ou les dents. Les dents ne sont pas installées correctement. Installer les dents correctement. Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC Remplacer les dents usées. 26 mars 2018 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 N·m Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m pi-lb mm x pas 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 99 73 155 115 215 160 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 1 3/8 po – 12 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Roulement à bride inférieur sur l’extrémité d’entraînement du rotor, écrous de 1/2 po 26 mars 2018 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb) Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 27 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage 28 Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 26 mars 2018 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Utilisation : Uniquement pour un usage résidentiel Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la maind’œuvre Boîte de transmission : Deux ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Dents et disques d’embrayage d’arbre de transmission : Considérés comme étant des pièces d’usure Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 26 mars 2018 Numéro de série ____________________ Fraises rotatives RTR0542 et RTR0550 311-464M-FRC 29 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com