Land Pride SG25 Series Skid Graders Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Land Pride SG25 Series Skid Graders Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Niveleuse à chargeur
à direction différentielle
AP-SG2572 et AP-SG2584
39339
303-458MK-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les
suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en
dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants
en anglais, communiquer avec un concessionnaire Kubota.
Impression : le 17 mars 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
5
5
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6
Exigences liées au chargeur à direction différentielle
et au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple pour les boulons . . . . . . . . . . . .
Configuration par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du chargeur à direction différentielle/tracteur . . . . . . .
Arrêt du chargeur à direction différentielle . . . . . . . . . . . .
Arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage de la niveleuse à chargeur à direction
différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de la niveleuse à chargeur à direction
différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
6
Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . .10
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilité de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Godet et niveleuse sur une remorque de transport . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
Section 4 : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la lame niveleuse . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des dents droites . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
14
Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .15
Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .16
Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .18
Section 9 : Mentions légales et garantie . . . . . . . . .19
7
7
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la hauteur des lames de débroussailleuse . . . .
Préparation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage pour augmenter la profondeur de coupe . . . . . .
Réglage pour diminuer la profondeur de coupe . . . . . . .
Réglage pour créer un couronnement . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur des dents droites . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des dents pour l’arrachement seulement . . . . .
Réglage de hauteur de la racleuse de nivellement . . . . . . .
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Kubota fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Kubota
n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Kubota n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues
dans les présentes. Kubota se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de
sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir.
Kubota est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
29 mars 2017
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du QR code et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en
tout temps
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Lire et bien comprendre toutes les
instructions indiquées dans le
présent manuel avant la mise en
marche.
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné par l’utilisation, le
déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
Ne pas autoriser que cet accessoire soit
utilisé par toute personne n’ayant pas lu
en entier et compris le présent manuel et
n’ayant pas reçu de formation adéquate
sur l’utilisation sûre de cet accessoire.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet
équipement en étant sous l’influence de
drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend
des médicaments en vente libre, il doit
demander l’avis d’un médecin à savoir s’il
peut manœuvrer l’équipement en toute
sécurité.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur/chargeur
à direction différentielle et son accessoire, et il doit pouvoir gérer rapidement
les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous les
carters de protection sont en place et
bien fixés avant de faire fonctionner
l’accessoire.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle à partir du siège du
conducteur, les leviers de direction et les
commandes hydrauliques étant positionnés au point mort.
 Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur/chargeur à direction différentielle en mouvement ou laisser sans surveillance un
équipement dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire pendant
l’accouplement.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée
par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement,
surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet
comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Entreposer l’accessoire dans un lieu
auquel les enfants n’ont pas accès.
Au besoin, stabiliser fermement
l’accessoire avec des
blocs de maintien
pour en prévenir
le renversement.
29 mars 2017
!
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ce mot indicateur se
limite aux situations les plus extrêmes,
typiquement pour les composants
d’équipement qui, pour des raisons
fonctionnelles, ne peuvent pas
comporter d’écran.
Arrêt et entreposage
du tracteur
Avant de quitter le siège
du conducteur :
 Si la prise de force est accouplée, la
désaccoupler.
 Abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou
sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le
frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant
de quitter le siège du conducteur.
 Détacher et entreposer l’outil dans
un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves, et comprend les
risques qui apparaissent lorsque les
écrans sont retirés. Il peut également
être utilisé pour indiquer certaines
pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures
ou modérées. Il peut également être
utilisé pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du chargeur à direction
différentielle
Avant de quitter le siège
du conducteur :
 Stationner sur un sol ferme de niveau





DÉSACTIVÉ
et abaisser l’accessoire jusqu’à ce
qu’il repose à plat sur le sol.
Réduire la vitesse du moteur, couper
le moteur, puis retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
Si présente, soulever la barre de
maintien jusqu’au relèvement complet
et déboucler la ceinture de sécurité.
Pour monter dans le chargeur à
direction différentielle ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Fixer fermement l’accessoire
avec des blocs et des supports.
DÉSACTIVÉ
RETIR
E
R
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Creusez sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada : http://digsafecanada.ca
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics de la région (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et
autres) de manière à ce qu’ils puissent
marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont positionnées.
Transporter en toute
sécurité
 Engager le frein de stationnement en
 Se conformer aux lois provinciales et
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER.
Ne jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.





Sécurité relative
aux pneus
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Le fait de changer un pneu peut être
 Comprendre la procédure avant d’effec-
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.






2
municipales.
Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la charge
du chargeur à direction différentielle
ou du tracteur à organe auxiliaire de
chargement du côté ascendant.
tuer un travail. Consulter le Manuel
d’utilisateur pour de plus amples informations.
Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’accessoire jusqu’au sol et effectuer
toutes les procédures d’arrêt.
Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
Déconnecter le câble de masse (-) de
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale





la batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’équipement.
Ne pas graisser ou huiler l’équipement
pendant qu’il est en marche.
Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et correctement installées.
Remplacer les pièces de cet accessoire
uniquement par des pièces d’origine
Kubota. Ne pas modifier cet accessoire
d’une manière susceptible de nuire à sa
performance.
Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
29 mars 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
 Porter des vêtements et un équipement
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
de protection appropriés pour le travail,
comme des chaussures de sécurité,
des lunettes de protection, un casque
protecteur et des bouchons d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
Prévenir les risques liés
aux liquides à haute
pression
 Le liquide fuyant pressurisé peut





911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle, les engins autopropulsés
et l’équipement remorqué peuvent
présenter des risques lorsqu’ils sont
conduits sur des chemins publics. Ils
sont difficiles à voir, particulièrement
une fois la nuit tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
29 mars 2017
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
Prévenir le risque en relâchant la
pression avant de détacher les
conduits hydrauliques ou avant
d’effectuer des travaux sur le système.
S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les
yeux exige un traitement
dans les heures qui
suivent, car il y a des
risques de nécrose.
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter
de passagers sur
la machinerie
 Conduire uniquement des engins
 Ne jamais transporter de passagers
motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité.
 Maintenir les ROPS repliables en
position verrouillée vers le haut en
tout temps.
 Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être
protégé contre toute blessure grave ou
la mort et en cas de renversement de
l’engin.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes
de protection et des bouchons d’oreille.
et ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants
à conduire la machinerie.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
Votre niveleuse à chargeur à direction différentielle est livrée équipée
de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été
pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute
sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Kubota le plus proche. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
3.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Kubota. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
Pour éviter les blessures corporelles ou les
dommages à la machine :
࠮ Lire le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser la
machine. Communiquer avec le concessionnaire pour
obtenir le manuel.
࠮ Tenir les autres à distance durant l’utilisation.
࠮ NE PAS permettre aux passagers de monter sur
la machine.
࠮ Abaisser la lame niveleuse au sol, couper le moteur
du tracteur, engager le frein de stationnement et
retirer la clé de contact AVANT d’effectuer l’entretien,
des réglages ou des débranchements.
࠮ 5,7(:WSHJLYSLZWPLKZZV\ZSHSHTLUP]LSL\ZLSVYZ
du retrait ou du remplacement des dents.
818-267C-FRC Rév. A
818-267C-FRC
39339
Attention : Éviter les blessures corporelles ou les dommages
à la machine
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉCRASEMENT
AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT, NE PAS UTILISER LA
NIVELEUSE POUR :
– SOULEVER LE GODET OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT.
– TRANSPORTER LE GODET OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT.
858-707C-FRC
858-707C-FRC
Avertissement : RISQUE D’ÉCRASEMENT
39442
4
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Kubota souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante des nouveaux propriétaires de produits. Cette niveleuse à chargeur à direction différentielle a été conçue avec soin
et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et
des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années
d’usage satisfaisant de cet accessoire.
Application
Les niveleuses à chargeur à direction différentielle de la
série AP-SG25 de Kubota sont livrées en largeurs de travail
de 183 cm (72 po) (modèle AP-SG2572) et de 213 cm (84 po)
(modèle AP-SG2584). Elles sont conçues pour se fixer à des
chargeurs à direction différentielle de 30 à 71 kW (40 à 95 hp)
et à des tracteurs équipés d’un chargeur frontal et d’une plaque
d’attelage de style chargeur à direction différentielle.
Les niveleuses à chargeur à direction différentielle peuvent s’utiliser pour l’aménagement paysager, sur les fermes, les ranchs, les
laiteries, les chantiers de construction, autour des camps de
chasse, des camps de pêche, des sites d’exploitation forestière,
des mines, sur les grandes propriétés, les terrains de petite superficie et les gazonnières, ainsi que par les centres d’entretien des
routes municipales et rurales. Ces niveleuses à chargeur à direction différentielle présentent une conception unique qui les rend
conviviales et abordables pour niveler les routes.
En plaçant simplement une niveleuse à chargeur à direction différentielle de la série AP-SG25 bien ajustée sur le sol, en mettant les
bras de levage en position de flottement et en conduisant vers
l’avant, l’utilisateur peut éliminer les points hauts et remplir les
cavités et les points bas sur les routes et les voies encore non travaillées en manipulant peu ou pas les commandes de l’attelage du
chargeur à direction différentielle. La niveleuse à chargeur à direction différentielle de la série AP-SG25 permet de déplacer la terre
et les agrégats rapidement et simplement des points hauts vers
les points bas. Si une grande quantité de terre et/ou d’agrégats
s’accumule entre les lames, soulever légèrement les commandes
de levage du chargeur à direction différentielle ou du tracteur pour
ainsi permettre à tout excès de matière de s’évacuer de manière
uniforme et continue sous les lames niveleuses.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 pour
obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
•
•
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre
les recommandations pour garantir une utilisation sûre et
efficace.
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il
en soit spécifié autrement.
Définitions
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
29 mars 2017
IMPORTANT: Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’objectif de Kubota est que cette information soit lue et bien comprise avant de continuer.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est
essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la niveleuse à chargeur à direction différentielle
ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Kubota. Communiquer avec un
concessionnaire Kubota pour obtenir toute pièce d’entretien ou
de réparation nécessaire. Les concessionnaires Kubota ont du
personnel compétent, les pièces de réparation et l’équipement
nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et
également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant
des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Kubota. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
39339
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par
rapport à la nouvelle niveleuse à chargeur à direction différentielle. Si pour une quelconque raison certaines section du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute
insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce
qui suit :
1.
Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait
de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter
son aide.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Kubota par Land Pride
Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
5
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au chargeur à direction
différentielle et au tracteur
Arrêt du chargeur à direction
différentielle/tracteur
Les niveleuses à chargeur à direction différentielle de la série
AP-SG25 sont conçues pour des chargeurs à direction différentielle de 30 à 71 kW (40 à 95 hp) et des tracteurs équipés d’un
chargeur frontal et d’une plaque d’attelage de chargeur à direction différentielle. Les chargeurs à direction différentielle et les
tracteurs en dehors de cette plage de puissance ne doivent pas
être utilisés.
Avant de quitter le siège du conducteur, suivre les étapes
ci-dessous pour arrêter le chargeur à direction différentielle
ou le tracteur.
1.
Stationner le chargeur à direction différentielle et l’outil sur
une surface plane et solide.
Poids du tracteur . . . Voir l’avertissement de danger ci-dessous.
2.
Abaisser les bras de levage et mettre l’accessoire à plat sur
le sol ou sur des blocs.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Utiliser un chargeur à direction différentielle ou un tracteur de la
bonne taille. En raison du centre de gravité élevé, une machine de
poids léger peut basculer au moment de l’élévation des bras de
levage du chargeur, causant des blessures graves ou la mort.
• Certains chargeurs à direction différentielle et tracteurs de poids
léger nécessitent des masses de lestage à l’arrière pour les charges
lourdes afin de maintenir le contrôle. S’assurer de consulter le
Manuel d’utilisateur de l’appareil pour déterminer s’il est nécessaire ou non d’ajouter des masses de lestage.
Exigences liées au couple
pour les boulons
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 18 pour déterminer les couples de serrage appropriés des
attaches.
Arrêt du chargeur à direction différentielle
3.
Engager le frein de stationnement.
4.
Couper le moteur.
5.
Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et
déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes
verrouillées.
6.
Retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non
autorisé.
7.
Pour monter dans le chargeur à direction différentielle ou en
redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien
et les surfaces antidérapantes.
Arrêt du tracteur
1.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et
solide.
2.
Abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs.
3.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
4.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de quitter le siège conducteur.
5.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes.
Configuration par le concessionnaire
La niveleuse à chargeur à direction différentielle est expédiée de
l’usine complètement montée. Bien vouloir examiner l’appareil
pour s’assurer que tous les composants sont livrés montés. Au
besoin, consulter le Manuel des pièces 303-458PK pour vérifier
les composants de la niveleuse.
6
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37205
FENTES INFÉRIEURES
BARRES D’ANGLE SUPÉRIEURES
FENTES INFÉRIEURES
Attelage de la niveleuse à chargeur à direction différentielle
Figure 1-1
Attelage de la niveleuse à chargeur
à direction différentielle
6.
Tourner la partie supérieure des bras d’inclinaison du chargeur à direction différentielle vers l’arrière jusqu’à ce que la
plaque d’attelage fasse contact avec la plaque d’attelage de
la niveleuse.
7.
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée. Se référer à la rubrique « Arrêt du
chargeur à direction différentielle/tracteur » à la page 6.
8.
Abaisser les goupilles de verrouillage sur la plaque de montage du chargeur à direction différentielle. S’assurer que les
goupilles de verrouillage passent par les fentes au bas de
la plaque d’attelage de la niveleuse et qu’elles sont en position verrouillée.
Consulter la Figure 1-1 :
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement de l’équipement. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le chargeur à
direction différentielle ou le tracteur et l’accessoire pendant l’accouplement de l’outil. Ne pas manipuler le mécanisme hydraulique alors
que quelqu’un se trouve à proximité du chargeur à direction différentielle/tracteur ou de l’accessoire.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
S’assurer que la plaque d’attelage avant du chargeur est bien fixée à
l’attelage de la niveleuse. Elle doit être fixée sous les barres d’angle
au sommet de la niveleuse et les poignées de verrouillage doivent être
verrouillées avec des goupilles de verrouillage qui s’étendent entièrement dans les fentes au bas de l’attelage de la niveleuse. Une niveleuse incorrectement fixée peut tomber soudainement et provoquer des
blessures graves ou la mort.
1. Rechercher et éliminer tous les débris de la plaque d’attelage
du chargeur et des points d’attelage de la niveleuse.
2.
Soulever les goupilles de verrouillage sur la plaque d’attelage du chargeur.
3.
Conduire lentement le chargeur à direction différentielle ou
le tracteur et le centrer sur l’attelage de la niveleuse en
s’assurant que la plaque de montage du chargeur à direction différentielle est parallèle aux barres d’angle supérieures de l’attelage de la niveleuse.
4.
Tourner la partie supérieure des bras d’inclinaison du chargeur à direction différentielle légèrement vers l’avant.
5.
Placer le dessus de la plaque de montage du chargeur à
direction différentielle sous les barres d’angle supérieures
de la niveleuse. Soulever lentement les bras du chargeur
jusqu’à ce que la plaque d’attelage soit logée sous les
barres d’angle supérieures.
29 mars 2017
Dételage de la niveleuse à chargeur
à direction différentielle
Consulter la Figure 1-1 :
1. Arrêter le chargeur à direction différentielle et la niveleuse
de manière appropriée. Se référer à la rubrique « Arrêt du
chargeur à direction différentielle/tracteur » à la page 6.
2.
Tirer sur les manettes de verrouillage pour enlever les goupilles des fentes inférieures de la plaque d’attelage de la
niveleuse.
3.
Retourner au chargeur à direction différentielle/tracteur et
soulever la niveleuse à environ 15,2 cm (6 po) du sol.
4.
Tourner le dessus de la plaque de montage du chargeur à
direction différentielle de 5 à 10 degrés vers l’avant et commencer à abaisser la niveleuse vers le bas jusqu’à ce que
le devant de la niveleuse touche le sol.
5.
Continuer à abaisser lentement la plaque d’attelage de la
niveleuse jusqu’à ce que la barre d’angle supérieure et la
plaque de montage du chargeur à direction différentielle se
séparent.
6.
Reculer soigneusement le chargeur à direction différentielle
ou le tracteur de la niveleuse en s’assurant que la plaque
de montage du chargeur à direction différentielle se sépare
de la plaque d’attelage de la niveleuse.
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
7
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
égale à la profondeur de coupe souhaitée sous chaque
patin (no 1). S’assurer que ces cales ne se prolongent pas
sous le cadre du porte-lame (no 2).
Réglage pour augmenter la profondeur de coupe
REMARQUE : Les cales (no 2) devraient être plus épaisses
que la profondeur de coupe actuelle.
1.
Effectuer les étapes 1 à 6 à la rubrique « Préparation
initiale ».
2.
Faire redémarrer le chargeur à direction différentielle ou le
tracteur et actionner le levier de commande pour abaisser
doucement les patins (no 1) sur les cales (no 5).
3.
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée. Se référer à la rubrique « Arrêt du
chargeur à direction différentielle/tracteur » à la page 6.
4.
S’assurer que les patins (no 1) ne reposent que sur les
cales (no 5) et que les lames niveleuses (no 4) reposent sur
la surface dure.
5.
Serrer les boulons GR8 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 3) au
couple approprié.
39342
Réglage de la hauteur de la lame (côté gauche illustré)
Figure 2-1
Réglage de la hauteur des lames
de débroussailleuse
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
Toujours tenir ses pieds et ses mains à l’écart du dessous du support
de lame lors du réglage de la hauteur de la lame niveleuse. Le support
de lame peut tomber et causer des blessures aux pieds, aux jambes et/
ou aux mains.
Consulter la Figure 2-1 :
REMARQUE : La profondeur de coupe est la distance
verticale depuis le bas du patin jusqu’au bas des lames
niveleuses.
Le porte-lame (no 2) peut être abaissé ou soulevé sur une distance identique des deux côtés afin de racler une surface. Placer
les bords tranchants à égalité du dessous des patins afin de produire un nivellement non agressif ou ajuster les bords tranchants
vers le bas à une profondeur de coupe de 3,81 cm (1 1/2 po). Le
réglage de profondeur de coupe le plus fréquemment utilisé est
de 0,64 à 0,95 cm (1/4 à 3/8 po) sous les patins.
Réglage pour diminuer la profondeur de coupe
REMARQUE : Les cales (no 2) devraient être plus minces
que la profondeur de coupe actuelle.
1.
Effectuer les étapes 1 à 6 à la rubrique « Préparation
initiale ».
2.
Faire redémarrer le chargeur à direction différentielle ou le
tracteur et actionner le levier de commande pour abaisser
doucement les patins (no 1) sur les cales (no 5).
3.
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée. Se référer à la rubrique « Arrêt du
chargeur à direction différentielle/tracteur » à la page 6.
4.
S’assurer que les patins (no 1) ne reposent que sur les
cales (no 5) et que les lames niveleuses (no 4) reposent sur
la surface dure.
5.
Serrer les boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 3) au
couple approprié.
Il est également possible d’abaisser le porte-lame (no 2) du côté
droit plus que du côté gauche afin de créer un couronnement en
nivelant le centre d’une route.
Réglage pour créer un couronnement
1.
Effectuer les étapes 1 à 5 à la rubrique « Préparation
initiale ».
Préparation initiale
2.
Consulter la Figure 2-1 :
1. Stationner la niveleuse à chargeur à direction différentielle sur
une surface dure et de niveau, comme une dalle de béton.
Placer sous le patin gauche (no 1) et les lames de la niveleuse (no 4) une cale (no 5) d’épaisseur égale à la profondeur de coupe.
3.
Placer sous le patin droite (no 1) (non illustré) une deuxième cale (no 5) d’épaisseur égale à la cale précédente.
S’assurer que cette cale ne se prolonge pas sous le cadre
du porte-lame (no 2).
4.
Faire redémarrer le chargeur à direction différentielle ou le
tracteur et actionner le levier de commande du bras du
chargeur pour abaisser doucement l’appareil sur les cales
(no 5).
5.
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée.
6.
Sur le côté gauche, s’assurer que les patins (no 1) et les
lames niveleuses (no 4) reposent sur les cales (no 5).
7.
Sur le côté droit (non illustré), s’assurer que le patin (no 1)
repose sur la cale (no 5) et que les lames niveleuses (no 4)
reposent sur une surface dure.
2.
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée. Se reporter à la rubrique « Arrêt du
chargeur à direction différentielle/tracteur » sur cette
page.
(no
3.
Desserrer les boulons
3) sur les deux extrémités du
porte-lame (no 2). Ne pas retirer les écrous des boulons
(no 3).
4.
Faire redémarrer le chargeur à direction différentielle ou le
tracteur et soulever la niveleuse d’une douzaine de centimètres au-dessus de la surface dure.
5.
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée.
6.
Ne pas utiliser de cales si la profondeur de coupe est de
0 cm (0 po). Placer une cale longue (no 5) d’épaisseur
8
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Section 2 : Réglages
8.
Serrer les boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 3) au
couple approprié.
5.
9.
Effectuer toutes les passes de nivellement alors que le
milieu de la route se trouve sur la gauche de la niveleuse.
Réglage de la hauteur des dents
Réglage de la hauteur des dents droites
!
Consulter la Figure 2-3 :
1. Effectuer les étapes 1 à 5 à la rubrique « Préparation
initiale ».
Serrer le haut de l’attache à ressort de dent (no 2) avec une
pince, puis extraire l’attache de la fente du tube porte-dents.
S’assurer de maintenir la rainure de dent dans la fente du
tube pour éviter que la dent ne tombe lors du retrait de
l’attache à ressort.
Soulever ou abaisser manuellement la tige avec la poignée
(no 5) jusqu’à ce que la rainure préférée soit logée dans la
fente du tube porte-dents, tel qu’indiqué à la Figure 2-3.
Fixer la dent avec l’attache de retenue à ressort (no 2) en
insérant l’attache de retenue dans la fente derrière la dent
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
2.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Apporter les réglages nécessaires à la niveleuse à chargeur à direction différentielle une fois qu’elle a été correctement attelée au chargeur à direction différentielle ou au tracteur et fixée avec des blocs de
maintien solides. Ne pas utiliser des blocs de béton. Ne jamais travailler autour ou sous un équipement supporté hydrauliquement. Le système hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les
commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent
même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée.
!
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée et descendre.
3.
4.
39348
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Ne pas approcher ses pieds et ses jambes du dessous des dents. Les
dents peuvent tomber des mains et causer des blessures aux pieds
et/ou aux jambes.
• Ne pas s’approcher des fentes des dents lors du réglage de la hauteur des dents. Les dents peuvent pincer des parties du corps dans
les fentes pendant le réglage.
3 ENCOCHE
2e ENCOCHE
e
1re ENCOCHE
3e ENCOCHE = 6,35 cm DE PROFONDEUR (ILLUSTRÉE)
2e ENCOCHE = 1,91 cm DE PROFONDEUR
1re ENCOCHE = 1,91 cm AU-DESSUS DU SOL
Profondeur de fonctionnement des dents
Figure 2-3
Réglage des dents pour l’arrachement
seulement
3e ENCOCHE
2e ENCOCHE
1re ENCOCHE
39343
Réglage des dents
Figure 2-2
Préparation initiale
Consulter la Figure 2-2 :
1. Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée. Se référer à la rubrique « Arrêt du
chargeur à direction différentielle/tracteur » à la page 6.
2. Placer quatre blocs de maintien de 10 cm (4 po) de hauteur
(no 3) en face de la niveleuse et en ligne avec les patins
(no 4), deux de ces blocs étant situés de chaque côté à une
distance maximale l’un de l’autre équivalente à la longueur
totale de patins (no 4).
3. Faire démarrer le chargeur à direction différentielle, soulever la niveleuse d’environ 15,2 cm (6 po) et avancer jusqu’à
ce que les patins de la niveleuse (no 4) soient directement
au-dessus des blocs de maintien (no 3).
4. Abaisser la niveleuse jusqu’à ce que les patins (no 4)
reposent sur des blocs de maintien solides (no 3).
29 mars 2017
Consulter la Figure 2-3 :
1. Se référer à la rubrique « Réglage de la hauteur des
dents » sur cette page et régler les dents vers le bas
jusqu’à la 3e rainure.
2. Utiliser la fonction d’inclinaison du chargeur et incliner la
partie supérieure de la plaque d’attelage légèrement vers
l’arrière jusqu’à ce que les lames niveleuses soient plus
élevées que les dents.
3. Abaisser les bras de levage jusqu’à ce que les dents
pénètrent le sol à une profondeur acceptable.
Réglage de hauteur de la racleuse
de nivellement
1.
2.
3.
4.
5.
Relever entièrement les dents. Se référer à la rubrique
« Réglage de la hauteur des dents » sur cette page.
Stationner le chargeur à direction différentielle ou le tracteur
sur une surface plane et abaisser les bras de levage
jusqu’à ce que la niveleuse repose sur le sol.
Placer le levier de commande en position de flottement.
Tourner la plaque de montage du chargeur à direction différentielle vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que les patins
des deux côtés soient à plat sur le sol ou en parallèle avec
le sol si les lames niveleuses tiennent les patins au-dessus
du sol.
Avancer pour arracher avec les dents.
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
9
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la niveleuse à chargeur à
direction différentielle. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la niveleuse à chargeur à direction différentielle sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé
parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a
porté une attention particulière à :
•
Informations importantes relatives à la sécurité,
pages 1 à 4
• Section 1 : Montage et configuration, page 6
• Section 2 : Réglages, page 8
• Section 3 : Instructions de fonctionnement, page 10
• Section 4 : Entretien, page 13
On recommande de procéder à l’inspection suivante avant d’utiliser la niveleuse à chargeur à direction différentielle.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Réf.
Vérifier l’attelage. S’assurer que les goupilles de
verrouillage passent par les fentes au bas de la plaque
d’attelage de la niveleuse et que la plaque d’attelage du
chargeur à direction différentielle se trouve sous les barres
d’angle supérieures de la niveleuse. Se référer à la
« Section 1 : Montage et configuration ».
Page 6
Tous les réglages des lames niveleuses et des
dents ont été effectués et sont sécurisés. Se référer à la
« Section 2 : Réglages ».
Page 8
S’assurer que l’utilisateur a lu et bien compris comment
faire fonctionner la niveleuse à chargeur à direction
différentielle. Se référer à la « Section 3 : Instructions de
fonctionnement ».
Page 10
Vérifier initialement la niveleuse, puis périodiquement si les
boulons et les goupilles sont desserrés. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage ».
Page 18
Responsabilité de l’utilisateur
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas se retrouver coincé entre les bras de levage et le châssis du
tracteur/chargeur à direction différentielle. Les coincements sont la
principale cause d’accidents mortels.
• Toujours manœuvrer l’accessoire en position assise sur le tracteur
ou le chargeur à direction différentielle et en ayant bouclé sa ceinture de sécurité.
• Garder sa tête, ses bras et ses jambes à l’intérieur de la cabine en
conduisant le tracteur/chargeur à direction différentielle.
• Ne jamais manœuvrer l’équipement à partir de l’extérieur de la
cabine.
• Avant de quitter le siège du conducteur, abaisser l’accessoire
jusqu’au sol, engager le frein de stationnement et couper le moteur.
• Utiliser la sortie d’urgence du chargeur à direction différentielle
lorsque le passage de sortie par l’avant est bloqué.
• Ne pas utiliser les commandes manuelles comme support de maintien ou les commandes au pied comme appui.
• Éloigner la boue, la neige, la glace et les débris des commandes au
pied.
• Si cet élément est présent, soulever la barre de retenue et déplacer
les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées et
jusqu’à ce que le système de verrouillage soit activé.
• Inspecter le système de commande de verrouillage régulièrement et
effectuer l’entretien nécessaire pour le garder en bon état de marche.
10
•
•
Ne jamais contourner ni modifier un dispositif de sécurité.
Ne pas faire fonctionner sur une pente raide où le chargeur à direction différentielle ou le tracteur pourrait se renverser. Consulter le
Manuel d’utilisateur de l’engin pour les pentes acceptables.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Conduire uniquement des tracteurs et des chargeurs à direction différentielle équipés d’un cadre de protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS
repliables en position verrouillées en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’assurer une
protection contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement du véhicule.
• Utiliser un chargeur à direction différentielle ou un tracteur de la
bonne taille. En raison du centre de gravité élevé, une machine de
poids léger peut basculer au moment de l’élévation des bras de
levage du chargeur, causant des blessures graves ou la mort.
• Certains chargeurs à direction différentielle et tracteurs de poids
léger nécessitent des masses de lestage à l’arrière pour les charges
lourdes afin de maintenir le contrôle. S’assurer de consulter le
Manuel d’utilisateur de l’appareil pour déterminer s’il est nécessaire ou non d’ajouter des masses de lestage.
• Ne jamais autoriser quiconque n’a pas reçu une formation adéquate sur le fonctionnement sécuritaire de cette niveleuse à chargeur à direction différentielle à l’utiliser.
• Ne laisser aucune personne âgée de moins de 16 ans à faire fonctionner la niveleuse à chargeur à direction différentielle.
• Ne tolérer la présence d’aucune personne près de la niveleuse à
chargeur à direction différentielle pendant son fonctionnement.
• Utiliser la niveleuse à chargeur à direction différentielle uniquement aux fins prévues.
• Pour prévenir les blessures graves ou la mort, ne jamais transporter de passagers sur le chargeur à direction différentielle, sur le
tracteur ou sur l’accessoire. Les passagers obstruent la vue de
l’utilisateur, peuvent être frappés par des corps étrangers et
peuvent tomber ou être projetés de l’équipement.
• Ne jamais utiliser la niveleuse à chargeur à direction différentielle
comme un chariot pour transporter des choses ou comme une
plate-forme de travail.
• Toujours connaître le poids de la charge à soulever. La capacité de
levage maximale ne doit jamais dépasser la capacité de levage
nominale du chargeur à direction différentielle ou du tracteur. Le
fait d’excéder la capacité nominale de l’engin peut se traduire par
un renversement ou d’autres risques graves et provoquer des blessures ou la mort.
• Ne pas utiliser la niveleuse pour lever le devant du tracteur ou du
chargeur à direction différentielle du sol. Cela peut endommager
l’équipement et causer des blessures en cas de dépassement de la
capacité de levage de l’appareil.
• Ne jamais utiliser la niveleuse à chargeur à direction différentielle
pour tirer ou remorquer d’autres objets. Cela peut endommager le
châssis de la niveleuse et causer de graves blessures corporelles ou
la mort.
• S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont fixées au bon
endroit et en bon état avant d’utiliser l’outil.
• Ne jamais travailler sous l’appareil sans d’abord l’avoir bloqué en
position relevée.
• Le serrage de tous les écrous, boulons, vis et fixations doit être
vérifié périodiquement. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage » à la page 18 afin de déterminer les couples de serrage
appropriés pour les boulons courants.
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Ne pas approcher ses pieds et ses jambes du dessous des dents. Les
dents peuvent tomber des mains et causer des blessures aux pieds
et/ou aux jambes.
• Toujours tenir ses pieds et ses mains à l’écart du dessous du support de lame lors du réglage de la hauteur de la lame niveleuse. Le
support de lame peut tomber et causer des blessures aux pieds, aux
jambes et/ou aux mains.
• Porter une protection oculaire en faisant fonctionner un chargeur à
direction différentielle ou un tracteur sans carter de protection ou
sans écran protecteur. La poussière et les débris peuvent pénétrer
dans les yeux.
• S’assurer de ne pas effectuer de travaux au-dessus de fils, de
tuyaux ou de tout autre obstacle sous-terrain. En cas de doute,
communiquer avec les services publics de la région de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques ou aux
drapeaux qu’ils ont positionnés.
Godet et niveleuse sur une remorque
de transport
PLACER LE BORD TRANCHANT
CONTRE LES TENONS DE
RANGEMENT DU GODET.
TENON DE
RANGEMENT
DU GODET
39435
Montage du godet et de la niveleuse
sur une remorque de transport
Figure 3-1
Transport
!
Consulter la Figure 3-1 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne jamais soulever la niveleuse à chargeur à direction différentielle avec un godet rangé sur le dessus. Cela pourrait endommager
le châssis de la niveleuse, faire tomber le godet et/ou causer le renversement du chargeur à direction différentielle ou du tracteur.
• Ne pas utiliser les tenons de rangement du godet pour tirer ou
remorquer d’autres objets. Cela peut endommager le châssis de la
niveleuse et causer de graves blessures corporelles ou la mort.
1. Charger la niveleuse à chargeur à direction différentielle sur
une remorque dans un endroit où le godet peut ultérieurement être monté sur le dessus à l’aide d’un chargeur frontal.
2.
À l’aide d’un palan ou d’un chargeur frontal, centrer le godet
sur la niveleuse à chargeur à direction différentielle avec les
bords tranchants du godet légèrement au-dessus des
tenons de rangement du godet sur la niveleuse.
3.
Incliner le bord tranchant du godet vers le bas jusqu’à ce
qu’il arrive sous les tenons de rangement mais ne repose
pas sur le châssis de la niveleuse.
4.
Déplacer le godet vers l’avant jusqu’à ce que son bord tranchant soit contre les tenons de rangement du godet.
5.
Abaisser et tourner le godet jusqu’à ce que le bas du godet
repose sur le châssis de la niveleuse à chargeur à direction
différentielle et que le bord tranchant soit contre les tenons
de rangement du godet.
6.
Détacher le godet du palan ou du chargeur frontal. Pour le
décrochage à partir d’un chargeur frontal, suivre les instructions correspondantes dans le Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle ou du tracteur.
7.
Fixer le godet et la niveleuse à chargeur à direction différentielle à la remorque avec des sangles de retenue.
29 mars 2017
TENON DE RANGEMENT
DU GODET
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Suivre toutes les mesures de sécurité lors du transport. Le fait de ne
pas recourir à des méthodes de transport sûres peut endommager
l’engin et causer des blessures graves ou la mort.
• Toujours transporter avec l’équipement à faible hauteur près du sol
pour maintenir la stabilité du chargeur à direction différentielle ou
du tracteur.
• Le transport en traversant des pentes, sur des rampes, des surfaces
avec pentes, des bosses, du sol meuble ou du sol glissant réduit la
stabilité de l’engin. Toujours se déplacer directement en ligne
droite en montant ou en descendant des pentes. Effectuer des
virages uniquement sur un sol de niveau.
• Garder l’équipement à l’écart des lignes électriques. Placer une
affiche d’avertissement orange sous les lignes électriques suspendues indiquant le type de danger au-dessus.
• Lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques la nuit ou
durant la journée, utiliser un panneau de véhicule lent, des feux
accessoires ou des appareils pour avertir adéquatement les autres
automobilistes. Se conformer à toutes les lois fédérales, provinciales et municipales.
• Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que
les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en
toute sécurité.
1. S’assurer de réduire la vitesse du chargeur à direction différentielle ou du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisamment afin que la niveleuse à chargeur à
direction différentielle ne se heurte pas à des obstacles tels
que les immeubles, les arbres ou les clôtures.
2.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à une autre.
3.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
4.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
11
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Instructions d’utilisation générale
À ce stade, on devrait avoir lu le Manuel d’utilisateur en plus
d’avoir fixé correctement la niveleuse à chargeur à direction différentielle de la série AP-SG25 à la plaque d’attelage du chargeur. Peu importe si on a opté pour le modèle AP-SG2584 ou le
AP-SG2596, les principes d’utilisation et de nivellement sont les
mêmes. On recommande d’ajuster correctement les lames niveleuses à l’intérieur du châssis afin de produire l’effet désiré. On
pourrait devoir expérimenter quelque peu afin d’obtenir l’ajustement idéal dépendant de l’état de la surface dans la zone de
nivellement. Abaisser simplement la niveleuse à chargeur à
direction différentielle jusqu’à ce que les patins de gauche et de
droite soient solidement en contact avec le sol. Placer le levier
de commande en position de flottement et commencer ensuite à
avancer.
Les deux lames niveleuses devraient commencer immédiatement à niveler et à éliminer les points hauts sur la surface,
permettant ainsi à la terre et aux agrégats de se déplacer sous
les lames afin de remplir les points bas. Plus les lames sont
abaissées, plus l’effet de coupe et de nivellement sera agressif.
On peut constater une accumulation d’herbes ou de mauvaises
herbes entre les lames niveleuses. Cela n’est aucunement
préoccupant. Il suffit de soulever légèrement la niveleuse à
l’aide du levier de commande hydraulique du chargeur et de
permettre d’évacuer tout excès de matière sous les lames, et ce,
de niveau et de façon uniforme. Une fois l’excès de matière
évacué, retourner le levier de commande à la position de flottement. On pourrait vouloir régler le support de lame un peu si
une accumulation indésirable persiste entre les lames niveleuses. En s’approchant des 15 derniers mètres (50 pi) d’une
passe, soulever la racleuse de nivellement assez pour évacuer
tout excès de matière jusqu’au bout.
Si la surface est durcie et que les lames niveleuses ne permettent pas d’éliminer les points hauts, abaisser les dents
droites en position de travail à une profondeur qui permet de
produire l’effet souhaité. Se référer à la rubrique « Réglage de
la hauteur des dents droites » à la page 9. Les dents peuvent
être utilisées en les déplaçant vers l’avant et vers l’arrière.
Réduire la puissance nécessaire pour effectuer plusieurs
passes d’arrachement. Pour ce faire, ajuster les dents vers le
bas à la 3e rainure et incliner la partie supérieure de la plaque de
montage du chargeur à direction différentielle légèrement vers
l’arrière jusqu’à ce que les lames niveleuses soient plus élevées
que les dents. L’arrachement peut maintenant commencer.
Abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que les dents
pénètrent dans le sol, puis commencer à avancer. Une fois
l’arrachement terminé, arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur et soulever complètement les dents. Repositionner la partie supérieure de la plaque de montage du
chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que les patins de
gauche et de droite soient solidement en contact avec le sol.
Placer le levier de commande en position de flottement et commencer ensuite à avancer pour terminer le nivellement.
Les niveleuses à chargeur à direction différentielle Kubota de la
série APSG25 sont munies d’attaches très conviviales, ce qui
permet à l’utilisateur d’obtenir d’excellents résultats en un rien
de temps.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 15 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 16 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Lorsqu’il s’agit du nivellement du sol fraîchement labouré et que
les patins creusent dans le sol, utiliser le levier de commande
hydraulique pour maintenir les patins au niveau du sol.
12
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Section 4 : Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
39344
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée
de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des
travaux de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou
illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un
concessionnaire Kubota.
!
AVERTISSEMENT
Art.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas modifier l’équipement Kubota ou remplacer des pièces par
des pièces d’une autre marque. Cela peut provoquer un fonctionnement incorrect de l’équipement pour et peut conduire au bris, qui
peut causer des blessures corporelles ou la mort. Remplacer les
pièces uniquement par des pièces d’origine Kubota.
• Ne jamais travailler sous la niveleuse à chargeur à direction différentielle sans d’abord l’avoir bloquée en position relevée. La niveleuse peut tomber et provoquer des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser des blocs solides, jamais des blocs de béton.
• Vérifier fréquemment toutes les fixations de quincaillerie pour
s’assurer qu’elles sont bien serrées. Le fait de manœuvrer l’outil
lorsque des goupilles, des boulons ou des écrous sont lâches peut
nuire à son fonctionnement normal et se traduire par un bris important, pouvant causer des blessures corporelles ou la mort.
No de pièce Description de la pièce
1
803-209C
1
803-209C
2
802-236C
2
802-236C
3
820-043C
3
820-046C
Quantité
ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ
DE 5/8 po – 11
PLAQUÉ POUR 183 cm (72 po) - - - - - - - - ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ
DE 5/8 po – 11
PLAQUÉ POUR 213 cm (84 po) - - - - - - - - BOULON DE CHARRUE GR5
DE 5/8 po – 11 x 1 1/2 po
POUR 183 cm (72 po) - - - - - - - - - - - - - - - BOULON DE CHARRUE GR5
DE 5/8 po – 11 x 1 1/2 po
POUR 213 cm (84 po) - - - - - - - - - - - - - - - LAME NIVELEUSE DE 1/2 x 6 x 71 1/2 po
POUR 183 cm (72 po) - - - - - - - - - - - - - - - LAME NIVELEUSE DE 1/2 x 6 x 83 1/2 po
POUR 213 cm (84 po) - - - - - - - - - - - - - - - -
8
9
8
9
4
4
Remplacement de la lame niveleuse
Figure 4-1
Entreposage à long terme
Remplacement de la lame niveleuse
1.
Consulter la Figure 4-1 :
Les lames niveleuses (no 3) sont dotées de deux tranchants.
Elles peuvent être déboulonnées et renversées lorsque les bords
inférieurs s’usent. Remplacer les lames niveleuses par des
pièces d’origine Kubota lorsque les deux bords tranchants
sont usés.
2.
3.
4.
5.
Gratter la saleté compactée, puis laver la niveleuse à fond
pour nettoyer toute saleté et graisse qui peut s’y avoir été
accumulée.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone non peinte du châssis et
sur les lames afin de réduire l’oxydation.
Vérifier l’usure des lames niveleuses et des boulons, puis
les remplacer au besoin.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter un concessionnaire
Kubota pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La
peinture de retouche est également disponible en pintes
et en gallons.
1.
2.
3.
Peinture de retouche
4.
Numéro de pièce Description de la pièce
821-070C
821-070CTU
821-070CQT
821-070CGL
6.
7.
8.
Bombe aérosol d’émail noir brillant
Bouteille d’émail noir brillant avec brosse
Pinte d’émail noir brillant
Gallon d’émail noir brillant
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
Entreposer la niveleuse sur une surface de niveau dans un
endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra
de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie de la
niveleuse.
Suivre toutes les instructions de désaccouplement à la
page 7 lors du désaccouplement du chargeur à direction
différentielle ou du tracteur à partir de la niveleuse.
29 mars 2017
5.
6.
7.
8.
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée. Se référer à la rubrique « Arrêt du
chargeur à direction différentielle/tracteur » à la page 6.
Placer quatre blocs de maintien de 10 cm (4 po) de hauteur
(no 4) en face de la niveleuse et en ligne avec les patins
(no 5), deux de ces blocs étant situés de chaque côté à une
distance maximale l’un de l’autre équivalente à la longueur
totale des patins (no 5).
Faire démarrer le chargeur à direction différentielle ou le
tracteur, soulever la niveleuse d’environ 15,2 cm (6 po) et
avancer jusqu’à ce que les patins de la niveleuse (no 5)
soient directement au-dessus des blocs de maintien (no 4).
Abaisser la niveleuse jusqu’à ce que les patins (no 5)
reposent sur les blocs de maintien (no 4).
Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée et descendre.
Dévisser les écrous hexagonaux dentelés (no 1). Retirer les
boulons de charrue (no 2) et les lames niveleuses (no 3).
Vérifier l’usure des boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11
(no 2) et les écrous hexagonaux dentelés (no 1) et les remplacer au besoin.
Tourner les lames niveleuses existantes (no 3) à l’envers et
rattacher ou fixer les nouvelles lames niveleuses (no 3) avec
les boulons de charrue (no 2) et les écrous hexagonaux
dentelés (no 1). Serrer les écrous dentelés au couple
approprié.
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
13
Table des matières
Section 4 : Entretien
39340
39345
Art.
Art.
1
1
2
2
No de pièce
Description de la pièce
Quantité
305-111D
PINCE DE RETENUE DE DENT
POUR 183 cm (72 po) - - - - - - - - - - - - - - LP_305-111D PINCE DE RETENUE DE DENT
POUR 213 cm (84 po) - - - - - - - - - - - - - - 820-557C
DENT DROITE POUR 183 cm (72 po) - - - 820-557C
DENT DROITE POUR 213 cm (84 po) - - - -
6
7
6
7
Remplacement des dents droites
Figure 4-2
Remplacement des dents droites
Consulter la Figure 4-2 :
Les dents droites doivent être inspectées fréquemment et à la
fin de la saison. Remplacer les dents usées par des pièces
d’origine Kubota.
1. Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur en
procédant comme suit :
• Si les dents droites (no 2) sont réglées au-dessous du
niveau du sol, stationner la niveleuse soutenue à 10 cm
(4 po) au-dessus du sol. Se référer à la rubrique
« Réglage de la hauteur des dents droites » à la page 9
pour les instructions détaillées.
• Si les dents droites (no 2) sont réglées au-dessus du
niveau du sol, arrêter le chargeur à direction différentielle
ou le tracteur de manière appropriée avant de descendre.
Se référer à la rubrique « Arrêt du chargeur à direction
différentielle/tracteur » à la page 6.
2. Serrer le haut de l’attache à ressort de dent (no 1) avec une
pince, puis extraire l’attache de la fente du tube porte-dents
(no 3).
3. À l’aide de la poignée sur le dessus, retirer la dent (no 2) de
la fente du tube d’attelage de la niveleuse (no 3).
4. Insérer une nouvelle dent droite (no 2) dans la fente du tube
d’attelage de la niveleuse (no 3) jusqu’à ce que la rainure
préférée sur la dent soit logée dans la fente du tube
d’attelage.
5. Insérer des attaches (no 1) dans la fente du tube d’attelage
(no 3) derrière les dents droites (no 2) jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent dans la fente.
6. Répéter les étapes 2 à 5 pour les autres dents droites (no 2).
14
No de pièce Description de la pièce
1
2
303-345D
802-466C
3
803-209C
PATIN RÉVERSIBLE
BOULON DE CHARRUE GR5
DE 3/8 po – 16 x 1 1/4 po
ÉCROU AUTOBLOQUANT
DE 3/8 po – 16 PLAQUÉ
Remplacement des patins
Figure 4-3
Remplacement des patins
Les patins doivent être inspectés fréquemment et à la fin de
chaque saison. Remplacer les patins lorsque l’épaisseur du
matériau est inférieure à 3,2 mm (1/8 po) à quelqu’endroit que
ce soit. Il est possible de retourner les patins afin de prolonger
leur durée de vie si une extrémité s’use plus rapidement que
l’autre. Commander uniquement des pièces d’origine Kubota.
Remplacer ou retourner le patin en procédant comme suit :
Consulter la Figure 4-3 :
1. Stationner sur un terrain de niveau et engager le frein de
stationnement.
2. Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée et descendre. Se référer à la rubrique
« Arrêt du chargeur à direction différentielle/tracteur »
à la page 6.
3. Placer quatre blocs de maintien de 7,6 cm (3 po) ou 10 cm
(4 po) de hauteur en face des lames niveleuses et entre les
panneaux latéraux avec deux blocs de chaque côté.
4. Faire démarrer le chargeur à direction différentielle ou le
tracteur, soulever la niveleuse d’environ 15,2 cm (6 po) et
avancer jusqu’à ce que les lames niveleuses soient directement au-dessus des blocs de maintien.
5. Abaisser la niveleuse jusqu’à ce que les lames niveleuses
reposent sur les blocs de maintien.
6. Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le tracteur de
manière appropriée et descendre.
7. Enlever les contre-écrous hexagonaux à embase de 3/8 po
(no 3), les boulons de charrue de 3/8 po – 16 (no 2) et les
patins (no 1) de la niveleuse.
8. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue,
puis de les remplacer au besoin.
9. Retourner les patins existants (no 1) ou installer des patins
neufs (no 1) sur les panneaux latéraux de la niveleuse au
moyen de boulons de charrue GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po
(no 2) et de contre-écrous hexagonaux à embase de 3/8 po
(no 3). Serrer les contre-écrous au couple approprié.
10. Retourner au chargeur à direction différentielle/tracteur,
soulever la niveleuse et retirer la niveleuse à chargeur à
direction différentielle des blocs de maintien.
11. Arrêter le chargeur à direction différentielle/tracteur et descendre pour placer des blocs de maintien dans un endroit
isolé.
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Section 5 : Spécifications et capacités
Série AP-SG25
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
AP-SG2572
AP-SG2584
Largeur de travail
183 cm (72 po)
213 cm (84 po)
Largeur hors tout
206,4 cm (81 1/4 po)
236,9 cm (93 1/4 po)
6
7
30 à 71 kW (40 à 95 hp)
30 à 71 kW (40 à 95 hp)
401,9 kg (886 lb)
431,8 kg (952 lb)
Nombre de dents droites
Exigences en matière de puissance du chargeur à
direction différentielle et du tracteur
Poids de l’appareil muni des dents
Longueur hors tout
132,7 cm (52 1/4 po)
Hauteur hors tout
56 cm (22 po)
Hauteur du panneau latéral avec les patins
39,37 cm (15 1/2 po)
Longueur du panneau latéral
127 cm (50 po)
Épaisseur du panneau latéral
0,63 cm (1/4 po) d’épaisseur avec des rebords formés de 6,99 cm (2 3/4 po).
Construction des patins
0,95 cm (3/8 po) d’épaisseur avec un biseau formé pour prévenir la rayure.
Construction des dents droites
Dent à trois positions traitée thermiquement.
Bords tranchants
Quatre lames traitées thermiquement à teneur élevée en carbone de 1,27 x 15,2 cm
(1/2 x 6 po), réversibles et remplaçables.
Réglage du bord tranchant
Réglage vertical variable depuis le niveau du sol jusqu’à 3,81 cm (1 1/2 po) sous le
niveau du sol.
6,35 et 1,91 cm (2 1/2 et 3/4 po) sous le niveau du sol.
1,91 cm (3/4 po) au-dessus du niveau du sol.
Type d’attelage
Plaque d’attelage du chargeur à direction différentielle
133,98 cm
Réglages des dents
127 cm
56 cm
39,37 cm
206,38 cm
39346
29 mars 2017
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
15
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Série AP-SG25
Caractéristiques
Avantages
Plaque d’attelage du chargeur à direction différentielle
Convient à la plupart/tous les attelages de chargeur frontal à direction
différentielle.
Exigences en matière de puissance 30 à 71 kW (40 à 95 hp)
Permet de la rendre compatible avec plusieurs chargeurs à direction
différentielle et tracteurs compacts et populaires de taille plus petite que
l’on utilise de nos jours.
Lames niveleuses doubles à hauteur réglable
Permettent qu’on ajuste les différents aspects de la niveleuse, soit la
fonction de culture, le niveau et l’effet de nivellement.
Dents de scarificateur à trois positions
Permettent de régler les dents à deux profondeurs ou au-dessus du sol.
Fonction d’arrachement seulement
La géométrie du châssis permet à l’utilisateur d’utiliser uniquement des
dents droites, ce qui réduit les exigences de puissance lorsque la
surface nécessite plusieurs passes d’arrachement.
Lames de nivellement en acier réversibles à teneur élevée en
carbone traitées thermiquement
Procurent une excellente résistance à l’usure et une durée de vie
prolongée.
Dents droites trempées
Assurent une durée de vie prolongée.
Patins robustes pleine longueur
Facilitent l’utilisation et favorisent une durée de vie prolongée.
Patins remplaçables réversibles
Prolongent la durée de vie des patins.
Cadre robuste
Assure une fiabilité et un rendement durables.
16
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Section 7 : Dépannage
Section 7 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Les lames niveleuses ne coupent
pas dans le sol.
Cause
Solution
Le bord tranchant est usé à égalité de la partie
inférieure du cadre du porte-lame.
Renverser la lame niveleuse existante ou la
remplacer par une lame niveleuse neuve.
Le porte-lame est réglé trop haut.
Abaisser le porte-lame.
Les lames niveleuses coupent trop
profondément.
Le porte-lame est réglé trop bas.
Soulever le porte-lame.
Les lames niveleuses coupent trop
superficiellement.
Le porte-lame est réglé trop haut.
Abaisser le porte-lame.
Les lames niveleuses coupent en
profondeur sur un seul côté.
Le porte-lame est réglé pour faire une couronne
au milieu de la route.
Régler le porte-lame pour couper une profondeur
égale des deux côtés.
Les lames niveleuses ne font pas
une couronne au milieu de la route.
Le porte-lame est réglé pour couper une
profondeur égale des deux côtés.
Régler le porte-lame pour couper dans le sol du
côté droit en restant sur le sol du côté gauche.
Ne pas effectuer les passes de nivellement avec
le centre de la route sur le côté gauche de la
niveleuse.
Niveler avec le côté gauche au centre de la route.
La niveleuse se déplace sur la
plaque d’attelage du chargeur.
L’attelage de la niveleuse n’est pas bien fixé à la
plaque d’attelage du chargeur.
Rattacher l’attelage de la niveleuse à la plaque
d’attelage du chargeur. Toujours s’assurer que
l’attelage de la niveleuse est bien fixé avant de
soulever la niveleuse.
Les dents se brisent.
Virage trop brusque avec les dents dans le sol.
Ne pas faire de virages brusques avec les dents
dans le sol. Remplacer les dents brisées.
Les dents tombent.
Attache à ressort de dent manquante.
Régler les dents à la profondeur préférée et les
fixer avec une attache à ressort de dent neuve.
La dent ne creuse pas dans le sol
comme elle devrait.
La dent a changé de position, car l’attache à
ressort est manquante.
Régler les dents à la profondeur préférée et les
fixer avec une attache à ressort de dent neuve.
La dent est située dans la rainure inférieure.
Abaisser les dents à la rainure supérieure ou à la
deuxième rainure du haut.
La pointe de la dent est usée.
Remplacer la dent.
La dent s’est déplacée car l’attache à ressort est
manquante.
Régler les dents à la profondeur préférée et les
fixer avec une attache à ressort de dent neuve.
Les dents sont placées dans la rainure
supérieure ou dans la deuxième rainure du haut.
Soulever les dents jusqu’à la rainure inférieure.
Les patins creusent dans le sol.
Le levier de commande hydraulique des bras de
levage du chargeur ne sont pas mis en position
de flottement.
Placer le levier de commande hydraulique des
bras de levage du chargeur en position de
flottement.
Le devant du chargeur à direction
différentielle ou du tracteur se
soulève du sol.
Le levier de commande hydraulique des bras de
levage du chargeur ne sont pas mis en position
de flottement.
Placer le levier de commande hydraulique des
bras de levage du chargeur en position de
flottement.
Le tracteur est sur le point de
basculer vers l’avant.
Le tracteur présente trop peu de masses de
lestage à l’arrière.
Ajouter des masses de lestage à l’arrière du
tracteur.
La dent creuse dans le sol quand
elle ne devrait pas.
29 mars 2017
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
17
Table des matières
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Identification de tête de boulon
8.8
5.8
Taille de boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Taille de boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
10.9
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
300
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
4 mm
1 3/8 po – 12
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
M30 x 2
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
18
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
Table des matières
Section 9 : Mentions légales et garantie
Section 9 : Mentions légales et garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
L’unité dans l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Dents de scarificateur, patins et lames niveleuses : Considérés comme étant des
pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout
équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land
Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause
indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à
toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
29 mars 2017
Numéro de série ____________________
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
19
Table des matières
Section 9 : Mentions légales et garantie
Mentions légales
Kubota Corporation note que les spécifications et les informations techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et
Kubota ne représente ni ne garantit que les informations contenues dans cette publication sont complètement exactes ou à jour;
cependant, Kubota a déployé des efforts raisonnables pour présenter et inclure dans cette publication des informations exactes et à
jour. Kubota décline toutes représentations et garanties, qu’elles soient expresses ou implicites, y compris, mais sans s’y limiter, les
garanties de qualité marchande et d’adéquation pour un but particulier et Kubota décline toute responsabilité pour tous dommages,
que ce soit compensatoires, directs, indirects, accessoires, spéciaux ou consécutifs, découlant de ou liés à l’utilisation de cette
publication ou des informations qui s’y trouvent.
Le produits décrits dans cette publication sont conçus et fabriqués seulement pour le pays dans lequel ils sont initialement vendus
en gros par Kubota. Kubota ne fournit de pièces, de garantie ou de service pour aucun produit qui est revendu ou vendu au détail
dans un pays autre que le pays pour lequel le produit a été conçu ou fabriqué.
20
Niveleuse à chargeur à direction différentielle AP-SG2572 et AP-SG2584 303-458MK-FRC
29 mars 2017
KUBOTA TRACTOR CORPORATION
1000 Kubota Drive, Grapevine, TX 76051 É.-U.
Numéro de téléphone : 1-817-756-1171
Division Ouest :
Numéro de téléphone :
1175 S. Guild Ave., Lodi, CA 95240 É.-U.
1-209-334-9910
Division Centrale :
Numéro de téléphone :
14855 FAA Blvd., Fort Worth, TX 76155 É.-U.
1-817-571-0900
Division Nord :
Numéro de téléphone :
6300 à One Kubota Way, Groveport, OH 43125 É.-U.
1-614-835-1100
Division Sud-Est :
Numéro de téléphone :
1025 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024 É.-U.
1-770-995-8855

Manuels associés