▼
Scroll to page 2
of
76
KE 2/... FRANCAIS Courbe 3 842 999 727 3 842 999 728 3 842 999 725 Instructions de montage Remplace : – 3 842 999 726 3 842 557 769/2018-12 FRANCAIS 2/76 Les indications données servent à la description du produit. Si le document contient des informations relatives à l'utilisation, celles-ci sont à considérer comme exemples et propositions d'application. Les informations figurant dans le catalogue ne garantissent pas les caractéristiques correspondantes. Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation et d'une vérification personnelles. Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. © Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, même en cas de dépôt de demande de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel que droit de reproduction et de transfert, détenu par Bosch Rexroth. La page de couverture illustre un exemple de configuration. Le produit livré peut par conséquent différer de l'illustration. Les instructions de montage d'origine ont été rédigées en allemand. DE Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage. Als gedruckte Version oder als PDF-Datei zum Download aus dem Medienverzeichnis: www.boschrexroth.com/medienverzeichnis Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter „Suche“) 3842 557 767 ein, dann klicken Sie auf „Suche“. EN These assembly instructions are available in the languages indicated here. Other languages on request. They come in a hard copy or a PDF file that can be downloaded from the media directory: www.boschrexroth.com/mediadirectory Enter 3842 557 768 in the search mask (at the top right, under “Search”), then click “Search”. FR Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues suivantes. Autres langues sur demande. Disponible au téléchargement en version imprimée ou en fichier PDF à partir du répertoire médias : www.boschrexroth.com/mediadirectory Saisissez dans le champ de recherche (en haut à droite, sous « Search ») 3842 557 769, puis cliquez sur « Search ». IT Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue indicate qui. Altre lingue su richiesta. Possono essere scaricate come versione stampata o file PDF dalla Media Directory: www.boschrexroth.com/mediadirectory Inserire nella maschera di ricerca (in alto a destra, sotto “Search”) 3842 557 770, poi cliccare su “Search”. ES Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Otros idiomas a petición. Las instrucciones están disponibles como versión impresa o como archivo PDF para descargar del archivo de medios: www.boschrexroth.com/mediadirectory En el buscador (en la parte superior derecha, en “Search”) introduzca 3842 557 771, a continuación haga clic en “Search”. PT O presente manual de montagem está disponível nos idiomas aqui indicados. Demais idiomas, sob consulta. Como versão impressa ou como arquivo PDF para download no diretório de mídias: www.boschrexroth.com/mediadirectory Insira na janela de pesquisa (no canto superior direito “Search”) 3842 557 772 e depois clique em “Search”. ZH 本安装说明书有这里给出的语言版本。还可按照需求提供其他语言版本。 有印刷版本或电子版本 PDF 文件供使用,电子版文件可在下列的公司网站媒体网页上下载: www.boschrexroth.com/mediadirectory 在搜索窗口(右上角,"Search")输入 3842 557 773,然后点击"Search"键。 CS Tento montážní návod je k dispozici v uvedených jazycích. Další jazykové verze na vyžádání. Jako tištěná verze nebo jako soubor ve formátu PDF ke stažení z adresáře médií: www.boschrexroth.com/mediadirectory Zadejte do vyhledávacího políčka (vpravo nahoře, pod „Search “) MTCS 557 767, poté klikněte na „Search “. PL Niniejsza instrukcja montażu dostępna jest w podanych tutaj wersjach językowych. Inne wersje językowe na zapytanie. W wersji drukowanej (print) lub jako plik PDF (media) do pobrania w wykazie mediów: www.boschrexroth.com/mediadirectory W polu wyszukiwania (na górze z prawej strony, w polu „Search”) wpisać MTPL 557 767, a następnie kliknąć „Search”. HU A jelen szerelési útmutató az itt megadott nyelveken áll rendelkezésre. További nyelvek rendelésre. Nyomtatott változatként vagy a médiakönyvtárból letölthető PDF-fájlként: www.boschrexroth.com/mediadirectory Írja be a keresőmezőbe (jobbra fent, a „Search” alatt): MTHU 557 767, majd kattintson a „Search” gombra. RO Aceste instrucţiuni de montaj sunt disponibile în limbile enumerate aici. Alte limbi la cerere. Sub formă de versiune tipărită sau ca fişier PDF pentru a fi descărcat din directorul de conţinuturi: www.boschrexroth.com/mediadirectory Introduceţi în masca de căutare (sus, în partea dreaptă, la „Search“) MTRO 557 767 apoi faceţi clic pe „Search“. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 3842 557 767 3842 557 768 3842 557 769 3842 557 770 3842 557 771 3842 557 772 3842 557 773 MTCS 557 767 MTPL 557 767 MTHU 557 767 MTRO 557 767 1) 1) 1) 1) 1) KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, 2/90-O, KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, 2/180-O, KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, 2/90, Non disponible en version imprimée. KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE KE 2/180 2/180 2/180 2/180 2/180 2/180 2/180 2/180 2/180 2/180 2/180 Kurve Curve Courbe Curva Curva Curva 弯道 Zatáčka Łuk Kanyar Curbă DE Deutsch EN English FR Français IT Italiano ES Español PT Português ZH 中文 CS Česky PL Polski HU Magyar RO Română 4/76 Table des matières 1 À propos de la présente documentation 6 1.1 Validité de la documentation 6 1.2 Documentations nécessaires et complémentaires 6 1.3 Représentation d'informations 6 1.3.1 Consignes de sécurité 6 1.3.2 Symboles 7 2 Consignes de sécurité 8 2.1 À propos du présent chapitre 8 2.2 Utilisation conforme 8 2.3 Utilisation non conforme 8 2.4 Qualification du personnel 9 2.5 Consignes de sécurité générales 9 2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit 2.7 Équipement de protection individuelle 11 2.8 Obligations de l'exploitant 11 3 Consignes générales de prévention des dommages matériels et des 9 dommages du produit 11 4 Fourniture 12 4.1 État à la livraison 16 4.2 Accessoires 16 4.2.1 Supports 16 4.2.2 Kit de montage 16 4.3 Description des performances 17 4.3.1 Utilisation Courbe KE 2/... 17 4.3.2 Modèle courbe KE 2/... 17 5 À propos du présent produit 18 5.1 Description du produit 18 5.1.1 Courbe KE 2/90 18 5.1.2 Courbe KE 2/180 19 5.1.3 Courbe KE 2/90-O 20 5.1.4 Courbe KE 2/180-O 21 6 Transport et stockage 22 6.1 Transport du produit 22 6.2 Stockage du produit 22 7 Montage 23 7.1 Déballage 23 7.2 Conditions de montage 23 7.2.1 Position de montage 23 7.2.2 Fixation à l'aide de vis à tête marteau 23 7.3 Outils nécessaires 23 7.4 Symboles utilisés 24 7.5 Montage du moteur sur l’engrenage pour KE 2/90 et KE 2/180 25 7.6 Montage de la courbe KE 2/90 26 7.6.1 Montage KE 2/90 avec poste d’entraînement (AS 2/B) et renvoi (UM 2/B) 26 7.6.2 Montage KE 2/90 avec sections à bande (BS 2) 28 7.6.3 Montage du guidage intérieur et de l’équerre 30 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 5/76 7.6.4 Montage du support 31 7.7 Montage de la courbe KE 2/180 32 7.7.1 KE 2/180 avec poste d’entraînement (AS 2/B) et renvoi (UM 2/B) 32 7.7.2 KE 2/180 avec sections à bande (BS 2) 33 7.7.3 Montage du guidage intérieur et de l’équerre 34 7.7.4 Montage du support 35 7.8 Alignement de la position 36 7.9 Vue d'ensemble des kits de jonction 36 7.10 Montage de la courbe KE 2/90-O 37 7.10.1 Sens du transport 37 7.10.2 Monter KE 2/90-O sur BS 2/K 38 7.10.3 Montage du guidage intérieur KE 2/90-O 44 7.11 Montage de la courbe KE 2/180-O 45 7.11.1 Sens du transport 45 7.11.2 Monter KE 2/180-O sur BS 2/K 46 7.11.3 Montage du guidage intérieur KE 2/180-O, BS 2/K 52 7.12 Installation 54 7.13 Raccordement du moteur 54 8 Mise en service 56 8.1 Risque résiduel 57 9 Fonctionnement 58 9.1 Remarques concernant le fonctionnement 58 9.1.1 Usure 58 9.1.2 Mesures pour la réduction de l’usure 58 9.1.3 Chargement de la palette porte-pièces 58 9.1.4 Influences ambiantes 59 10 Maintenance et réparation 60 10.1 Nettoyage et soin 60 10.2 Entretien 61 10.3 Remplacement des courroies dentées 63 10.4 Remplacement des courroies rondes 65 10.4.1 Soudure 66 10.4.2 Insérer et tendre la courroie ronde dans le KE 2/90-O, KE 2/90 70 10.4.3 Insérer et tendre la courroie ronde dans le KE 2/180-O, KE 2/180 71 10.5 Remplacement du moteur 72 10.6 Pièces de rechange 73 11 Mise hors service 73 12 Démontage et remplacement 73 12.1 Préparation du stockage/de la réutilisation du produit 73 13 Élimination 74 14 Élargissement et transformation 74 15 Dépistage d'erreurs et dépannage 74 16 Données techniques 75 16.1 Conditions ambiantes 75 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS 6/76 À propos de la présente documentation 1 À propos de la présente documentation 1.1 Validité de la documentation La présente documentation est applicable aux produits suivants : •• 3 842 999 727, Courbe KE 2/90 •• 3 842 999 728, Courbe KE 2/180 •• 3 842 999 725, Courbe KE 2/90-O •• 3 842 999 726, Courbe KE 2/180-O La présente documentation est destinée aux monteurs, aux opérateurs, aux techniciens de service et aux exploitants d'installations. La présente documentation contient des informations importantes permettant un montage, un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation, un entretien, un démontage et une élimination autonome de défauts mineurs sûrs et corrects du produit. ff Lisez entièrement la présente documentation et notamment le chapitre 2 « Consignes de sécurité » et le chapitre 3 « Consignes générales pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit », avant de travailler avec le produit. 1.2 Documentations nécessaires et complémentaires ff Ne mettez en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents identifiés par le symbole de livre et que vous avez compris et pris en compte les consignes y figurant. Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires Titre Numéro de document Instructions de sécurité au personnel 3) 3 842 527 147 Déclaration d'incorporation 3 842 358 433 MTpro 1) 2) 3) 1) 3 842 539 057 Type de document Avec liste des pièces de rechange Téléchargement sous : www.boschrexroth.com/mtpro Non disponible en version imprimée. Téléchargement à partir du répertoire multimédia : Téléchargeable depuis la médiathèque : www.boschrexroth.com/mediadirectory 1.3 Représentation d'informations Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations homogènes sont utilisés dans le document. Afin de faciliter la compréhension, ceuxci sont expliqués ci-après. 1.3.1 Consignes de sécurité Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6 « Consignes de sécurité spécifiques au produit » et au chapitre 3 « Consignes générales pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit » et précèdent une série d'opérations ou des instructions, dont l'exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la protection contre les dangers doivent être respectées. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 À propos de la présente documentation 7/76 Les consignes de sécurité sont structurées comme suit : MOT D'AVERTISSEMENT Type et source de danger ! Conséquences en cas d'inobservation ff Mesure relative à la protection contre les dangers •• Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger •• Mot d'avertissement : indique l'importance du danger •• Type et source de danger ! : désigne le type et la source du danger •• Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation •• Protection : indique comment le danger peut être évité Tableau 2 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006 Signe d'avertissement, mot d'avertissement Signification DANGER Met en garde contre une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Met en garde contre une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères à moyennes si elle n'est pas évitée. Dommages matériels : Le produit ou l'environnement risquent d'être endommagés. AVIS 1.3.2 Symboles Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas importantes pour la sécurité mais qui facilitent la compréhension de la documentation. Tableau 3 : Signification des symboles Symbole Signification Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être utilisé ou exploité de manière optimale. ff Opération individuelle et indépendante 1. Instruction numérotée : Les chiffres indiquent l'ordre des opérations. 2. 3. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS ff … 8/76 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2.1 À propos du présent chapitre Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement reconnues. Il existe néanmoins un risque de dommages corporels et matériels si vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans la présente documentation. ff Lisez attentivement la présente documentation dans son intégralité avant de travailler avec le produit. ff Conservez la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment. ff En cas de remise du produit à des tiers, remettez toujours également la documentation correspondante. 2.2 Utilisation conforme Le produit est une quasi-machine. Vous devez utiliser le produit comme suit : •• pour un montage dans un système de transfert Rexroth TS 2plus •• pour le transport de palettes porte-pièces Rexroth WT 2. •• Charge maximale/charge de section : Voir les données techniques au Chapitre 16. •• Conditions ambiantes, voir Chapitre 16.1. Le produit est destiné uniquement à l'utilisation commerciale et non pas privée. L'utilisation conforme implique également que vous ayez complètement lu et compris la présente documentation et notamment le chapitre 2 « Consignes de sécurité ». 2.3 Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non conforme et donc non admissible. La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. L'utilisateur est seul responsable de tous les risques inhérents à une utilisation non conforme. Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes sont également non conformes : •• Le transport de marchandises autres que celles spécifiées. •• Le fonctionnement sans couvercle de protection monté (tube de protection des arbres hexagonaux). •• Le fonctionnement du produit en mode accumulation ainsi que en mode inversé ou poussé. •• Le transport de personnes sur le produit ou la marchandise transportée. •• La montée de personnes sur le produit – le produit n'est pas conçu pour cela. •• L'exploitation non professionnelle. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Consignes de sécurité 9/76 2.4 Qualification du personnel Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances fondamentales en mécanique, en électrique et en pneumatique, ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants. S'agissant du transport et de la manipulation du produit, des connaissances complémentaires sont nécessaires en matière de manipulation avec un matériel de levage et les dispositifs d'arrimage correspondants. Afin de garantir l'utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc une personne formée qui travaille sous la surveillance d'une personne qualifiée. Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, et grâce à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches qui lui sont confiées, de détecter les risques potentiels et de prendre des mesures de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances techniques nécessaires. Bosch Rexroth vous propose des mesures vous aidant dans le formation à des thèmes spécifiques. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur le site Internet http://www.boschrexroth.de/didactic 2.5 Consignes de sécurité générales •• Respectez les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. •• Respectez les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays où le produit est utilisé/appliqué. •• Utilisez les produits de Rexroth exclusivement en parfait état technique. •• Respectez toutes les consignes figurant sur le produit. •• Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des produits Rexroth, ne doivent pas être sous l'emprise d'alcool, d'autres drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité. •• Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine Rexroth afin d'éviter tout risque pour les personnes suite à l'utilisation de pièces de rechange inappropriées. •• Respectez les caractéristiques techniques et conditions ambiantes indiquées dans la documentation du produit. •• Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final (p. ex. une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Rexroth, est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation spécifiques au pays respectif. 2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit Généralités •• De manière générale, il est interdit de modifier la construction du produit ou de le transformer. •• N'appliquez en aucun cas une charge mécanique inadmissible au produit. Ne vous servez jamais du produit en tant que poignée ou marche. Ne déposez pas d'objets dessus. •• Sécurisez toujours le produit contre le risque de basculement. Lors du transport •• Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS être effectués que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par 10/76 Consignes de sécurité Lors du montage •• Vérifiez si le produit présente des vices apparents dus au transport. •• Posez les câbles et conduites de sorte qu'ils ne soient pas endommagés et que personne ne risque de trébucher dessus. •• Mettez toujours hors pression et hors tension la partie de l'installation concernée avant de monter le produit et avant de brancher ou de débrancher des connecteurs. •• Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service de la partie de l'installation. •• Avant la mise en service, assurez-vous que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts et installés correctement, afin d'éviter que des fluides et des corps étrangers ne puissent pénétrer dans le produit. Lors de la mise en service •• Avant sa mise en service, permettez au produit de s'acclimater pendant quelques heures car sinon, de l'eau de condensation risque de se déposer dans le boîtier. •• Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou fermés. •• Vérifiez la conformité des exigences de sécurité à la norme DIN EN 619. •• Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé. •• Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité appartenant au produit sont présents, correctement installés et entièrement opérationnels. Il est interdit de déplacer, de contourner et de désactiver les dispositifs de sécurité. •• N'introduisez pas vos mains dans des pièces en mouvement. •• Vérifiez si le produit présente des dysfonctionnements. Pendant le fonctionnement •• Veillez à ce que seul le personnel autorisé dans le cadre de l'utilisation conforme du produit ––démarre, commande l'installation ou intervienne au cours du fonctionnement normal. ––actionne les dispositifs de réglage sur les composants et éléments. •• Ne permettez l'accès à la zone d'exploitation directe du produit qu'aux personnes autorisées par l'exploitant. La même règle est applicable lorsque le produit est à l'arrêt. ARRET D’URGENCE, défaut •• Assurez-vous que ––les accès aux dispositifs d'ARRÊT D'URGENCE sont libres de tout obstacle. ––tous les points de chargement, postes de travail et passages sont dégagés. •• N'utilisez pas les dispositifs d'ARRÊT D'URGENCE pour l'arrêt normal. •• Vérifiez régulièrement le fonctionnement correct des dispositifs d'ARRÊT D'URGENCE. •• Après un arrêt d'urgence, en cas d'erreur ou d'une autre irrégularité, veuillez arrêter le produit et prendre des mesures de précaution pour éviter qu'il ne soit remis en service. •• N'introduisez pas vos mains dans des pièces en mouvement. •• Une installation à l'arrêt n'est pas une installation sûre, car l'énergie accumulée peut être libérée de manière involontaire ou en raison de procédures d'entretien incorrectes. •• Après un ARRÊT D'URGENCE ou un défaut, ne remettez l'installation en service qu'après avoir déterminé la cause du défaut et éliminé l'erreur. Lors de la maintenance et de la réparation •• Assurez-vous que les accès aux points d'entretien et d'inspection sont libres de tout obstacle. •• Effectuez les travaux d'entretien prescrits dans les intervalles qui sont indiqués au chapitre 10.3 « Entretien ». Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit 11/76 •• Assurez-vous qu'aucun câble, raccord ou composant n'est débranché tant que l'installation est sous pression et sous tension. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise en service de l'installation. Lors de l'élimination •• Éliminez le produit en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays. 2.7 Équipement de protection individuelle (p. ex. des chaussures de sécurité, des vêtements près du corps, une résille pour protéger les cheveux longs et détachés). En tant qu'exploitant ou opérateur de l'installation, vous êtes vous-même responsable de l'équipement de protection approprié pendant la manipulation du produit. Tous les éléments de l'équipement de protection individuelle doivent être intacts. 2.8 Obligations de l'exploitant •• Avant la mise en service ou remise en service d'un système de transport, effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. •• Avant la première mise en service, assurez-vous qu'aucune pièce saillante ou à arêtes tranchantes ne mette en danger le personnel dans la zone de travail ou de circulation. •• Avant la première mise en service ou remise en service, et ensuite régulièrement, procédez à une formation du personnel d'exploitation à la sécurité. 3 Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie. •• La garantie devient nulle en cas de montage, de mise en service et d'exploitation incorrects, ainsi qu'en cas d'utilisation non conforme et/ou de manipulation incorrecte. Lors du nettoyage •• Évitez la pénétration de produit de nettoyage dans le système. •• N'utilisez jamais des solvants ou des produits de nettoyage agressifs. •• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS •• Pendant la manipulation du produit, portez un équipement de protection approprié 12/76 Fourniture 4 Fourniture KE 2/90 3 842 999 727 A Courbe KE 2/90 B Moteur triphasé et A B 4× 10 M5×16 5,3-FST matériel de fixation C Guidage intérieur D Équerre avec deux kits de fixation M8 (pour bWT=320 et bWT=400) E Kit de jonction F Entretoise D M8×16 (2×) C A8, 4ST M8 3 842 525 110 E M8×60 (4×) F M8×40 (4×) M8 (4×) M6×30 (2×) (12×) M8×25 (6×) (4×) M8 (8×) M8×40 (2×) 557 767 -01 Fig. 1 : Fourniture KE 2/90 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Fourniture 13/76 KE 2/180 3 842 999 728 A Courbe KE 2/180 B Moteur triphasé et A matériel de fixation C1 Guidage intérieur 1) C2 Guidage intérieur 1) D Équerre avec deux FRANCAIS kits de fixation M8 (pour bWT=320 et bWT=400) E Kit de jonction F Entretoise ) 1 En fonction de la variante B 4× M5×16 C1 M6×30 (4×) C2 M6×30 (4×) 5,3-FST 1) 1) M8×40 (4×) M6×16 (4×) E D M8×16 (2×) A8,4ST M8 F 3 842 525 110 M8×60 (4×) (12×) M8 (4×) M8×25 (6×) (4×) M8 (8×) M8×40 (2×) 557 767 -02 Fig. 2 : Fourniture KE 2/180 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 14/76 Fourniture KE 2/90-O 3 842 999 725 A Courbe KE 2/90-O B Guidage intérieur C Unité d’entraînement, A B identifiée par un autocollant jaune D Unité de renvoi E Courroie ronde (PUR) F Kit de montage G Équerre avec deux M8×40 (4×) M8 (4×) kits de fixation M8 M6×30 (2×) (pour bWT320 et bWT400) C D M6×20 (2×) M6×20 (2×) 6-FST (2×) 6-FST (2×) E F G 4× 28/8×1 M8×20 (6×) 4× M8 (6×) M8×16 (2×) A8,4-ST (2×) M8×16 (2×) A8,4-ST M8 557 767 -03 Fig. 3 : Fourniture KE 2/90-0 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Fourniture 15/76 KE 2/180-O 3 842 999 726 A A Courbe KE 2/180-O B1 Guidage intérieur 1) B2 Guidage intérieur 1) C Unité d’entraînement, identifiée par un D Unité de renvoi E Courroie ronde (PUR) F Kit de montage G Équerre avec deux B1 M6×30 (4×) kits de fixation M8 B2 FRANCAIS autocollant jaune M6×30 (4×) (pour bWT320 et G bWT400) ) 1 En fonction de la 1) variante M6×12 (4×) 2× M8×16 (2×) A8,4-ST M8 1) M8×40 (4×) M8 (4×) F E M8×20 4× M8×16 28/8×1 4× M8 (6×) A8,4-ST D C M6×20 (2×) M6×20 (2×) 6-FST (2×) 6-FST (2×) 557 767 -04 Fig. 4 : Fourniture KE 2/180-0 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 16/76 Fourniture 4.1 État à la livraison •• Courbe K 2/90-O, courbe KE 2/180-O ; prémontée, sans entraînement propre. •• Courbe K 2/90, courbe KE 2/180 ; prémontée, avec entraînement propre. 4.2 Accessoires 4.2.1 Supports SZ 2/KE ... SZ 2/KE ... 2× M8×25 2× M8×25 557 767 -05 Fig. 5 : Kit de montage 4.2.2 Kit de montage Kit de montage pour courroie PUR 3 842 518 903 A Dispositif de coupe B Corps chauffant avec A B C D miroir à souder C Lame latérale D Pince de serrage 557 767 -06 Fig. 6 : Kit de montage Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Fourniture 17/76 4.3 Description des performances Les courbes KE 2/... ont un entraînement propre à l'extrémité de la courbe. Les courbes KE 2/...-O n’ont pas d’entraînement propre et sont entraînées par l’entraînement accouplé de la section à bande. 4.3.1 Utilisation Courbe KE 2/... Montage dans ––Section à bande (BS 2/K) KE 2/... : Montage dans ––Section à bande (BS 2) ––Unités de section (SE 2) ––Poste d'entraînement (AS 2/B...) ––Renvoi (UM 2/B) ––Section (ST 2/B...) Renvoi de palettes porte-pièces WT 2. 4.3.2 Modèle courbe KE 2/... Type de construction particulièrement compact grâce à la combinaison moteur-engrenage suspendue au-dessous. Convoyeur : Courroie dentée et courroie ronde. Raccordement du moteur au choix par câble/connecteur ou bornier de connexion. Fluides de transport admis des sections à bande et unités de section : ––Courroie ––Courroie dentée La combinaison de la KE2/... Avec des chaînes à galets de saturation ou à plaques plates n’est pas prévue à cause du risque de transport d’huile. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS KE 2/...-O : 18/76 À propos du présent produit 5 À propos du présent produit 5.1 Description du produit 5.1.1 Courbe KE 2/90 557 767 -07 Fig. 7 : Description du produit KE 2/90 b [mm] a/f [mm] c/d [mm] e [mm] 160 205,5 170 165,5 +1 240 285,5 200 245,5 +1 320 365,5 290 325,5 +1 400 445,5 355 405,5 +1 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 À propos du présent produit 5.1.2 Courbe KE 2/180 Niveau de transport FRANCAIS 0= 19/76 557 767 -08 Fig. 8 : Description du produit KE 2/180 b [mm] a e c d 160 205,5 501 (546) 170 165,5 +1 240 285,5 661 (706) 200 245,5 +1 320 365,5 821 (866) 290 325,5 +1 400 445,5 981 (1026) 355 405,5 +1 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 20/76 À propos du présent produit 5.1.3 0= Courbe KE 2/90-O Niveau de transport 557 767 -09 Fig. 9 : Description du produit KE 2/90-O b [mm] a/f [mm] c/d [mm] e [mm] 160 205,5 170 165,5 +1 240 285,5 200 245,5 +1 320 365,5 290 325,5 +1 400 445,5 355 405,5 +1 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 À propos du présent produit 5.1.4 Courbe KE 2/180-O Niveau de transport FRANCAIS 0= 21/76 557 767 -10 Fig. 10 : Description du produit KE 2/180-O b [mm] a e c d 160 205,5 501 (546) 170 165,5 +1 240 285,5 661 (706) 200 245,5 +1 320 365,5 821 (866) 290 325,5 +1 400 445,5 981 (1026) 355 405,5 +1 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 22/76 Transport et stockage 6 Transport et stockage ff Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage. ff Poids à transporter : voir documents de livraison. ff Sécurisez le produit contre un basculement ! ff Lors du stockage et du transport, respectez impérativement les conditions ambiantes, voir chapitre Chapitre 16.1. 6.1 Transport du produit AVERTISSEMENT Danger de mort par la chute d’objets et de charges ! ff Ne vous tenez jamais et ne vous déplacez pas sous des charges suspendues. ff Veillez à ce que personne ne se tienne dans cette zone dangereuse. ff Utilisez exclusivement des moyens de levage et d’amarrage adaptés et contrôlés. Prenez en compte la capacité de charge maximale (poids du produit, voir documents de livraison). ff Contrôlez la bonne fixation des moyens d’élingage. ff Sécurisez la charge contre le basculement avant de la lever. 6.2 Stockage du produit ff Posez le produit uniquement sur une surface plane. ff Protégez le produit contre ––toute contrainte mécanique. ––Intempéries telles que la saleté et l’humidité. ff Respectez les conditions ambiantes, voir chapitre Chapitre 16.1. ff Étayez le produit de manière à ce que les moteurs suspendus ne subissent pas de contraintes. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 23/76 7 Montage 7.1 Déballage ff Sortez le produit de l'emballage. ff Éliminez l'emballage en conformité avec les prescriptions nationales 7.2 Conditions de montage ff Lors du montage, respectez impérativement les conditions ambiantes selon les caractéristiques techniques, voir Chapitre 16. 7.2.1 Position de montage ff Montez le produit en l'alignant et en l'équilibrant, à angle droit et parallèlement à l'axe. Vous sécuriserez ainsi son fonctionnement et éviterez une usure prématurée. 7.2.2 A Fixation à l'aide de vis à tête marteau •• Montez les systèmes de transfert TS 1, TS 2plus, TS 2pv, TS 5 et les convoyeurs à chaîne VarioFlow à l'aide de la vis à tête marteau et de l’écrou de butée. •• Lors de la mise en place et du vissage, veillez à ce que la tête marteau soit B correctement positionnée dans la rainure. L'entaille dans l'extrémité de la vis indique l'orientation de la tête marteau. Ceci génère une fixation puissante dans les rainures longitudinales des profils. C A position d’insertion B Position de serrage C Installation dans la Lors du vissage des écrous hexagonaux, la tête de la vis à tête marteau se tourne de 90° en position correcte de serrage, couple de serrage 25 Nm. 7.3 Outils nécessaires •• Clé pour vis à six pans SW13, SW8. rainure (appui de •• Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5. couple) •• Tournevis cruciforme PZ2 •• Niveau à bulle •• Clé dynamométrique 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS de votre pays. 24/76 Montage 7.4 Symboles utilisés Tableau 4 : Symboles utilisés 1 2 Connexion avec vis à tête marteau et écrou de butée. Lors de la mise en place et du vissage, veillez à ce que la tête marteau soit correctement positionnée dans la rainure. L'entaille dans l'extrémité de la vis indique l'orientation de la tête marteau. 1 = position de mise en place de la vis à tête marteau dans la rainure 2 = position de serrage de la vis à tête marteau dans la rainure Couple de serrage : 25 Nm Clé pour vis à six pans SW = ouverture de clé … mm SW13 MD = couple de serrage requis … Nm M D = 20Nm Clé pour vis à six pans creux SW = ouverture de clé … mm SW5 M D = 8Nm MD = couple de serrage requis … Nm Tournevis cruciforme PZ2 PH3 PZ … = cruciforme Pozidrive, taille … PH … = cruciforme Phillips, taille … Graissez/Graissez avec de la graisse spécifique : •• gleitmo 585 K : gleitmo 585 K, www.fuchs-lubritech.com gleitmo 585 K Anti-Seize •• Anti-Seize : Food Grade Anti-Seize/Loctite 8014, www.henkel.com Sécurisez les vis avec : •• Loctite 243 : de résistance moyenne (retirable), www.loctite.de Loctite 243 Loctite 601 •• Loctite 601 : haute résistance (non retirable), www.loctite.de Les pièces indiquées ne sont pas nécessaires pour le montage décrit. Éliminez les pièces ou utilisez-les autrement. 1 2 3 Ordre des étapes de montage sous forme graphique. Les chiffres correspondent à l'ordre des étapes de montage, selon les instructions du texte d'accompagnement. A B C X Désignation des composants sous forme graphique. Les lettres caractérisent les composants mentionnés dans le texte d'accompagnement. Vue détaillée à partir d'un autre axe visuel, par exemple depuis la face arrière ou inférieure du produit. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 25/76 7.5 Montage du moteur sur l’engrenage pour KE 2/90 et KE 2/180 ––Les surfaces planes sur le moteur et le réducteur endommagées. ––Retirez le cache de protection jaune (X) de X M5×16 (4×) SW 8 5,3-FST (4×) MD=5 Nm l'arbre moteur. Y ––Le moyeu du réducteur FRANCAIS ne doivent pas être est graissé avec un composé « Antiseize » à la livraison. ff Respectez un espace pour le montage du moteur, le moteur ne doit pas accrocher. ff Vissez le moteur dans la bonne position (boîte à bornes !) au réducteur (Y) à l’aide des quatre vis six pans fournies. 557 767 -11 Fig. 11 : Montage du moteur sur l’engrenage pour KE 2/90 et KE 2/180 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 26/76 Montage 7.6 Montage de la courbe KE 2/90 7.6.1 A Montage KE 2/90 avec poste d’entraînement (AS 2/B) et renvoi (UM 2/B) Poste d'entraînement AS 2/B B Courbe, KE 2/90 C Renvoi, UM 2/B A X Y B C 557 767 -12 Fig. 12 : Position des kits de jonction (vue de dessous) Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 27/76 X B A A kit de jonction, 3842518828 (non inclus dans la fourniture !) B FRANCAIS A C 557 767 -13 Fig. 13 : Détail « X », vue du bas. Équerre (guidage intérieur) C Entretoise, Y 3842557535 B A C A 557 767 -14 Fig. 14 : Détail « Y », vue du bas. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 28/76 Montage 7.6.2 A Section à bande, BS 2 B Courbe, KE 2/90 Montage KE 2/90 avec sections à bande (BS 2) A X Y B A 557 767 -15 Fig. 15 : Position des kits de jonction (vue de dessous) Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 29/76 FRANCAIS X A A B A Kit de jonction, 3842525110 B 557 767 -16 Fig. 16 : Détail « X », vue du bas. Équerre (guidage intérieur) Y A A B 557 767 -17 Fig. 17 : Détail « Y », vue du bas. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 30/76 Montage 7.6.3 b Montage du guidage intérieur et de l’équerre = Écartement de voie 1. Fixez deux équerres avec une vis à tête marteau M8×40 chacune, écrou 2) de butée, entretoise et kit de jonction sur la tête d’entraînement et celle de renvoi. 1) 2. Sciez la barre de guidage du profil de guidage de bande dans la zone du guidage intérieur. 3. Posez le guidage intérieur. 4. Fixez le guidage intérieur SW 4 avec deux vis à tête bom- MD=10 Nm bée. 5. Fixez l’équerre dans la rainure en T du BS 2 (cote de montage « c » 2× 300 ou 420). SW 6 MD=25 Nm ) 1 SW13 MD=25 Nm Kits de jonction : Chapitre 7.9 ) 2 Sens du transport, transport « tirant » 557 767 -18 Fig. 18 : Montage du guidage intérieur et de l’équerre c [mm] b [mm] 300 320 420 400 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 7.6.4 31/76 Montage du support SZ 2/KE-90 M8×25 MD=25 Nm 557 767 -19 Fig. 19 : Montage du support SZ 2/K-90 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS KE 2/90 32/76 Montage 7.7 Montage de la courbe KE 2/180 A Poste d'entraînement 7.7.1 KE 2/180 avec poste d’entraînement (AS 2/B) et renvoi (UM 2/B) AS 2/B B Courbe, KE 2/180 C Renvoi, UM 2/B C A X B B 557 767 -20 Fig. 20 : Position des kits de jonction (Vue de dessous) D Kit de jonction, X 3842518828 D D D D 557 767 -21 Fig. 21 : Détail « X », vue du bas. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage Section à bande, BS 2 B Courbe, KE 2/180 7.7.2 KE 2/180 avec sections à bande (BS 2) FRANCAIS A 33/76 A A X B B 557 767 -22 Fig. 22 : Position des kits de jonction (vue de dessous) D Kit de jonction, X 3842525110 D D D D 557 767 -23 Fig. 23 : Détail « X », vue du bas. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 34/76 a Montage = distance de section, 7.7.3 Montage du guidage intérieur et de l’équerre 90 mm ou 135 mm b = Écartement de voie 1. Variante d’équerre 2) « C1 » : Fixez deux équerres avec deux vis à tête marteau M6×16 chacune, rondelles de blocage et rondelles sur la tête d’entraînement et celle de renvoi. Variante d’équerre « C2 » : Fixez deux équerres avec une vis à tête marteau M8×40 chacune, écrou de butée, entretoise et kit C1 de jonction sur la tête SW 4 d’entraînement et celle MD=10 Nm de renvoi. 1) 2. Posez la tôle de protection. 3. Sciez les barres de SW 6 MD=25 Nm guidage du profil de guidage de bande dans la zone du guidage inté- SW 5 MD=10 Nm rieur. 4. Posez le guidage intérieur. C2 5. Fixez le guidage intérieur MD= 10 Nm SW 4 avec deux vis à tête bombée M6×30. 6. Fixez l’équerre dans la rainure en T du BS 2 (cote de montage « c » 300 ou 420). SW13 MD=25 Nm 557 767 -24 ) 1 Kits de jonction : Chapitre 7.9 ) 2 Sens du transport, transport « tirant » Fig. 24 : Montage du guidage intérieur et de l’équerre c [mm] b [mm] 300 320 420 400 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 7.7.4 35/76 Montage du support FRANCAIS KE 2/180 SZ 2/KE-180 (2×) 2× M8×25 SW13 557 767 -25 Fig. 25 : Montage du support SZ 2/K-180 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 36/76 Montage 7.8 Alignement de la position 1. Alignez l’installation en longueur et en largeur, pour ce faire, réglez les broches des pieds articulés, bloquez avec l’écrou six pans (A). 2. Vissez l’installation au BS sol à l’aide des kits d’équerres de fondations SZ 2 KE KE et de chevilles de fond (voir le catalogue Éléments mécaniques 3 842 528 718 de base). ) En fonction de la variante 1 SW13 SW19 3 842 345 081 SW13 MD=25 Nm ) 1 3 842 146 815 3 842 526 560 557 767 -26 Fig. 26 : Alignement de la position 7.9 Vue d'ensemble des kits de jonction Tableau 5 : Vue d’ensemble et utilisation des kits de jonction Renvoi (côté renvoi) UM 2/B BS 2 KE 2/90 KE 2/180 Entraînement (côté entraînement) AS 2/B-150, AS 2/B-250 3842518828 BS 2 38425251101) KE 2/90 KE 2/180 1) 3842518828 3842525110 1) Inclus dans la fourniture de la KE 2/... 3 842 518 828 ISO 4017 M8×25 (4×) 3 842 525 110 M8×40 (4×) M8×60 (4×) (4×) (12×) (4×) M8×8 (4×) 21448 M8 (8×) M8×25 (6×) M8×40 (2×) 21449 557 767 -27 Fig. 27 : Kits de jonction Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 37/76 7.10 Montage de la courbe KE 2/90-O 7.10.1 A Section à bande, BS 2/K B Sens du transport A B C Unité d’entraînement Courbe, KE 2/90-O D Unité de renvoi du FRANCAIS du KE 2/90-O C KE 2/90-O E Section à bande, D BS 2/K ) 1 Sens du transport ; transport « tirant » 1) E 557 767 -28 Fig. 28 : P osition de montage de « l’unité d’entraînement et de renvoi » en relation avec le sens du transport. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 38/76 Montage 7.10.2 Monter KE 2/90-O sur BS 2/K Étape 1 ff Posez deux sections à bande BS 2/K sur les supports SZ 2 à un angle de 90°. 557 767 -29 Fig. 29 : Monter KE 2/90-O sur BS 2/K (1) Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 39/76 Étape 2 1. Desserrez deux fois quatre vis, côté entraînement, du premier BS 2/K. 2. Enlevez l'unité d'entraînement complète vers le haut, sans la choquer. FRANCAIS 3. Enlevez les têtes d’entraînement de la section à bande de l'arbre hexagonal. Retirez les têtes d’entraînement sur le côté. 4. Desserrez deux fois quatre vis, côté renvoi du deuxième BS 2/K. 5. Enlevez l'unité de renvoi complète vers le haut, sans la choquer. 6. Enlevez les têtes de renvoi de la section à bande de l'arbre hexagonal. Retirez les têtes de renvoi sur le côté. 7. Passez la courroie ronde PUR au-dessus des têtes d’entraînement (A) et (B) et posez la. 557 767 -30 Fig. 30 : Monter KE 2/90-O sur BS 2/K (2) 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 40/76 Montage AVERTISSEMENT Arbres hexagonaux sur le renvoi et l’entraînement Les vêtements, cheveux longs et membres peuvent être happés par les arbres hexagonaux. ff Montez tous les tubes de protection. ff Assurez-vous que tous les arbres hexagonaux sont complètement couverts. Avec le montage de l’unité d’entraînement et de renvoi du KE 2/...-O, les tubes de protection (l = 53,5 mm) des sections à bande ne sont plus nécessaires. Étape 3 1. Montez le support avec les caches de courroie (A) sur le logement de renvoi (B). 2. Appuyez la poulie de renvoi (C) sur l’arbre hexagonal (D). 3. Assemblez le sous-ensemble avec les logements de renvoi (B) et (E) et mettez l’unité de renvoi de côté pour la monter ultérieurement. C A 21 D E B SW 5 MD=10 Nm 557 767 -31 Fig. 31 : Monter KE 2/90-O sur BS 2/K (unité de renvoi du KE2/90-O) (3) Respecter la cote de montage de 21 mm ! Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 41/76 Étape 4 1. Montez le support avec les caches de courroie (A) sur le logement d’entraînement (B). 2. Appuyez la poulie d’entraînement (C) sur l’arbre hexagonal (D). FRANCAIS 3. Assemblez le sous-ensemble avec les logements d’entraînement (B) et (E) et mettez l’unité d’entraînement de côté pour la monter ultérieurement. B A D C E SW 5 MD=10 Nm 557 767 -32 Fig. 32 : Monter KE 2/90-O sur BS 2/K (4) (unité d’entraînement du KE2/90-O) Respecter la cote de montage de 21 mm ! 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 42/76 Montage Étape 5 1. Dévissez le guidage extérieur (A) du KE 2/90-O. SW 5 2. Montez un support SZ 2/ A KE-90 (voir catalogue TS 2) sous la courbe KE 2/90-O. 3. Fixez les pattes, par le dessous, sur les têtes d’entraînement (intérieures) du BS 2/K avec une vis à tête marteau M8×20 chacune, une rondelle d’ajustement 18/8×1 et un écrou de butée M8. 1) 4. Poussez le KE 2/90-O BS 2 contre la section SW13 MD=25 Nm KE 2 SZ 2/KE-90 SW13 à bande BS 2/K. MD=25 Nm 5. Fixez le KE 2/90-O aux SW13 pattes, par le dessous, MD=25 Nm à l’aide de deux vis six pans M8×16 et de rondelles de blocage. 6. Entrée de la courbe : Fixez une patte sous BS 2/K et KE 2/90-O à l’aide de 2 vis à tête marteau M8×20 et d'un écrou de butée M8, de la rondelle d’ajustement 18/8×1, sous BS 2/K ! 1) 7. Sortie de la courbe : KE 2 Fixez une patte sous BS 2/K et KE 2/90-O à l’aide BS 2 de 2 vis à tête marteau M8×20 et d’un écrou de butée M8, d’une rondelle SW13 MD=25 Nm d’ajustement 18/8×1, sous BS 2/K. 1) 557 767 -33 Fig. 33 : Monter KE 2/90-O sur BS 2/K (5) ) Kit de montage (F) (Fig. 3). 1 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 43/76 Étape 6 1. Montez l’unité d’entraînement et de renvoi dans le BS 2/K. 2. Contrôlez la cote « X », SW 5 voir le tableau. MD=20 Nm 3. Fixez le dispositif de serrage. FRANCAIS 4. Insérez les courroies rondes sous et sur les renvois. 5. Passez la courroie ronde au-dessus des galets de guidage supérieurs. On obtient ainsi la tension de courroie prescrite. 6. Vérifiez que la courroie ronde ne frotte pas dans son fil inférieur. 7. Fixez le guidage extérieur. SW13 MD=25 Nm 557 767 -34 Fig. 34 : Monter KE 2/90-O sur BS 2/K (6) Tableau 6 : Cote « X » x [mm] b [mm] 55 160 64 240 144 320 224 400 Respectez la cote « X » et ne modifiez pas la tension de la courroie. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 44/76 Montage 7.10.3 Montage du guidage intérieur KE 2/90-O Étape 7 1. Fixez deux équerres avec une vis à tête marteau M8×40 chacune, d’un écrou de butée, d’une entretoise et du kit KE 2/90 MD=10 Nm de jonction sur la tête d’entraînement et celle de renvoi. 2. Sciez les barres de guidage du profil de guidage de bande dans la zone du guidage intérieur. 3. Posez le guidage intérieur. 4. Fixez le guidage intérieur avec 2 vis à tête bombée. MD=25 Nm 5. Fixez l’équerre dans la rainure en T du BS 2/K (cote de montage « c »). KE 2/90 MD=25 Nm 557 767 -35 Fig. 35 : Monter KE 2/90-O sur BS 2/K (7), guidage intérieur c [mm] b [mm] 300 320 420 400 Le montage de KE 2/90-O sur BS 2/K est terminé. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 45/76 7.11 Montage de la courbe KE 2/180-O 7.11.1 A Sens du transport Section à bande, BS 2/K B C Unité d’entraînement C Courbe, KE 2/180-O D Unité de renvoi du FRANCAIS du KE 2/180-O KE 2/180-O B D A A 557 767 -36 Fig. 36 : P osition de montage de « l’unité d’entraînement et de renvoi » en relation avec le sens du transport. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 46/76 Montage 7.11.2 Monter KE 2/180-O sur BS 2/K Étape 1 a = distance de section, 90 mm ou 135 mm a 1. Placer deux sections à bande BS 2/K à une distance « a ». 557 767 -37 Fig. 37 : Monter KE 2/180-O sur BS 2/K (1) Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 47/76 Étape 2 1. Desserrez deux fois quatre vis, côté entraînement, d’un des BS 2/K. 2. Enlevez l'unité d'entraînement complète vers le haut, sans la choquer. 3. Enlevez les têtes d’enA à bande de l'arbre hexagonal. Retirez les têtes FRANCAIS traînement de la section B d’entraînement sur le côté. 4. Desserrez deux fois quatre vis, côté renvoi de l’autre BS 2/K. 5. Enlevez l'unité de renvoi complète vers le haut, sans la choquer. 6. Enlevez les têtes de renvoi de la section à bande de l'arbre hexagonal. Retirez les têtes de renvoi sur le côté. 557 767 -38 Fig. 38 : Monter KE 2/180-O sur BS 2/K (2) 7. Passez la courroie ronde PUR au-dessus des têtes d’entraînement (A) et (B) et posez la. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 48/76 Montage AVERTISSEMENT Arbres hexagonaux sur le renvoi et l’entraînement Les vêtements, cheveux longs et membres peuvent être happés par les arbres hexagonaux. ff Montez tous les tubes de protection. ff Assurez-vous que tous les arbres hexagonaux sont complètement couverts. Avec le montage de l’unité d’entraînement et de renvoi du KE 2/...-O, les tubes de protection (l = 53,5 mm) des sections à bande ne sont plus nécessaires. Étape 3 1. Montez le support avec les caches de courroie (A) sur le logement de renvoi (B). 2. Appuyez la poulie de renvoi (C) sur l’arbre hexagonal (D). 3. Assemblez le sous-ensemble avec les logements de renvoi (B) et (E) et mettez l’unité de renvoi de côté pour la monter ultérieurement. C A 21 D E B SW 5 MD=10 Nm 557 767 -39 Fig. 39 : Monter KE 2/180-O sur BS 2/K (unité de renvoi du KE2/180-O) (3) Respecter la cote de montage de 21 mm ! Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 49/76 Étape 4 1. Montez le support avec les caches de courroie (A) sur le logement d’entraînement (B). 2. Appuyez la poulie d’entraînement (C) sur l’arbre hexagonal (D). FRANCAIS 3. Assemblez le sous-ensemble avec les logements d’entraînement (B) et (E) et mettez l’unité d’entraînement de côté pour la monter ultérieurement. B A D C E SW 5 MD=10 Nm 557 767 -40 Fig. 40 : Monter KE 2/180-O sur BS 2/K (unité d’entraînement du KE2/180-O) (4) Respecter la cote de montage de 21 mm ! 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 50/76 Montage Étape 5 1. Dévissez les guidages A extérieurs (A) et (B) du KE 2/180-O. SW 5 B 2. Montez un support SZ 2/KE (voir catalogue TS 2) sous la courbe KE 2/180-O. 3. Fixez les pattes, par le dessous, sur les têtes d’entraînement (intérieures) du BS 2/K avec une vis à tête marteau M8×20 chacune, une rondelle d’ajustement 28/9×1 et un écrou de butée M8. 1) 4. Poussez le KE 2/180-O MD=25 Nm contre les sections à SW13 bande BS 2/K. 5. Fixez le KE 2/180-O aux pattes, par le dessous, SW13 à l’aide de deux vis MD=25 Nm six pans M8×16 et de rondelles de blocage. 6. Entrée de la courbe : Fixez une patte sous BS 2/K et KE 2/180-O à l’aide de deux vis à tête marteau M8×20 et d’écrous de butée M8, d’une rondelle d’ajustement 28/9×1, sous BS 2/K. 1). 7. Sortie de la courbe : SW13 MD=25 Nm Fixez une patte sous BS 2/K et KE 2/180-O à l’aide de deux vis à tête marteau M8×20 SW13 MD=25 Nm et d’écrous de butée M8, d’une rondelle d’ajustement 28/9×1, sous BS 2/K. 1) 557 767 -41 Fig. 41 : Monter KE 2/180-O sur BS 2/K (5) ) Kit de montage (F) (Fig. 4). 1 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 51/76 Étape 6 a = distance de section ; 90 mm ou MD = 10 Nm 135 mm b = Écartement de voie 1. Montez l’unité SW 5 4× MD=4 Nm SW 4 renvoi dans le BS 2/K. 2. Contrôlez la cote « X », voir le tableau. 4× 3. Fixez le dispositif de serrage. SW 4 4. Insérez les courroies MD= 4 Nm rondes sous et sur les renvois. 5. Passez la courroie ronde au-dessus des galets de b guidage supérieurs. On obtient ainsi la tension de courroie prescrite. 6. Vérifiez que la courroie ronde ne frotte pas en bas. 7. Fixez les guidages extérieurs. SW13 SW13 MD=25 Nm MD=25 Nm 557 767 -42 Fig. 42 : Monter KE 2/180-O sur BS 2/K (6) Tableau 7 : Cote « X » x [mm] b [mm] 55 160 64 240 a = 90 a = 135 - 144 99 320 224 179 400 Respectez la cote « X » et ne modifiez pas la tension de la courroie. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS d’entraînement et de 52/76 Montage 7.11.3 Montage du guidage intérieur KE 2/180-O, BS 2/K Étape 7 1. Variante d’équerre « B1 » : Fixez deux équerres avec KE 2/180-0 deux vis cylindriques M6×16 chacune, des rondelles de blocage et des rondelles sur le kit de montage sur la tête 2/ K d’entraînement et celle de B S renvoi. Variante d’équerre « B2 » : 2/ K Fixez deux équerres avec BS 3 une vis à tête marteau M8×40 chacune, d’un écrou de butée, d’une entretoise et du kit de jonction sur la tête d’entraînement et celle de B1 5 renvoi. 1) SW 4 2. Posez la tôle de protection. 3. Sciez la barre de guidage du profil de guidage de bande MD= 10 Nm 2 2 4 dans la zone du guidage intérieur. 4. Posez le guidage intérieur. 5. Fixez le guidage intérieur avec quatre vis à tête bombée, voir pos. (B) sur la Fig. 4. 1 B2 MD= 10 Nm 5 SW 4 4 ) 1 En fonction de la variante SW13 MD=25 Nm 557 767 -43 Fig. 43 : Monter KE 2/180-O sur BS 2/K (7), guidage intérieur Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 53/76 Suite Étape 7 b = Écartement de voie 6. Fixez l’équerre dans la rainure en T du BS 2/K (cote de montage « c »). Voir pos. (G) sur la c FRANCAIS Fig. 4. (2×) SW 6 MD= 25 Nm 557 767 -44 Fig. 44 : Montage du guidage intérieur KE 2/180-O (7) c [mm] b [mm] 300 320 420 400 Le montage de KE 2/180-O sur BS 2/K est terminé. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 54/76 Montage 7.12 Installation Pour le système de transfert, un dispositif d’ARRET d’URGENCE est à prévoir côté client ! Le raccordement du moteur doit être réalisé par un spécialiste en électrotechnique (norme VDE 0100) ! 7.13 Raccordement du moteur 557 767 -45 Fig. 45 : Plaque signalétique (exemple) TW1 TW2 PE T1 T2 PE 1U2 1V2 1W2 2U1 2V1 2W1 1U1 1V1 1W1 U1 V1 W1 TW1 TW2 T1 T2 PE PE 1U2 1V2 1W2 2U1 2V1 2W1 1U1 1V1 1W1 U1 V1 W1 557 767 -46 Fig. 46 : Schémas de raccordement Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Montage 55/76 Respectez ––les indications de la plaque signalétique, Fig. 45 ––les schémas de raccordement, Fig. 46 ––le schéma de raccordement dans le coffret de raccordement Le raccordement électrique doit être réalisé suivant ces indications. Le moteur est équipé d'un commutateur en bimétal (interrupteur de protection de température sans potentiel, 230 V CA, 300 mA) pour la surveillance de la température lorsque le commutateur est activé, le moteur doit être mis hors tension ! L m 0m 0 =4 3 842 409 645 (M20×1,5) 557 767 -47 Fig. 47 : Option conduite de raccordement Observer le pré-fusible ! 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS ff Guidez le câble de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé en fonctionnement. 56/76 Mise en service 8 Mise en service ATTENTION Mouvements imprévisibles, chute de palettes porte-pièces Blessures dues à des chutes d'objets. ff Assurez-vous que le produit a été monté correctement par un personnel qualifié (voir Chapitre 2.4) avant de le mettre en service. AVIS Dysfonctionnements dus à un montage et une mise en service incorrects Le produit peut être endommagé, sa durée de vie peut être réduite. ff La mise en service exige des connaissances de base en mécanique et en électrotechnique. ff Le produit doit exclusivement être mis en service par un personnel qualifié (voir Chapitre 2.4) •• Avant la mise en service ou remise en service d'un système de transfert, effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. •• Conformément à la directive Machines de l'UE 2006/42/CE, vous devez équiper le système de transfert d'organes de commande d'ARRÊT D'URGENCE. •• Dans certaines conditions de charge et de fonctionnement, les surfaces des moteurs et des réducteurs peuvent atteindre des températures supérieures jusqu’à 65 °C. Dans ce cas, vous devez respecter les prescriptions de prévention des accidents (UVV) en vigueur par le biais de mesures constructives correspondantes (dispositifs de protection) ou de symboles d'avertissement correspondants ! •• Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou fermés. Vérifiez le serrage correct de tous les connecteurs et de toutes les connexions vissées. Tous les couvercles de protection correspondants doivent être montés. •• Vous ne devez contrôler et régler les systèmes de transfert en mouvement ou en fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place. •• Respectez la norme DIN EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité. •• Des essais effectués alors que les couvercles de protection sont ouverts ne sont permis que s'ils sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action. •• Ne mettez le produit en service que lorsque tous les dispositifs de sécurité de l'installation sont installés et opérationnels. •• Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé. Les courbes KE 2/90-O et KE 2/180-O ne peuvent pas être accumulés et ne doivent pas être utilisés en mode inversé ou poussé. Prévoir un séparateur d’accumulation côté client. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Mise en service 57/76 ff Faire fonctionner le système brièvement (max. 2 s) pour vérifier le bon sens de rotation du moteur. Pour modifier le sens de rotation du moteur, inverser deux fils (L1, L2 ou L3, schémas de raccordement). Sur les moteurs à version d'usine connecteur, corrigez le sens de rotation dans l'armoire électrique ou sur l'accouplement enfichable (côté douille). FRANCAIS Le remplacement s'en trouve simplifié. 8.1 Risque résiduel AVERTISSEMENT Convoyeur « Courroie ronde » sur courbe KE 2/... Happement de vêtements ou de cheveux longs ; écrasement et déchirure. ff Ne pas introduire ses mains au point d’insertion ff Portez des vêtements de protection adaptés (filet à cheveux). Fig. 48 : Point d’insertion sur KE 2/ ... (pour exemple KE 2/90 et KE 2/180) 557 767 -53 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 58/76 Fonctionnement 9 Fonctionnement ATTENTION Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement ! Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C. ff Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants. 9.1 Remarques concernant le fonctionnement 9.1.1 Usure •• Pour certains composants, l'usure est due au principe même de fonctionnement et est donc inévitable. Par des mesures constructives et la sélection des matériaux, nous recherchons une sécurité de fonctionnement à vie. L'usure dépend cependant également des conditions de fonctionnement, d'entretien et ambiantes sur le lieu d'utilisation (résistance, encrassement). •• Une surcharge des sections de transport peut provoquer un dysfonctionnement du moyen de transport et un arrêt prématuré des moteurs et des réducteurs. 9.1.2 Mesures pour la réduction de l’usure Les mesures suivantes permettent de réduire l'usure : •• Désactivez la section de transport lorsque l'installation est à l'arrêt, p. ex. lors d'interruptions de service, pendant la nuit, le week-end. •• Ne sélectionnez pas une vitesse pour la section de transport plus importante que nécessaire pour la fonction concernée. •• Les fluides abrasifs augmentent considérablement l’usure - nettoyez l’installation régulièrement. 9.1.3 Chargement de la palette porte-pièces S'agissant du dimensionnement et de l'essai des unités de construction, on suppose que les palettes porte-pièces (WT) sur un segment de section dans un circuit n'ont pas toutes le même poids. Les palettes porte-pièces avec ou sans charge arrivent mélangées. Des poids très différents peuvent nécessiter des mesures particulières afin d'éviter tout dysfonctionnement. Cela vaut pour : •• la longueur d'accumulation admissible avant séparateurs. •• le fonctionnement des amortisseurs. •• les séparateurs amortis. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Fonctionnement 9.1.4 59/76 Influences ambiantes ff Évitez le contact avec des substances fortement acides ou basiques. La résistance contre les fluides est garantie. Par exemple : –– Eau –– Huile minérale –– Lessives En cas de doute concernant la résistance à certains produits chimiques, nous vous recommandons de consulter vos représentants techniques Rexroth. Par exemple : ––Huile de contrôle ––Huiles alliées ––Produits de lavage agressifs ––Solvants ––Liquide de frein Les fluides et les objets agressifs augmentent considérablement ’usure. Par exemple : ––Sable ––Silices ––Poussière de pierre ponce ––Éclats de verre ––Copeaux de métal ––Objets perdus Résistance aux fluides ne signifie pas pour autant que la sécurité de fonctionnement est également garantie dans toutes les conditions : ––Les liquides qui s'épaississent à l'évaporation et deviennent alors très visqueux ou collants peuvent induire des perturbations fonctionnelles. ––Les fluides lubrifiants peuvent entraîner la perte de la puissance d’entraînement générée par le frottement. Dans de tels cas, la conception de l'installation exige une attention particulière et les intervalles d'entretien et de nettoyage doivent être réduits en conséquence. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS –– Graisses de lubrification 60/76 Maintenance et réparation 10 Maintenance et réparation AVERTISSEMENT Danger de mort par une haute tension ! ff Respectez les « cinq règles de sécurité » de la norme DIN VDE 0105-100. Les travaux d’entretien et de réparation doivent être réalisés exclusivement par un spécialiste en électrotechnique. ATTENTION Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement ! Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C. ff Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants. ff Laissez l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder à des travaux de maintenance ou/et de réparation. •• Vous ne devez contrôler et régler les systèmes de transfert en mouvement ou en fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place. •• Respectez la norme DIN EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité. •• Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que s'ils sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action. 10.1 Nettoyage et soin AVIS Palier et courroie dentée Les fluides dégraissants et agressifs sur les paliers et courroies dentées entraînent : ––Dysfonctionnement et ––Réduction de la durée de vie ff Tenez les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart des paliers et des courroies dentées. ff Nettoyez le produit complet uniquement avec un chiffon légèrement humide. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Maintenance et réparation 61/76 10.2 Entretien Moteur B Réducteur C Courroie dentée D Courroie ronde D FRANCAIS A C B A D C B A 557 767 -48 Fig. 49 : Vue d’ensemble de l’entretien 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 62/76 Maintenance et réparation Paliers Les paliers bénéficient d'un graissage à vie et ne nécessitent pas d'entretien en conditions normales de fonctionnement. Engrenage (Fig. 49, Pos. B) ff Contrôle visuel régulier. Vérifiez régulièrement l'étanchéité du logement des engrenages. Moteur Pour assurer un refroidissement suffisant des moteurs (Fig. 49, Pos. A), retirez régulièrement les dépôts de saleté et de poussière : •• sur la surface du moteur. •• sur les ouvertures d'aspiration du capot du ventilateur. •• dans les interstices entre les ailettes de refroidissement. Les intervalles de nettoyage dépendent des conditions ambiantes et d'utilisation. Courroie dentée (Fig. 49, Pos. C) ff Contrôle visuel régulier, notamment le point de soudage en termes d’usure. Contrôler le sens de rotation (dans le sens de la flèche). Courroie ronde (Fig. 49, Pos. D) ff Nettoyez et aspirez régulièrement l’usure de la courroie. ff Contrôle visuel ; remplacez lorsque la limite d’usure est atteinte (diamètre de la courroie ≤ Ø 9 mm). ff Vérifier la tension de la courroie, remplacer la courroie, si besoin. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Maintenance et réparation 63/76 10.3 Remplacement des courroies dentées Démontage : 4 4× 1. Détendez la courroie 4 4× ronde et retirez la des poulies d’entraînement SW4 MD = 5Nm 2. Dévissez le guidage intérieur. 6 5 3. Dévissez le guidage 3 extérieur. SW5 2 MD = 10Nm SW6 MD = 15Nm 4. Desserrez deux fois quatre vis dans les parties entraînement et renvoi. 5. Enlevez l'unité d’entraînement ou de renvoi 4 4 4× 4× complète régulièrement vers le haut, sans la choquer. 6. Séparez la liaison de l’arbre hexagonal et retirez la courroie dentée SW4 MD = 5Nm 6 5 défectueuse sur le côté. 557 767 -49 Fig. 50 : Remplacement des courroies dentées pour KE 2/90 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS ou de renvoi. 64/76 Maintenance et réparation Démontage : 1. Détendez la courroie KE 2/180 MD= 15Nm poulies d’entraînement ou de renvoi. 2. Dévissez le guidage intérieur. 3 SW6 ronde et retirez la des M D= 15Nm SW6 3 2 3. Dévissez le guidage SW5 MD = 10Nm extérieur. 4. Desserrez deux fois quatre vis dans les parties entraînement et renvoi. 5. Enlevez l'unité d’entraînement ou de renvoi complète régulièrement vers le haut, sans la choquer. 4× 6. Séparez la liaison de l’arbre hexagonal et 4 4 4× retirez la courroie dentée défectueuse sur le côté. 4 4× 4 4× SW4 MD = 5Nm SW4 MD = 5Nm 6 5 6 5 557 767 -50 Fig. 51 : Remplacement des courroies dentées pour KE 2/180 Courroie dentée de rechange Numéro de commande : 3 842 517 906 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Maintenance et réparation 65/76 La nouvelle courroie dentée est montée dans l'ordre inverse, Fig. 50 et 51. Montage de l’unité d’entraînement et de renvoi : Insérer régulièrement partie après partie, ne pas accrocher. Serrer quatre vis de fixation en croix. FRANCAIS 7. Contrôler le passage de WT 2. 10.4 Remplacement des courroies rondes Tableau 8 : Longueur de découpe Longueur de découpe L [mm] N° de modèle + b, a 1) [mm] 835 3 842 999 727 KE 2/90 ; 160×160 1310 3 842 999 728 KE 2/180 ; 160×160 ; a=90 1395 3 842 999 728 KE 2/180 ; 160×160 ; a=135 1075 3 842 999 727 KE 2/90 ; 240×240 1790 3 842 999 728 KE 2/180 ; 240×240 ; a=90 1345 3 842 999 727 KE 2/90 ; 320×320 2355 3 842 999 728 KE 2/180 ; 320×320 ; a=90 + a=135 1610 3 842 999 727 KE 2/90 ; 400×400 2860 3 842 999 728 KE 2/180 ; 400×400 ; a=90 + a=135 1875 3 842 999 728 KE 2/180 ; 240×240 ; a=135 b a Nous vous conseillons, pour des raisons de sécurité de fonctionnement, d’utiliser exclusivement les courroies rondes Rexroth de numéro de comm. 3 842 518 875 (produit au mètre non soudé). Vous trouverez les longueurs de découpe requises sur le tableau 9. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 66/76 Maintenance et réparation 10.4.1 A Dispositif de coupe B Corps chauffant avec Soudure miroir à souder C Lame latérale D Pince de serrage 557 767 -51 Fig. 52 : Kit de montage Soudez les courroies rondes PUR avec le kit de montage. N° de commande Rexroth 3 842 518 903 1. Contrôlez les plans de coupe des extrémités de la courroie. Ils doivent être lisses et très propres, coupez-les, le cas échéant, avec le dispositif de coupe, à 90° par rapport au sens de déplacement de la courroie (Fig. 53). 557 767 -52 Fig. 53 : Contrôler les extrémités de la courroie Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Maintenance et réparation 67/76 ff Insérez les courroies FRANCAIS rondes vers Fig. 54. 557 767 -53 Fig. 54 : Insérer la courroie ronde ff Bloquez les extrémités 5 mm de la courroie à env. 5 mm l’une de l’autre dans la pince de serrage (Fig. 55). 557 767 -54 Fig. 55 : Blocage des extrémités de la courroie 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 68/76 A Maintenance et réparation repère rouge, 285° ff Chauffez le miroir à souder à env. 285° de température de soudure. (Fig. 56) A 557 767 -55 Fig. 56 : Température de soudure Pour obtenir une bonne liaison entre les extrémités de la courroie, ne laisser chauffer la soudure que jusqu’à ce que le plastique fonde, mais qu’aucune bulle ne se forme encore dans le plastique, il y aurait alors un risque de surtempérature. 1. Placez le miroir à souder chauffé entre les extrémités de la courroie et appuyez les deux extrémités de la courroie avec une légère pression contre le miroir à souder (Fig. 57). 2. Attendez env. 10 secondes jusqu’à la formation, autour de toutes les surfaces de la courroie, d’un cordon de 557 767 -56 Fig. 57 : Procédure de soudure soudure de env. 2-3 mm (peut être influencée par un mouvement léger du miroir à souder). Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Maintenance et réparation 69/76 1. Retirez le miroir à souder, sans appuyer sur les extrémités de la courroie et appuyez les extrémités de la courroie rapidement l’une contre l’autre (Fig. 58). Durée d’appui au moins 5 min. 2. Laissez refroidir la FRANCAIS soudure env. une demi- 557 767 -57 Fig. 58 : Presser les extrémités de la courroie heure. Après une durée de refroidissement de 5 minutes vous pouvez raccourcir la durée totale de refroidissement avec de l’eau froide. Pour des raisons de sécurité, respectez la durée de refroidissement. 1. Retirez le cordon de soudure à l’aide de la lame latérale (Fig. 59). 2. Les extrémités de la courroie doivent être soudées à fleur. ff Compensez de légers écarts en coupant/ rectifiant. 557 767 -58 Fig. 59 : Retirer le cordon de soudure 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 70/76 Maintenance et réparation 10.4.2 b = Écartement de voie Insérer et tendre la courroie ronde dans le KE 2/90-O, KE 2/90 KE 2/90-O 1. Contrôlez la cote « X », voir le tableau. 2. Fixez le dispositif de serrage. 3. Insérez les courroies rondes sous et sur les renvois. 4. Passez la courroie ronde au-dessus des galets de guidage supérieurs. On obtient ainsi la tension de courroie prescrite. 5. Vérifiez que la courroie ronde ne frotte pas dans son fil inférieur. b SW13 MD=25 Nm 557 767 -59 Fig. 60 : Insérer et tendre la courroie ronde dans le KE 2/90-O2/90 Tableau 9 : Cote « X » x [mm] b [mm] 55 160 64 240 144 320 224 400 Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Maintenance et réparation 10.4.3 a = Écart de section b = Écartement de voie 71/76 Insérer et tendre la courroie ronde dans le KE 2/180-O, KE 2/180 1. Contrôlez la cote « X », voir le tableau. 2. Fixez le dispositif de FRANCAIS serrage. 3. Insérez les courroies rondes sous et sur les renvois. 4. Passez la courroie ronde au-dessus des galets de guidage supérieurs. On obtient ainsi la tension de courroie b prescrite. 5. Vérifiez que la courroie ronde ne frotte pas dans son fil inférieur. SW13 SW13 MD=25 Nm MD=25 Nm 557 767 -60 Fig. 61 : Insérer et tendre la courroie ronde dans le KE 2/90-O/KE 2/180 Tableau 10 : Cote « X » x [mm] b [mm] 55 160 64 240 a = 90 a = 135 - 144 99 320 224 179 400 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG 72/76 Maintenance et réparation 10.5 Remplacement du moteur 1. Desserrez les quatre vis six pans M5×16 (SW10) avec les rondelles de blocage 5,3-FST sur la bride du réducteur et retirez le moteur défectueux du réducteur (Fig. 62) 2. Retirez le cache de protection jaune « X » de l'arbre du nouveau Y moteur (Fig. 63). 3. Vissez le moteur à l’aide SW10 de quatre vis six pans et M5×16 (4×) 5,3-FST (4×) MD=10 Nm de rondelles de blocage sur la bride du réducteur « Y » (Fig. 62). 557 767 -61 Fig. 62 : Remplacement du moteur, (1) X 557 767 -62 Fig. 63 : Remplacement du moteur, (2) Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Mise hors service 73/76 10.6 Pièces de rechange Voir Chapitre 1.2 11 Mise hors service les présentes instructions ne comporte donc aucune information. 12 Démontage et remplacement AVERTISSEMENT Danger de mort par une haute tension ! ff Respectez les « cinq règles de sécurité » de la norme DIN VDE 0105-100. Les travaux d’entretien et de réparation doivent être réalisés exclusivement par un spécialiste en électrotechnique. AVERTISSEMENT Danger de mort par la chute d’objets et de charges ! ff Ne vous tenez jamais et ne vous déplacez pas sous des charges suspendues. ff Veillez à ce que personne ne se tienne dans cette zone dangereuse. ff Utilisez exclusivement des moyens de levage et d’amarrage adaptés et contrôlés. Prenez en compte la capacité de charge maximale (poids du produit, voir documents de livraison). ff Contrôlez la bonne fixation des moyens d’élingage. ff Sécurisez la charge contre le basculement avant de la lever. 12.1 Préparation du stockage/de la réutilisation du produit •• Posez le produit uniquement sur une surface plane. •• Protégez le produit contre toute contrainte mécanique. •• Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures et l'humidité. •• Respectez les conditions ambiantes, voir chapitre Chapitre 16.1. •• Pour les produits dont le moteur est monté : Étayez le produit de manière à ce que le moteur ne subisse pas de contraintes mécaniques. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS Le produit est un composant qui ne doit pas être mis hors service. Le chapitre dans 74/76 Élimination 13 Élimination •• Les matériaux utilisés sont respectueux de l'environnement. •• La possibilité de recyclage ou réutilisation (le cas échéant après remise en état et remplacement des composants) est prévue. L'aptitude au recyclage résulte d'une sélection de matériaux appropriée et de la possibilité de démontage. •• L'élimination inappropriée du produit est susceptible de polluer l'environnement. Veuillez noter : •• Remplacement du moteur Élimination des composants électriques : ––les composants électriques, outils, piles et emballages doivent être recyclés conformément aux règlements relatifs à la protection de l’environnement. ––N’éliminez jamais les composants électriques, outils et accumulateurs/piles avec les déchets ménagers ou commerciaux ! •• Uniquement dans les pays de l’UE : ––conformément à la directive européenne actuellement en vigueur relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et à sa transposition en droit national, les composants et appareils électriques qui ne sont plus utilisés doivent être collectés séparément et recyclés en accord avec les règlements relatifs à la protection de l’environnement. ––Conformément à la directive européenne DEEE actuellement en vigueur, les accumulateurs/piles vides ou défectueux doivent être recyclés. ––Le produit ne doit contenir aucune substance étrangère ou aucun composant étranger non réglementaire quand il est recyclé. •• Éliminez le produit en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays. 14 Élargissement et transformation •• Vous ne devez pas transformer le produit. •• La garantie accordée par Bosch Rexroth s'applique uniquement à la configuration fournie et aux extensions prises en compte lors de la configuration. Une transformation ou une extension outrepassant les transformations ou extensions décrites ici entraînent l'annulation de la garantie. 15 Dépistage d'erreurs et dépannage •• Si vous n'avez pas réussi à éliminer le défaut qui s'est produit, veuillez vous adresser à l'une des adresses de contact que vous trouverez sur le site www.boschrexroth.com. Bosch Rexroth AG, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, 3 842 557 769/2018-12 Données techniques 75/76 16 Données techniques •• Dimensions, voir le catalogue de vente TS 2plus, R999 000 395. •• Charge maximale/charge de section : 30 kg / 1,0 kg/cm de longueur d'appui •• Émission acoustique : < 70 dB (A) •• Les systèmes de transfert sont prévus pour une utilisation fixe dans des zones protégées contre les intempéries. •• Température +5 °C à +40 °C d'utilisation •• Température de –5 °C à +60 °C pour une charge réduite de 20 % –25 °C à +70 °C stockage •• Humidité relative •• Pression 5 % à 85 %, sans condensation > 84 kPa, correspond à une hauteur de montage < 1400 m atmosphérique au-dessus du niveau de la mer •• Capacité de charge admissible du sol : 1000 kg/m2 •• Pour des hauteurs de montage > 1400 m, les valeurs de charge des entraînements électriques sont réduites de 15 %. •• Pas d'apparition de moisissures et de champignons, pas de rongeurs ou d'autres animaux nuisibles. •• Ne pas installer et exploiter à proximité immédiate d'installations industrielles émettant des substances chimiques. •• Ne pas installer et exploiter à proximité de sources de sable ou de poussière. •• Ne pas installer et exploiter dans des zones où des chocs à haut contenu énergétique surviennent régulièrement, p. ex. de presses ou d'équipements lourds. •• Garantie d'une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en production, comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits chimiques, comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs, des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter vos représentants techniques Rexroth. •• Il convient d'éviter tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement acide ou basique. 3 842 557 769/2018-12, MIT : KE 2/90-O, KE 2/180-O, KE 2/90, KE 2/180, Bosch Rexroth AG FRANCAIS 16.1 Conditions ambiantes Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Sous réserve de modifications 3 842 557 769/2018-12 Exemplaire de correction 1 | 02.01.2019 | USAGE INTERNE EXCLUSIVEMENT