Bosch Rexroth 3842558536 Section ST 1 / Poste d'entraînement AS 1 / Renvoi UM 1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions de montage FRANÇAIS Section ST 1 / Poste d'entraînement AS 1 / Renvoi UM 1 3 842 558 536 Édition: 02.2021, FR Les données indiquées servent à la description du produit. Toutes les indications susceptibles d'être faites dans ces instructions pour l'utilisation servent uniquement d'exemples d'application et de propositions. Les informations figurant dans le catalogue ne garantissent pas les caractéristiques correspondantes. Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation et d'une vérification personnelles. Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. © Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, même en cas de dépôt de demande de propriété industrielle. Tous les droits de disposition, tels que les droits de reproduction ou de transmission, sont détenus par Bosch Rexroth AG. La page de couverture illustre un exemple de configuration. Le produit livré peut par conséquent différer de l'illustration. Les instructions de montage originales ont été rédigées en allemand. DE Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage. Als gedruckte Version oder als PDF-Datei zum Download aus dem Medienverzeichnis: www.boschrexroth.com/medienverzeichnis Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter „Suche“) 3 842 558 534 ein, dann klicken Sie auf „Suche“. EN The present assembly instructions are available in the languages shown here. Available in further languages upon request. As a printed version or as a PDF file for download from the Media Directory: www.boschrexroth.com/mediadirectory In the search mask (upper right, at “Search”), enter 3 842 558 535 and then click on „Search”. FR Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues spécifiées ici. Autres langues sur demande. Téléchargeables en version imprimée ou au format PDF depuis la médiathèque : www.boschrexroth.com/mediadirectory Saisissez dans le champ de recherche (en haut à droite, sous « Search ») 3 842 558 536 puis cliquez sur « Search ». IT Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue qui indicate. Altre lingue a richiesta. Possono essere scaricate come versione stampata o file PDF dalla Media Directory: Inserire www.boschrexroth.com/mediadirectory nella maschera di ricerca (in alto a destra, sotto “Search”) 3 842 558 537 e poi fare clic su “Search”. ES Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Otros idiomas a petición. Las instrucciones están disponibles como versión impresa o como archivo PDF para descargar del archivo de medios: www.boschrexroth.com/mediadirectory En el buscador (en la parte superior derecha, en “Search”) introduzca 3 842 558 538 a continuación haga clic en “Search”. PT O manual de montagem está disponível nos idiomas aqui indicados. Demais idiomas, sob consulta. Como versão impressa ou o arquivo PDF para download no diretório de mídias: www.boschrexroth.com/mediadirectory Insira a máscara de pesquisa (parte superior direita, em “Search”) 3 842 558 539 e clique em “Search”. ZH 本安装说明书有这里给出的语言版本。还可按照需求提供其他语言版本。 有印刷版本或电子版本 PDF 文件供使用,电子版文件可从媒体目录上下载: www.boschrexroth.com/mediadirectory 在搜索窗口(右上角,"Search"之下)中输入 3 842 558 540 然后点击"Search“ Sommaire | ST 1 /AS 1/ UM 1 3/40 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 À propos de la présente documentation ����������������������������������� 5 Validité de la documentation ���������������������������������������������������� 5 Documentations nécessaires et complémentaires �������������������� 5 Représentation d'informations ������������������������������������������������ 5 Consignes de sécurité ��������������������������������������������������������������� 6 Symboles ���������������������������������������������������������������������������������� 6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Consignes de sécurité ��������������������������������������������������������������� 7 À propos du présent chapitre ���������������������������������������������������� 7 Utilisation conforme ����������������������������������������������������������������� 7 Utilisation non conforme ���������������������������������������������������������� 7 Qualification du personnel ������������������������������������������������������� 8 Consignes de sécurité générales ���������������������������������������������� 8 Consignes de sécurité spécifiques au produit et à la technologie �������������������������������������������������������� 9 Risques résiduels en cours de fonctionnement ����������������������� 11 Équipement de protection individuelle ����������������������������������� 12 Obligations de l'exploitant ����������������������������������������������������� 12 2.6.1 2.7 2.8 3 Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit ������������������ 12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Fourniture et état de livraison ������������������������������������������������ 13 Poste d'entraînement AS 1 ����������������������������������������������������� 13 Renvoi UM 1 ��������������������������������������������������������������������������� 14 Section ST 1 ���������������������������������������������������������������������������� 15 Accessoires ���������������������������������������������������������������������������� 16 5 5.1 5.1.1 5.1.2 À propos du présent produit ��������������������������������������������������� 17 Dimensions principales et dimensions fonctionnelles ������������ 17 Poste d'entraînement AS 1 et renvoi UM 1 ������������������������������ 17 Section ST 1 ���������������������������������������������������������������������������� 18 6 Transport �������������������������������������������������������������������������������� 18 7 7.1 7.1.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.4 Montage ��������������������������������������������������������������������������������� 19 Conditions de montage ����������������������������������������������������������� 19 Position de montage ��������������������������������������������������������������� 19 Montage section ST 1 ������������������������������������������������������������� 19 Montage jonction de sections ������������������������������������������������� 19 Montage jonction transversale QV 1 ��������������������������������������� 20 Montage section ST 1 sur le jambage de section SZ 1 ������������� 21 Montage renvoi UM 1 et poste d'entraînement AS 1 ��������������� 22 Monter le renvoi UM 1 sur la section ST 1 ������������������������������� 22 Monter le poste d'entraînement AS 1 sur la section ST 1 �������� 23 Monter la jonction de sections ����������������������������������������������� 25 Instructions de montage en cas de montage du AS 1 sur KE 1 � 27 8 8.1 8.1.1 Installation ����������������������������������������������������������������������������� 28 Raccordement du moteur ������������������������������������������������������� 28 Option conduite de raccordement ������������������������������������������� 30 9 Mise en service ����������������������������������������������������������������������� 30 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Sommaire 4/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Sommaire 10 10.1 Fonctionnement �������������������������������������������������������������������� 31 Influences ambiantes ������������������������������������������������������������ 31 11 11.1 11.2 11.3 11.3.1 11.3.2 Maintenance et réparation ����������������������������������������������������� Nettoyage et entretien ����������������������������������������������������������� Entretien ������������������������������������������������������������������������������� Réparation AS 1 ��������������������������������������������������������������������� Remplacement de moteur ����������������������������������������������������� Changement d'engrenage ����������������������������������������������������� 12 Démontage ���������������������������������������������������������������������������� 36 13 Stockage �������������������������������������������������������������������������������� 36 14 Mise au rebut ������������������������������������������������������������������������� 37 15 Extension et transformation �������������������������������������������������� 37 16 16.1 Caractéristiques techniques �������������������������������������������������� 37 Conditions ambiantes ������������������������������������������������������������ 37 Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 32 32 33 34 34 35 À propos de la présente documentation | ST 1 /AS 1/ UM 1 5/40 1 À propos de la présente documentation 1.1 Validité de la documentation La présente documentation est applicable aux produits suivants : • 3 842 999 779, Section ST 1 • 3 842 999 759, Station d'entraînement AS 1 • 3 842 999 760, Renvoi UM 1 La présente documentation est destinée aux monteurs, opérateurs et techniciens de service ainsi qu'aux exploitants d'installations. La présente documentation comprend des informations importantes afin d'assurer un montage, un transport, une mise en service, un fonctionnement, une utilisation, un entretien, un démontage et une élimination autonome de défauts mineurs sûrs et corrects du produit. f Lisez complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité", avant de travailler avec le produit. Documentations nécessaires et complémentaires f Ne mettez en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents identifiés par le symbole de livre et que vous avez compris et pris en compte les consignes y figurant. Tableau 1: Documentations nécessaires et complémentaires Titre Numéro de document Type de document Instructions de sécurité au personnel 1) 3 842 527 147 Système de transfert TS 1 1) 3 842 528 596 Catalogue MTpro 2) 3 842 539 057 Avec liste des pièces de rechange sur CD 1) Téléchargeable sous : www.boschrexroth.com/mediadirectory 2) Téléchargeable sous : www.boschrexroth.com/mtpro 1.3 Représentation d'informations Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations homogènes sont utilisés dans le document. Afin de faciliter la compréhension, ceux-ci sont expliqués ciaprès. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 1.2 6/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | À propos de la présente documentation 1.3.1 Consignes de sécurité Dans la présente documentation, des consignes de sécurité précèdent une série d'opérations dont l'exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des dangers doivent être respectées. Les consignes de sécurité sont structurées comme suit : MENTION D'AVERTISSEMENT Type et source de danger Conséquences en cas d'inobservation f Mesures relatives à la prévention des dangers f ... • • • • • Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger Mention d'avertissement : indique l'importance du danger Type et source de danger : désigne le type et la source du danger Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation Prévention : indique comment le danger peut être évité Tableau 2: Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006 Signe d'avertissement, mot d'avertissement DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Signification Met en garde contre une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. Met en garde contre une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. Met en garde contre une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères à moyennes si elle n'est pas évitée. Dommages matériels : le produit ou l'environnement risquent d'être endommagé. À propos de la présente documentation | ST 1 /AS 1/ UM 1 1.3.2 7/40 Symboles Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas importantes pour la sécurité mais qui facilitent la compréhension de la documentation. Tableau 3: Signification des symboles Symbole Signification Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être utilisé ou exploité de manière optimale. f Opération individuelle et indépendante 1. Instruction numérotée : Les chiffres indiquent l'ordre des opérations. 2. FRANÇAIS 3. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG 8/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2.1 À propos du présent chapitre Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement reconnues. Il existe néanmoins un risque de dommages corporels et matériels si vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans la présente documentation. f Veuillez lire la présente documentation attentivement et complètement avant d'utiliser le produit. f Conservez la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment. f Lorsque vous remettez le produit à des tiers, veuillez toujours joindre les documentations correspondantes. 2.2 Utilisation conforme Le produit est un composant d'installation électrique. Vous pouvez utiliser le produit comme suit : • pour le transport de palettes porte-pièces Rexroth WT 1 dans le système de transfert Bosch TS 1. Le produit est destiné uniquement à l'utilisation professionnelle et non pas à l'utilisation privée. L'utilisation conforme implique également que vous ayez complètement lu et compris la présente documentation et en particulier le chapitre 2 "Consignes de sécurité". 2.3 Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non conforme et donc non admissible. Lorsque des produits inadaptés sont intégrés ou utilisés dans des applications de sécurité, des états de fonctionnement non souhaités peuvent apparaître dans l'application et mettre en danger les personnes et/ou être à l'origine de dommages matériels. N'utilisez donc un produit que dans des applications de sécurité lorsque cette utilisation est expressément spécifiée et autorisée dans la documentation du produit. Par exemple dans des zones anti-déflagrantes ou dans des parties de sécurité d'une commande (sécurité fonctionnelle). Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes sont également non conformes : • La montée de personnes sur le produit. – Le produit n'est pas destiné à marcher dessus. • Le transport de personnes. La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. L'utilisateur est seul responsable de tous les risques inhérents à une utilisation non conforme. Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Consignes de sécurité | ST 1 /AS 1/ UM 1 2.4 9/40 Qualification du personnel Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances fondamentales en mécanique et en électrique ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants. Afin de garantir l'utilisation sûre, lesdites opérations ne doivent donc être effectuées que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par une personne formée qui travaille sous la surveillance d'une personne qualifiée. Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa formation technique, ses connaissances et expériences, ainsi que grâce à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches qui lui sont confiées, de détecter les risques potentiels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles spécifiques au domaine respectif. Consignes de sécurité générales • Respectez les règles en vigueur relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. • Respectez les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays où le produit est utilisé/appliqué. • Utilisez les produits de Rexroth exclusivement en parfait état technique. • Respectez toutes les consignes figurant sur le produit. • Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des produits Rexroth, ne doivent pas être sous l'emprise de l'alcool, d'autres drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant pour éviter tout risque pour les personnes suite à l'utilisation de pièces de rechange inappropriées. • Respectez les caractéristiques techniques et conditions ambiantes indiquées dans la documentation du produit. • Lorsque des produits inadaptés sont intégrés ou utilisés dans des applications de sécurité, des états de fonctionnement non souhaités peuvent apparaître dans l'application et mettre en danger les personnes et/ou être à l'origine de dommages matériels. N'utilisez donc un produit que dans des applications de sécurité lorsque cette utilisation est expressément spécifiée et autorisée dans la documentation du produit. • Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final (p. ex. une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Rexroth, est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation spécifiques au pays respectif. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 2.5 10/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Consignes de sécurité 2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit et à la technologie Généralités • Les "instructions de sécurité au personnel" 3 842 527 147 doivent être effectuées ! • De manière générale, il est interdit de modifier la construction du produit ou de le transformer. • Ne soumettez en aucun cas le produit à une contrainte mécanique inadmissible. Ne vous servez jamais du produit en tant que poignée ou marche. Ne déposez pas d'objets dessus. Ne pas marcher sur le produit. • Sécurisez toujours le produit contre le risque de basculement. • Pendant la manipulation du produit, portez un équipement de protection approprié (p. ex. des chaussures de sécurité). Voir "Instructions de sécurité au personnel". • Respecter les règles en vigueur relatives à la prévention des accidents. • Dans certaines conditions de charge et de fonctionnement (voir FIg. 20), les surfaces des moteurs et des engrenages peuvent atteindre des températures supérieures à 60 °C. Dans ce cas, les prescriptions de prévention des accidents (UVV) en vigueur doivent être respectées par le biais de mesures constructives correspondantes (dispositifs de protection) ou de signes de sécurité correspondants ! Lors du transport • Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage. • Vérifiez si le produit présente des vices apparents dus au transport. • Posez les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et que personne ne puisse trébucher dessus. • Mettez toujours la partie concernée de l'installation hors pression et hors tension avant de monter le produit ou avant de brancher ou de débrancher les connecteurs. • Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de la partie de l'installation. • Avant la mise en service, assurer-vous que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts et installés correctement, afin d'éviter que des fluides et des corps étrangers ne puissent pénétrer dans le produit. Lors du montage Lors de la mise en service • Avant sa mise en service, permettre au produit de s'acclimater pendant quelques heures car sinon, de l'eau de condensation risque de se déposer dans le boîtier. • S'assurer que tous les raccords électriques et pneumatiques sont utilisés ou obturés. • Vérifiez la conformité des exigences de sécurité à la norme DIN EN 619. • Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé. • Assurer-vous que tous les dispositifs de sécurité associés au produit sont présents, correctement installés et entièrement opérationnels. Il est interdit de déplacer, de contourner ou de désactiver les dispositifs de sécurité. • N'introduisez pas vos mains dans des pièces en mouvement. • Vérifiez si le produit présente des dysfonctionnements. • S'assurer avant chaque mise en circuit qu'aucun autre objet autre que les porte-pièces à transporter ne repose sur le produit. Sinon, il existe un risque de blessures dues à des chutes d'objets. Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 11/40 Pendant le fonctionnement • Assurez-vous que seul le personnel autorisé dans le cadre de l'utilisation conforme du produit – démarre, commande l'installation ou intervienne au cours du fonctionnement normal. – actionne les dispositifs de réglage des composants et éléments de construction. • Ne permettez l'accès à la zone d'exploitation directe du produit qu'aux personnes autorisées par l'exploitant. La même règle est applicable lorsque le produit est à l'arrêt. • Assurez-vous que – les accès aux appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE sont libres de tout obstacle. – tous les points de chargement, postes de travail et passages sont dégagés. • N'utilisez pas les appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE pour effectuer un arrêt normal. • Vérifiez régulièrement le fonctionnement correct des appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE. • Après un ARRÊT D'URGENCE, en cas d'erreur ou d'une autre irrégularité, veuillez arrêter le produit et prendre des mesures de précaution pour éviter qu'il ne soit remis en marche. • N'introduisez pas vos mains dans des pièces en mouvement. • Une installation à l'arrêt n'est pas une installation sûre, car l'énergie accumulée peut être libérée de manière involontaire ou en raison de procédures d'entretien incorrectes. ARRÊT D'URGENCE, défaut • Après un ARRÊT D'URGENCE ou un défaut, ne remettez l'installation en service qu'après avoir déterminé la cause du défaut et éliminé l'erreur. Lors de l'entretien et des réparations Lors de l'élimination • Assurez-vous que les accès aux points d'entretien et d'inspection sont libres de tout obstacle. • Assurez-vous qu'aucun câble, raccord ou composant n'est débranché tant que l'installation est sous pression et sous tension. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de l'installation. • Le moteur chauffe fortement pendant le fonctionnement. Laisser le moteur refroidir et se protéger des brûlures en portant des vêtements de protection appropriés (par exemple des gants de protection résistants à la chaleur) • Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Consignes de sécurité | ST 1 /AS 1/ UM 1 12/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Consignes de sécurité 2.6.1 Risques résiduels en cours de fonctionnement 1 2 3 1 4 Fig. 1: Risques résiduels Emplacement Situation 1 Point d'admission moyen de transport Aspiration de pièces de vêtements ou de cheveux longs Écrasements et arrachage de cheveux Ne pas introduire les mains dans l'installation en fonctionnement. Porter des vêtements de protection appropriés. 2 Entre deux palettes porte-pièces Coincement de parties du corps Écrasement Ne pas introduire les mains dans l'installation en fonctionnement. Dans la zone de travail, solution constructive nécessaire. 3 Passage de section Coincement de parties du corps entre le moyen de transport (courroie, chaîne à plateformes, chaînes à rouleaux) et la palette porte-pièces Écrasement Ne pas introduire les mains dans l'installation en fonctionnement. Dans la zone de travail, solution constructive nécessaire. 4 Extrémité de la section à bande Coincement de parties du corps dû à des chutes de pièces Écrasement Solution constructive, p. ex. butoirs Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Risque Mesure Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit | ST 1 /AS 1/ UM 14 0 1 3 / 2.7 Équipement de protection individuelle L'équipement de protection individuelle des utilisateurs du produit se compose de : • Gants de protection, chaussures de sécurité, vêtements moulants, filets à cheveux pour les cheveux longs et ouverts pour le montage, l'installation, la mise en service et la maintenance Tous les éléments de l'équipement de protection individuelle doivent être intacts. 2.8 Obligations de l'exploitant 3 Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie. • La garantie devient nulle en cas de montage, de mise en service et d'exploitation incorrects, en cas d'utilisation non conforme et/ou de manipulation incorrecte ainsi qu'en cas de non utilisation des pièces de rechange d'origine. Listes de pièces de rechange MTparts : 3 842 529 770 • Évitez la pénétration de produit de nettoyage dans le système. • Ne jamais utiliser des solvants ou des produits de nettoyage agressifs. • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS • Avant la mise en service initiale ou la remise en service d'un système de transport, effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. • Avant la mise en service initiale, assurez-vous qu'aucune pièce saillante ou à arêtes tranchantes ne mette en danger le personnel dans la zone de travail ou de circulation. • Avant la première mise en service ou remise en service, et ensuite régulièrement, procédez à une formation du personnel d'exploitation à la sécurité. 14/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Fourniture et état de livraison 14/40 4 Fourniture et état de livraison 4.1 Poste d'entraînement AS 1 Vous trouverez ci-joint : • • • • • Matériel de fixation, Moto-réducteur, Coupleur, Arbre hexagonal, Dispositifs de sécurité de l'arbre. Le poste d'entraînement AS 1 est prêt à être installé. Fig. 2: État à la livraison station d'entraînement AS 1 (montage du moteur droite) Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Fourniture et état de livraison | ST 1 /AS 1/ UM 1 15/40 4.2 Renvoi UM 1 Le matériel de fixation est joint. Le renvoi UM 1 est prêt à être installé. Fig. 4: État à la livraison renvoi UM 1 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Fig. 3: État à la livraison station d'entraînement AS 1 (montage du moteur gauche) 16/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Fourniture et état de livraison 4.3 Section ST 1 Fourniture : • • • • 2x profilé de section SP 1 2x profilé de guidage GP 1 Liaison transversale QV 1 Jonction de profilés PV Le traverse de profilé ST 1 est disponible non monté en tant que kit. SP 1 GP 1 22,5 16 11 22,5 8 55 22 8 PV QV 1 bWT - 30 Fig. 5: Fourniture section ST 1 Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 10 Nm Fourniture et état de livraison | ST 1 /AS 1/ UM 1 4.4 17/40 Accessoires FRANÇAIS Kit 3 842 521 260 pour relier deux unités de section sur AS 1 et UM 1 (Tête sur connexion de tête). 3 842 521 260 1x 4x 2x Fig. 6: Accessoires 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG 18/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | À propos du présent produit 5 À propos du présent produit 5.1 Dimensions principales et dimensions fonctionnelles 5.1.1 Poste d'entraînement AS 1 et renvoi UM 1 b WT 0 1) 0 1) 320,5 123 200 b WT +25 146,5 b WT 0 1) 0 1) 123 200 b WT +25 Fig. 7: Dimensions principales et dimensions fonctionnelles de l'AS 1 et l'UM 1 1) Niveau de transport Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Transport | ST 1 /AS 1/ UM 1 5.1.2 19/40 Section ST 1 b WT +15 1 b WT -30 2) 1) 2 62,5 40 1 2) 3 4 22,5 1 Courroie GT 1 3 Profilé de section SP 1 2 Profilé de guidage de courroie GP 1 4 Liaison transversale QV 1 1) Bord supérieur du moyen de transport 2) Instructions de montage séparées pour le montage de courroie (3 842 521 456) 6 Transport AVERTISSEMENT Tout transport d'objets lourds est associé à des risques. Dommage corporel et matériel possible ! f Ne vous tenez jamais et ne vous déplacez pas sous des charges suspendues. f Veillez à ce que personne ne se tienne dans cette zone dangereuse. f Utilisez exclusivement des engins de levage et des dispositifs d'élingage adaptés et contrôlés. f Prenez en compte la capacité de charge maximale (poids du produit, voir documents de livraison). f Contrôlez la bonne fixation des dispositifs d'élingage. f Lors du levage, sécuriser le produit contre le risque de basculement. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Fig. 8: Dimension de fonction de ST 1 20/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Montage 7 Montage 7.1 Conditions de montage f Lors du montage, respectez impérativement les conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques sur la page 38. 7.1.1 Position de montage f Montez le produit en l'alignant horizontalement et verticalement, à angle droit et parallèlement à l'axe. Vous sécuriserez ainsi son fonctionnement et éviterez une usure prématurée. 7.2 Montage section ST 1 7.2.1 Montage jonction de sections f Monter deux connecteurs de profil PV (3 842 518 427) selon FIg. 9, ordre (1) à (4). SP 1 PV SW 3 MD = 10 Nm Fig. 9: Montage jonction de sections Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Montage | ST 1 /AS 1/ UM 1 7.2.2 21/40 Montage jonction transversale QV 1 Il existe 3 largeurs de connecteurs transversaux qui peuvent être utilisés : Largeur b [mm] Numéro 80 3 842 521 342 120 3 842 521 343 160 3 842 521 344 Étapes de montage voir FIg. 10 : 1. Aligner ST 1 à angle droit/parallèle. 2. Visser une pièce de serrage dans chaque rainure en T. 3. Frapper la pièce de distance avec le maillet. ls 0 100 < = 00 5 <= QV 1 b ST 1 QV 1 1 GP 1 GP 1 3 ST 1 QV 1 2 2 ST 1 Fig. 10: Montage liaison transversale 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS ST 1 22/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Montage 7.2.3 Montage section ST 1 sur le jambage de section SZ 1 f Les stations d'entraînement et de renvoi ainsi que les joints de ligne doivent être soutenus. Les jambages de section sont ancrés au sol avant le montage de la courroie à l'aide d'équerres de fondation (FIg. 11). SW <= b SZ b SZ a b +15 70 42,5 42,5 h SZ h SZ 62,5 62,5 b +15 45 bSZ = b WT + 15mm 73 Ø8 Fig. 11: Montage section ST 1 sur le jambage de section SZ 1 bSZ = Largeur support de section hSZ = Hauteur support de section Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 bSZ = 2 x (bWT+15mm) + a 00 20 Montage | ST 1 /AS 1/ UM 1 23/40 7.3 Montage renvoi UM 1 et poste d'entraînement AS 1 7.3.1 Monter le renvoi UM 1 sur la section ST 1 1. Pousser l'UM 1 à l'extrémité avant avec les coulisseaux dans les rainures en T des profilés de section. 2. Serrer des deux côtés avec deux vis à six pans creux (ouverture 5). UM 1 1 ST 1 SW5 2 (2x2) Fig. 12: Monter le renvoi sur la traverse de profilé 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 1 24/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Montage 7.3.2 Monter le poste d'entraînement AS 1 sur la section ST 1 Étapes de montage voir FIg. 13 sur la prochaine page : 1. Pousser l'AS 1 à l'extrémité avant avec les coulisseaux dans les rainures en T des profilés de section. 2. Serrer des deux côtés avec deux vis à six pans creux (ouverture 5). 3. Retirer la tôle de protection supérieure. 4. Insérer l'accouplement à glissement dans l'arbre creux de la roue d'entraînement (cf. unité simple "X"), graisser l'arbre hexagonal (par ex. avec "gleitmo 585 k") et le pousser dans l'arbre creux. REMARQUE ! L'arbre hexagonal peut être endommagé lors du montage ! f Ne pas incliner l'arbre hexagonal lors de l'insertion ! 5. Monter le(s) bague(s) de retenue de l'arbre. 6. Placer le moto-réducteur sur l'arbre hexagonal ou l'accouplement à glissement et le fixer à la bride. Enfoncer le bouchon de fermeture. 7. Fixer la tôle de protection. Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Montage | ST 1 /AS 1/ UM 1 25/40 AS 1 1 3 1 ST 1 SW5 2 (2x2) b = 80 AS 1 1) 4 5 “X” 5 b = 120/160 4 6 4 "gleitmo 585K" AS 1 7 6 6 ST 1 6 SW10 Fig. 13: Monter le poste d'entraînement sur la traverse de profilé 1) Retirer le manchon pour la taille b = 80 mm 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS ST 1 "X" 26/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Montage 7.3.3 Monter la jonction de sections Raccordement de la tête AS 1 et UM 1 (FIg. 14) avec le kit d'accessoires : Référence : 3 842 521 260 Étapes de montage voir FIg. 14 sur la prochaine page : 1. Dévisser les tôles de protection supérieures des AS 1 et UM 1 en desserrant deux vis à tête cylindrique chacun. 2. Courber de 180° les attaches supérieures et inférieures des tôles de protection arrières. 3. Visser ensemble AS 1 et UM 1 avec le kit d'accessoires ("X" ; FIg. 14). 4. Placer deux courroies rondes sur les poulies de l'AS 1 et de l'UM 1. 5. Insérer l'accouplement à glissement dans l'arbre creux de la roue d'entraînement (cf. unité simple "Y"), graisser l'arbre hexagonal (par ex. avec "gleitmo 585 k") et le pousser dans l'arbre creux. REMARQUE ! L'arbre hexagonal peut être endommagé lors du montage ! f Ne pas incliner l'arbre hexagonal lors de l'insertion ! 6. Monter le(s) bague(s) de retenue de l'arbre. 7. Placer le moto-réducteur sur l'arbre hexagonal ou l'accouplement à glissement et le fixer à la bride, enfoncer le bouchon de fermeture. 8. Fixer la tôle de protection. Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Montage | ST 1 /AS 1/ UM 1 1) b = 80 2 27/40 "Y" 1 6 b = 120/160 8 1 8 4 7 6 "Y" FRANÇAIS UM 1 5 "gleitmo 585K" AS 1 7 3 "X" SW4 "X" AS 1 SW10 (2x) UM 1 Fig. 14: Monter la jonction de sections 1) Retirer le manchon pour la taille b = 80 mm 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG 28/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Montage 7.4 Instructions de montage en cas de montage du AS 1 sur KE 1 Avant de monter l'entraînement AS 1 sur la courbe KE 1/90-0, KE 1/180-0, la roue libre doit être fixée dans les poulies d'entraînement de l'AS 1 ! f Pour ce faire, visser les vis sans tête M3 des poulies d'entraînement dans la poulie à courroie ronde jusqu'à ce qu'elle soient affleurant du bord d'attaque (FIg. 15) ! Description du montage de l'entraînement AS 1 sur les courbes KE 1 dans les instructions de montage KE1. 3 842 521 222 1) 1 SW 1,5 3 842 521 222 Fig. 15: Montage du AS 1 sur KE 1 1 Vis sans tête M3 Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 1) Plier la partie supérieure de 180° ! Installation | ST 1 /AS 1/ UM 1 29/40 8 Installation AVERTISSEMENT Décharge électrique en cas de contact avec des pièces conductrices Risque de blessures graves ou mortelles. f Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail : Débrancher la fiche secteur f Prendre les mesures appropriées pour éviter tout redémarrage involontaire. f Pour le système de transfert, un dispositif d'ARRET d'URGENCE est à prévoir côté client. f Le raccordement du moteur doit être réalisé par un spécialiste (norme VDE 0100). Pour des raisons de service, il est recommandé de régler le sens de rotation du moteur (inversion de phase) dans l'accouplement côté client ou l'armoire de commande ! Raccordement du moteur f Effectuer le raccordement du moteur conformément aux spécifications de la plaque signalétique (FIg. 16) correspondant à la tension et au courant, selon FIg. 17 (Y) ou FIg. 18 (Δ). Fig. 16: Plaque signalétique 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 8.1 30/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Installation "Y" TW1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 TW2 2) TW 135C 1) Fig. 17: Connexion en étoile 1) Terre 2) Pas de raccordement au réseau " " TW1 W2 U2 U1 V1 V2 W1 TW2 TW 135C 1) Fig. 18: Connexion en triangle 1) Terre Le moteur est équipé d'un interrupteur bimétallique (interrupteur de protection de température sans potentiel) pour la surveillance de la température. f Raccorder le moteur de manière à ce qu'il soit mis hors tension lorsque l'interrupteur est ouvert. Respecter les schémas de raccordement selon FIg. 17 ou FIg. 18 et les schémas de raccordement dans la boîte à bornes ! f Sélectionner l'entrée de câble de manière à ce que le câble ne puisse pas être endommagé pendant le fonctionnement. Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Mise en service | ST 1 /AS 1/ UM 1 8.1.1 31/40 Option conduite de raccordement Observer le pré-fusible ! 00 4 L= mm 3 842 409 645 (M20 x 1,5) 9 Mise en service 1. Démarrer le système uniquement brièvement et vérifier que le sens de rotation du moteur est correct. 2. Pour inverser le sens de rotation du moteur, intervertissez deux fils au choix (L1, L2 ou L3 dans FIg. 17 et FIg. 18). Pour des raisons de service, il est recommandé de régler le sens de rotation du moteur (inversion de phase) dans l'accouplement côté client ou l'armoire de commande ! Connexion en étoile (FIg. 17) Connexion en triangle (FIg. 18) TW : Interrupteur de protection de température intégré, normalement fermé. 1-7 Couleurs d'enroulage (FIg. 17 et FIg. 18) : 1 vert/jaune 2 noir 3 rouge/jaune 4 bleu/jaune 5 rouge 6 bleu 7 noir/jaune 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Fig. 19: Option conduite de raccordement 32/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Fonctionnement 10 Fonctionnement 10.1 Influences ambiantes f Évitez le contact avec des substances fortement acides ou basiques. La résistance aux fluides couramment utilisés dans le secteur du montage est garantie. Par exemple : – – – – Eau Huile minérale Graisses de lubrification Lessives En cas de doute concernant la résistance à certains produits chimiques, nous vous recommandons de consulter vos représentants techniques Rexroth. Par exemple : – – – – – Huile d'essai Huiles alliées produits de lavage agressifs solvants liquides de freins Les liquides qui s'épaississent à l'évaporation et deviennent alors très visqueux ou collants peuvent induire des perturbations fonctionnelles. Dans de tels cas, la conception de l'installation exige une attention particulière et les intervalles d'entretien et de nettoyage doivent être réduits en conséquence. Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Maintenance et réparation | ST 1 /AS 1/ UM 1 33/40 11 Maintenance et réparation AVERTISSEMENT Décharge électrique en cas de contact avec des pièces conductrices Risque de blessures graves ou mortelles. f Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail : Débrancher la fiche secteur f Prendre les mesures appropriées pour éviter tout redémarrage involontaire. ATTENTION Danger dû à des surfaces chaudes sur le moteur ou l'engrenage Risque de brûlure f Laisser le moteur refroidir f Porter équipement de protection individuelle 11.1 Nettoyage et entretien AVIS Produits de nettoyage et autres fluides Endommagement des composants f Fermez toutes les ouvertures à l'aide de dispositifs de protection adéquats de sorte que les produits de nettoyage ne puissent pas pénétrer dans le système. f Ne jamais utiliser des solvants ou des produits de nettoyage agressifs. Nettoyez le produit exclusivement en vous servant d'un chiffon légèrement humide dont le tissu ne s'effiloche pas. f À cet effet, utilisez uniquement de l'eau et, si nécessaire, un produit de nettoyage doux. f N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS f Prévoir une protection contre les contacts 34/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Maintenance et réparation 11.2 Entretien Tous les points de paliers bénéficient d'une lubrification à vie et ne nécessitent pas d'entretien dans des utilisations normales, sauf indication contraire. Après un contact avec des substances dissolvant la graisse, un contrôle régulier et, le cas échéant, un regraissage sont nécessaires uniquement avec un lubrifiant sans acide et sans résine (par ex. "gleitmo 585 k" de l'entreprise Fuchs Lubritech) ! Engrenage (1, FIg. 20) L'engrenage ne nécessite pas d'entretien. Moteur (2, FIg. 20) Afin d'assurer un refroidissement adéquat, les dépôts de saleté et de poussière sur la surface du moteur, les ouvertures d'admission d'air du couvercle du ventilateur et les espaces entre les ailettes de refroidissement doivent être régulièrement enlevés, en fonction des conditions ambiantes et de fonctionnement. 1 2 Fig. 20: Engrenage et moteur 1 Engrenage 2 Moteur UM 1 et ST 1 ne nécessitent pas d'entretien ! Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Maintenance et réparation | ST 1 /AS 1/ UM 1 35/40 11.3 Réparation AS 1 11.3.1 Remplacement de moteur 1. Desserrer quatre vis à tête hexagonale (ouverture 8) au niveau de la bride d'engrenage et retirer le moteur vers le bas. 2. Avant d'installer le nouveau moteur, retirer le capot de protection "X" de l'arbre d'entraînement. 3. Graisser l'arbre d'entraînement du moteur (par ex. avec "gleitmo 585 k"). SW8 (4x) „X“ FRANÇAIS "gleitmo 585K“ Fig. 21: Remplacement de moteur 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG 36/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Maintenance et réparation 11.3.2 Changement d'engrenage 1. Desserrer deux vis à tête hexagonale sur la bride. 2. Retirer le moto-réducteur. 3. Desserrer quatre vis à tête hexagonale (ouverture 8) au niveau de la bride d'engrenage et retirer le moteur vers le bas. 4. Graisser l'arbre hexagonal (par ex. avec "gleitmo 585 k"). 5. Placer le nouvel engrenage sur l'arbre d'entraînement du moteur (le moyeu de l'engrenage est graissé en usine) et le visser. 6. Faire glisser le moto-réducteur sur l'arbre hexagonal et le fixer à la bride. "gleitmo 585K“ SW8 (4x) Fig. 22: Changement d'engrenage Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 Démontage | ST 1 /AS 1/ UM 1 37/40 12 Démontage AVERTISSEMENT Décharge électrique en cas de contact avec des pièces conductrices Risque de blessures graves ou mortelles. f Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail : Débrancher la fiche secteur f Prendre les mesures appropriées pour éviter tout redémarrage involontaire. AVERTISSEMENT Danger de mort par la chute et le renversement de charges ! En cas de chute, des blessures graves voire potentiellement mortelles peuvent survenir. f Transport réservé à un personnel spécialement qualifié. f Ne vous tenez jamais et ne vous déplacez pas sous des charges suspendues. f Veillez à ce que personne ne se tienne dans cette zone dangereuse. f Prenez en compte la capacité de charge (poids du produit, voir documents de livraison). f Contrôlez la bonne fixation des dispositifs d'élingage. f Sécurisez la charge contre le basculement avant de la lever. 13 Stockage • Posez le produit uniquement sur une surface plane. • Protégez le produit contre toute contrainte mécanique. • Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures et l'humidité. • Respectez les conditions ambiantes, voir chapitre 16.1. 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS f Utilisez exclusivement des engins de levage, des dispositifs d'élingage et des chariots de manutention adaptés et contrôlés. 38/40 ST 1 /AS 1/ UM 1 | Mise au rebut 14 Mise au rebut • Les matériaux utilisés sont respectueux de l'environnement. • Il est prévu la possibilité d'une réutilisation ou d'une utilisation ultérieure (après remise à neuf et remplacement de composants si nécessaire). L'aptitude au recyclage résulte d'une sélection de matériaux appropriée et de la possibilité de démontage. • L'élimination inappropriée du produit est susceptible de polluer l'environnement. • Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays. 15 Extension et transformation • Il est interdit de transformer le produit. • La garantie de Bosch Rexroth s'applique exclusivement à la configuration fournie et aux extensions dont il a été tenu compte lors de la configuration. Toute transformation ou extension outrepassant les transformations ou extensions décrites aux présentes, entraîne l'annulation de la garantie. 16 Caractéristiques techniques 16.1 Conditions ambiantes • Les traverses de profilé, les postes d'entraînement et les renvois sont prévus pour l'utilisation stationnaire dans des endroits protégés contre les intempéries. • Température d'utilisation : +5 °C à +40 °C • Température de stockage : -25 °C à +70 °C • Humidité relative : 5 % à 85 %, sans condensation • Pression d'air : > 84 kPa, correspondant à une altitude d'installation < 1400 m au-dessus du niveau de la mer • En cas d'altitude d'installation > 1400 m, les valeurs de charge sont réduites de 15 %. • Pas d'apparition de moisissures et de champignons, pas de rongeurs ou d'autres animaux nuisibles. • Installation et fonctionnement interdits à proximité immédiate d'installations industrielles avec émissions chimiques. • Installation et fonctionnement interdits à proximité de sources de sable ou de poussière. • Ne pas installer et exploiter dans des zones où des chocs à haut contenu énergétique surviennent régulièrement, p. ex. de presses ou d'équipements lourds. • Résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en production, comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse et des détergents. En cas de doute sur la résistance à certaines substances chimiques, comme par ex. huile d'essai, huiles super, substances détergentes agressives, solvants ou liquides de freins, nous vous conseillons de contacter votre représentant spécialisé Rexroth. • Il convient d'éviter tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement acide ou basique. Bosch Rexroth AG, Édition 02.2021, 3 842 558 536 39/40 FRANÇAIS Mise au rebut | ST 1 /AS 1/ UM 1 3 842 558 536 Édition 02.2021, Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Löwentorstr. 74 70376 Stuttgart Allemagne Tél. +49 (0) 9352 18-1234 Fax +49 (0) 9352 18-5678 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Sous réserve de modifications Printed in Germany 3 842 558 536 3842558536