Bosch Rexroth R911312339 IndraDrive C Variateurs Sections puissance HCS03.1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Bosch Rexroth R911312339 IndraDrive C Variateurs Sections puissance HCS03.1 Manuel utilisateur | Fixfr
Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Rexroth IndraDrive C
Variateurs
Sections puissance HCS03.1
Guide de projet
Service
R911312339
Edition 02
A propos de cette Documentation
Titre
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Rexroth IndraDrive C
Variateurs Sections puissance HCS03.1
Type de la documentation
Type de document
Classement interne
Objectif de la documentation?
Liste des modifications
Guide de projets
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
•
Classeur: M8*-01VRS
•
Document n° 120-2400-B316-02/FR
Cette documentation a pour but de permettre
•
la réalisation de la construction électrique
•
le montage des variateurs dans l’armoire de distribution
•
l’installation du système d’entraînement
Désignation des différentes
éditions
Date de
validation
Remarque
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR01-DE-P
03.04
1. Edition
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-DE-P
10.04
2. Edition
(Actualisation des
caractéristiques techniques)
Complément des données
provisoires (Pression acoustique,
Caractéristiques du raccordement
au secteur)
Intégration des profils de charge
et de courant additionnels
Intégration dans structure avec
étude du système
Protection
 Bosch Rexroth AG, 2005
La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la
communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite.
Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits
réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un
modèle d'utilité (DIN 34-1)
Obligations
Editeur
Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le
produit, elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties
au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de
disponibilité du matériel réservés.
Bosch Rexroth AG
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85
http://www.boschrexroth.com/
Dépt. EDY1 (rr/hp)
Remarque
Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Table des matières I
Table des matières
1
Introduction
1.1
1-1
Documentation............................................................................................................................... 1-1
Au sujet de cette documentation ............................................................................................. 1-1
Synoptique des documentations ............................................................................................. 1-2
2
1.2
Structure de principe d'un variateur............................................................................................... 1-3
1.3
Consignes générales pour l'installation du variateur ..................................................................... 1-5
Consignes d'utilisation importantes
2.1
2-1
Emploi conforme............................................................................................................................ 2-1
Introduction .............................................................................................................................. 2-1
Domaines de mise en oeuvre et d'application......................................................................... 2-2
2.2
3
Emploi non conforme..................................................................................................................... 2-2
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
3-1
3.1
Introduction .................................................................................................................................... 3-1
3.2
Explications.................................................................................................................................... 3-1
3.3
Dangers dus à une utilisation incorrecte ....................................................................................... 3-2
3.4
Généralités..................................................................................................................................... 3-3
3.5
Protection contre les contacts avec des pièces sous tension ....................................................... 3-4
3.6
Protection contre les risques d’électrocution par alimentation en très basse tension de
sécurité (TBTS).............................................................................................................................. 3-6
3.7
Protection contre les mouvements dangereux .............................................................................. 3-6
3.8
Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors du service et du
montage ......................................................................................................................................... 3-8
3.9
Protection contre les contacts avec des pièces à températures élevées...................................... 3-9
3.10 Protection lors de la manutention et du montage .......................................................................... 3-9
3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de piles et de batteries.......................................... 3-10
3.12 Protection contre les conduites sous pression ............................................................................ 3-11
4
Identification
4.1
4-1
Types d'appareil............................................................................................................................. 4-1
Codification .............................................................................................................................. 4-1
4.2
Plaque signalétique ....................................................................................................................... 4-2
Plaque signalétique Section puissance (exemple).................................................................. 4-3
Plaque signalétique Section commande ................................................................................. 4-3
4.3
Etendue des fournitures................................................................................................................. 4-3
Synoptique............................................................................................................................... 4-3
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
II Table des matières
5
Caractéristiques mécaniques
5.1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
5-1
Dimensions .................................................................................................................................... 5-1
HCS02.1E-W0070 ................................................................................................................... 5-1
HCS03.1E-W0070 avec HAS02 .............................................................................................. 5-1
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 ................................................................................... 5-2
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 avec HAS02 .............................................................. 5-2
HCS03.1E-W0210 ................................................................................................................... 5-3
HCS03.1E-W0210 avec HAS02 .............................................................................................. 5-3
5.2
Poids .............................................................................................................................................. 5-7
Position de montage................................................................................................................ 5-7
Températures au-dessus des appareils .................................................................................. 5-7
6
Données électriques
6-1
6.1
Section puissance – Alimentation secteur..................................................................................... 6-1
6.2
Section puissance – Circuit secondaire......................................................................................... 6-2
6.3
Section puissance – Circuit secondaire......................................................................................... 6-3
Puissance secteur connectée et puissance continue de circuit secondaire ........................... 6-4
6.4
Section puissance – Résistance de freinage................................................................................. 6-6
6.5
Section puissance – Convertisseur ............................................................................................... 6-7
6.6
Section puissance – Exemples de profils admissibles pour le courant de sortie .......................... 6-8
6.7
Section puissance – Refroidissement, Puissance dissipée, Résistance d'isolement,
Pression acoustique .................................................................................................................... 6-10
6.8
Tension de commande ................................................................................................................ 6-10
Appareils avec génération de tension de commande à partir du circuit secondaire
(HCS03.1E-W00xx-NNxV) .................................................................................................... 6-10
6.9
Raccordements............................................................................................................................ 6-12
Schéma d'ensemble des connexions .................................................................................... 6-12
6.10 Raccordements à la section puissance HC03.1.......................................................................... 6-13
Tension de commande optionnelle........................................................................................ 6-16
Circuit secondaire .................................................................................................................. 6-16
X1, Bus de module ................................................................................................................ 6-17
X3, Raccordement au réseau................................................................................................ 6-18
X5, Raccord du moteur.......................................................................................................... 6-19
X6, Surveillance de la température du moteur et frein arrêt moteur ..................................... 6-21
X9, Résistance de freinage ................................................................................................... 6-24
XS1, Ecran de blindage......................................................................................................... 6-25
Raccordement à la terre du boîtier ........................................................................................ 6-25
Raccordement du conducteur de terre.................................................................................. 6-26
7
Protection contre les contacts
7-1
Evidements .............................................................................................................................. 7-1
Montage................................................................................................................................... 7-2
8
Echange d’appareils
8-1
8.1
Généralités..................................................................................................................................... 8-1
8.2
Mode opératoire pour l’échange des appareils ............................................................................. 8-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Table des matières III
Echange de variateur. ............................................................................................................. 8-1
Echange de moteur ................................................................................................................. 8-2
Echange de câbles .................................................................................................................. 8-3
8.3
9
Rapport de dérangement............................................................................................................... 8-4
Elimination des déchets et protection de l'environnement !
9.1
9-1
Elimination ..................................................................................................................................... 9-1
Produits.................................................................................................................................... 9-1
Emballages .............................................................................................................................. 9-1
9.2
Protection de l’environnementenvironnement ............................................................................... 9-1
Absence de dégagement de matières dangereuses............................................................... 9-1
Matières contenues ................................................................................................................. 9-1
Recyclage ................................................................................................................................ 9-1
10 Service & Support
10-1
10.1 Helpdesk ...................................................................................................................................... 10-1
10.2 Service-Hotline............................................................................................................................. 10-1
10.3 Internet......................................................................................................................................... 10-1
10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... ................................................................. 10-1
10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................ 10-2
11 Index
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
11-1
IV Table des matières
Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Introduction 1-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
1
Introduction
1.1
Documentation
Au sujet de cette documentation
La présente documentation se rapporte
caractéristiques techniques des variateurs.
essentiellement
aux
Risques de dommages corporels et matériels
en cas d'étude de projet incorrecte des
applications, machines et installations!
AVERTISSE
MENT
⇒
Tenir compte des spécifications relatives à l'étude de
projets contenues dans "Système d'entraînement
Rexroth IndraDrive " (DOK-INDRV*-SYSTEM*****PRxx-DE-P; Référence: R911309635)
Pour une étude complète d'un système d'entraînement Rexroth
Indradrive, vous avez quoi qu'il en soit besoin du dossier d'étude de
projets "Système d'entraînement Rexroth IndraDrive " (DOK-INDRV*SYSTEM*****-PRxx-DE-P; Référence: R911309635) Ce dossier
comprend entre autres les renseignements suivants:
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
•
Spécifications sur les composants du système d'entraînement
•
Compilation des composants du système d'entraînement
•
Disposition des composants dans l’armoire de distribution
•
Compatibilité électromagnétique (CEM)
•
Types de raccordement au secteur
•
Revendications pour le raccordement au secteur
•
Commutations de commande pour raccordement au réseau
•
Liaisons des composants dans le système d'entraînement
•
Sélection des protections et du contacteur secteur
•
Accessoires dans le système d'entraînement
•
Calculs (Détermination du variateur approprié, raccordement secteur,
capacité de dérivation, caractéristiques de fonctionnement des filtres
secteur, sélection de l'alimentation 24 V, comportement au freinage
en cas d'utilisation d'une résistance de circuit secondaire
•
Echange des appareils
1-2 Introduction
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Synoptique des documentations
Les documentations suivantes sont à votre disposition pour l'étude d'un
système d'entraînement.
1)
Titre
Type de documentation
Réf. de documentation
Système d'entraînement
Rexroth IndraDrive
Etude de projets
DOK-INDRV*-SYSTEM*****-PRxx-DE-P
Variateurs
Sections commande CSx
Rexroth IndraDrive
Etude de projets
DOK-INDRV*-CSH********-PRxx-DE-P
Variateurs
Sections puissance HMx
Rexroth IndraDrive M
Etude de projets
DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PRxx-DE-P
Variateurs
Sections puissance HCS02.1
Rexroth IndraDrive C
Etude de projets
DOK-INDRV*-HCS02.1****-PRxx-DE-P
Variateurs
Sections puissance HCS03.1
Rexroth IndraDrive C
Etude de projets
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PRxx-DE-P
Appareils d’alimentation
Rexroth IndraDrive
Etude de projets
DOK-INDRV*-HMV-*******-PRxx-DE-P
Composants additionnels
Rexroth IndraDrive
Etude de projets
DOK-INDRV*-ADDCOMP****-PRxx-DE-P
Technique de sécurité intégrée
Rexroth IndraDrive
Description du
fonctionnement et des
applications
DOK-INDRV*-SI*-**VRS**-FKxx-DE-P
Firmware pour variateurs
Rexroth IndraDrive
Description du
fonctionnement
DOK-INDRV*-MP*-02VRS**-FKxx-DE-P
Firmware pour variateurs
Rexroth IndraDrive
Description des paramètres
DOK-INDRV*-GEN-**VRS**-PAxx-DE-P
Firmware pour variateurs
Rexroth IndraDrive
Consignes pour l'élimination DOK-INDRV*-GEN-**VRS**-WAxx-DE-P
de défauts
Câbles de raccordement Rexroth
Données de sélection
DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AUxx-DE-P
Moteurs synchrones
Rexroth IndraDyn S
Etude de projets
DOK-MOTOR*-MSK********-PRxx-DE-P
Moteurs asynchrones MAD/MAF
Rexroth IndraDyn A
Etude de projets
DOK-MOTOR*-MAD/MAF****-PRxx-DE-P
Moteurs synchrones MSK
Rexroth IndraDyn S
Etude de projets
DOK-MOTOR*-MSK********-PRxx-DE-P
Moteurs synchrones à torque
Rexroth IndraDyn T
Etude de projets
DOK-MOTOR*-MBT********-PRxx-DE-P
Moteurs de broches modulaires
synchrones
Rexroth IndraDyn H
Etude de projets
DOK-MOTOR*-MBS-H******-PRxx-DE-P
Moteurs synchrones linéaires
Rexroth IndraDyn L
Etude de projets
DOK-MOTOR*-MLF********-PRxx-DE-P
Consignes de sécurité pour les
entraînements électriques
Consignes de sécurité
DOK-GENERAL-DRIVE******-SVSx-MS-P
1)
Dans les références de documentation, "xx" est un joker pour l’édition
en vigueur de la documentation (exemple : PR01 signifie qu’il s’agit de
la première édition d’une étude de projet)
Fig. 1-1 : Synoptique de la documentation
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Introduction 1-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
1.2
Structure de principe d'un variateur
1
2
1:
Section puissance
2:
Section commande
Fig. 1-2 : Structure de principe
Le variateur se compose de deux parties essentielles :
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
•
Section puissance
•
Section commande
1-4 Introduction
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Section puissance
La section puissance est raccordée comme suit:
•
Tension secteur
•
Moteur
•
Tension de commande 24 Volt (en option)
•
au bus du module (assurant la communication transversale en cas de
liaison par circuit secondaire avec d’autres appareils)
•
Frein d'arrêt moteur (en option)
•
Sonde de température du moteur (en option)
•
Résistance de freinage (en option)
Section commande
La section commande est une pièce individuelle enfichée sur la section
puissance. Le variateur est livré par l’usine à l’état complet avec la section
commande.
Le remplacement de la section commande doit toujours être confié à des
techniciens qualifiés pour ce faire.
La section commande met le contact Bb via les raccords X31/1 et X31/2
à disposition.
Remarque :
Les sections commande sont décrites
documentation séparée, (voir page 1-1).
dans
une
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Introduction 1-5
Rexroth IndraDrive HCS03.1
1.3
Consignes générales pour l'installation du variateur
Les charges électrostatiques de personnes et/ou d’outils peuvent
détériorer le variateur ou les circuits imprimés si elles se déchargent sur
ces composants. C’est pourquoi, nous vous conseillons de respecter
impérativement les consignes suivantes :
Risque d'endommagement des composants
électroniques et risque de préjudice à la
sécurité à la suite de charges électrostatiques! !
ATTENTION Tout corps entrant en contact avec des composants et
circuits imprimés doit être déchargé par mise à la
terre. Dans le cas contraire des erreurs de démarrage
des moteurs et d’éléments en mouvement peuvent se
produire.
De tels corps peuvent être représentés par:
• un fer à souder (lors de travaux de soudure)
• le corps humain (mise à la terre par contact avec un objet conductible
mis à la terre)
• des pièces et outils (posés sur un support conductible)
Les pièces sensibles doivent être rangées et/ou expédiées uniquement
dans des emballages conductibles.
Remarque :
Les schémas de câblage de Rexroth servent uniquement
à élaborer les plans de câblage de l’installation ! Les plans de
câblage du fabricant de la machine sont toujours déterminants
pour le câblage de l’installation.
• Router les circuits d’acheminement des signaux séparément des
conducteurs de puissance en raison de leur influence perturbatrice.
• Poser le câblage des signaux analogiques (par ex. valeurs de
consigne, valeurs réelles) au moyen de conducteurs blindés.
• Ne pas relier les fils de réseau, de circuit secondaire ou de puissance
aux tensions de sécurité ou les mettre en contact avec celles-ci
• En cas d’exécution d’un essai de haute tension ou de tension d’origine
étrangère sur l’équipement électrique de la machine, débrancher ou
retirer tous les raccordements des appareils. Les éléments
électroniques seront alors protégés (admissible selon EN 60204-1).
En cas d’essai individuel selon EN 50178, les composants
d’entraînement Rexroth seront mis à l’essai de haute tension et
d’isolation.
Risque d'endommagement du variateur par
connexion et déconnexion sous tension!
⇒ Ne pas enficher et séparer les liaisons sous tension.
ATTENTION
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
1-6 Introduction
Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Consignes d'utilisation importantes 2-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
2
Consignes d'utilisation importantes
2.1
Emploi conforme
Introduction
Les produits Rexroth sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de l'art et de la technique respectivement applicables. Avant d'être livrés,
ils sont soumis à un contrôle permettant de garantir leur fonctionnement
en toute sécurité.
Tout emploi incorrect des produits, c'est-à-dire tout emploi non conforme
à leur destination est proscrit. Tout emploi non conforme est synonyme
de risques de dommages matériels et lésions corporelles.
Remarque :
Rexroth décline toute responsabilité en tant que fabricant
en cas de dommages résultant d'un emploi non conforme des
produits. Ceci signifie que toute garantie ou revendication de
dommages-intérêts sera exclue en cas d'utilisation incorrecte
des produits; l'utilisateur étant alors seul responsable des
risques encourus.
Avant d'utiliser les produits de la Société Rexroth, il est indispensable de
veiller à ce que les conditions suivantes soient remplies afin de garantir
un emploi conforme des produits.
• Toute personne amenée à manipuler d'une manière quelconque l'un
de nos produits, doit avoir lu et compris les consignes de sécurité et le
mode d'emploi conforme correspondant.
• S'il s'agit de matériel informatique, les produits en question ne doivent
pas avoir été modifiés par une mesure constructive quelconque. Les
logiciels ne doivent pas avoir été décompilés et leurs codes sources
ne doivent pas avoir été modifiés.
• Ne jamais installer ou mettre en service des produits endommagés ou
défectueux.
• L'installation des produits conformément aux stipulations de la
documentation doit être garantie.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
2-2 Consignes d'utilisation importantes
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Domaines de mise en oeuvre et d'application
Les variateurs de Rexroth sont conçus dans le but de permettre la
régulation de moteurs électriques et la surveillance de leur
fonctionnement.
Pour assurer la régulation et la surveillance d'un moteur, le raccordement
de capteurs et d'actuateurs supplémentaires peut s'avérer nécessaire.
Remarque :
Les variateurs ne doivent être utilisés qu'avec les
accessoires et pièces spécifiés dans la présente
documentation. Le montage ou le raccord de composants
autres que ceux expressément indiqués est proscrit. Il en est
de même pour les câbles et conducteurs.
Une utilisation des appareils n'est permise qu'avec les
configurations et combinaisons de composants expressément
indiquées et uniquement avec les logiciels et firmware
spécifiés et indiqués dans la description des fonctions
respective.
Chaque variateur doit être programmé avant sa mise en service, afin que
le moteur puisse exécuter les fonctions spécifiques de l'application
envisagée.
Les variateurs ont été conçus en vue de leur application pour des tâches
d’entraînement et de commande mono- et multi-axes.
Pour l’emploi spécifique des variateurs, différents types d’appareils avec
puissance d’entraînement et interfaces diverses sont à disposition.
Les domaines d’application types des variateurs sont les suivants :
• Systèmes de manipulation et de montage
• Machines d'emballage et de produits alimentaires
• Machines d’imprimerie et de traitement du papier
• Machines-outils
Le variateur ne doit être utilisé que dans les conditions de montage et
d'installation décrites dans ce manuel, en tenant compte des conditions
d'emploi et des conditions ambiantes spécifiées (température, degré de
protection, humidité, CEM entre autres).
2.2
Emploi non conforme
L'utilisation des variateurs en dehors des domaines d'application
énumérés précédemment ou dans d'autres conditions de service et avec
d'autres données techniques que celles indiquées dans la documentation
correspondante est considérée comme incorrecte, c'est-à-dire non
conforme à la destination prévue.
Les variateurs ne doivent pas être utilisés si
• ... les conditions de service auxquelles ils vont être exposés ne
correspondent pas aux conditions ambiantes spécifiées. Il est, par
exemple, absolument interdit de les utiliser sous l'eau, sous des
températures susceptibles de très fortes fluctuations ou encore sous
des températures maximales extrêmes.
• Par ailleurs, il est absolument interdit d'utiliser les variateurs pour des
applications qui n'ont pas été expressément autorisées par Rexroth.
Respecter toujours dans ce contexte, les informations données sous
le chapitre Consignes de sécurité générales.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1
3
Consignes de sécurité pour entraînements
électriques et commandes
3.1
Introduction
Les consignes suivantes doivent être lues avant la première mise en
service de l'installation afin d'éviter des lésions corporelles et/ou des
dommages matériels. Les consignes de sécurité doivent toujours être
observées.
N'essayez pas d’installer ou de mettre cet appareil en service avant
d'avoir lu avec soin toute la documentation fournie. Les présentes
consignes de sécurité et toutes les instructions à l’utilisateur doivent avoir
été lues avant toute utilisation de l'appareil. Si vous n’avez pas reçu les
instructions à l’utilisateur applicables pour le présent appareil, veuillez
s.v.p. vous adresser au représentant Bosch Rexroth compétent pour
votre région. Demandez l'expédition immédiate de ces documents au ou
aux responsables de la sécurité de fonctionnement de cet appareil.
Les consignes de sécurité doivent toujours être transmises avec l'appareil, en
cas de vente, de location et/ou de transfert quelconque à tiers.
ALARME
3.2
La manipulation incorrecte de ces appareils et
le non-respect des avertissements donnés ici
ainsi que toute intervention impropre au niveau
des équipements de sécurité peut entraîner des
dégâts matériels, des lésions corporelles, des
électrocutions, voire causer la mort, en cas
extrêmes.
Explications
Les consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes.
Chaque classe de risque décrit le risque encouru en cas de manque de
respect de la consigne de sécurité
Symbole d'avertissement avec
mot signal
Classe de risques selon ANSI Z 535
Danger de mort ou de blessure grave.
DANGER
Danger de mort ou de blessure grave
possible.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures ou de dommages
matériels
ATTENTION
Fig. 3-1 :
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Classes de risques (selon ANSI Z 535)
3-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
3.3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Dangers dus à une utilisation incorrecte
Haute tension et courant de travail élevé !
Danger de mort ou de blessures graves par
électrocution!
DANGER
DANGER
Mouvements induisant une situation
dangereuse! Danger de mort ou de blessure
grave ou de dégâts matériels importants à la
suite de mouvements accidentels des moteurs!
Tensions électriques élevées dues à un
raccordement incorrect! Danger de mort ou de
blessure grave par électrocution!
ALARME
AVERTISSE
MENT
Risque à proximité immédiate des équipements
électriques pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques, d’implants métalliques et/ou
d’appareils auditifs!
La surface de la carcasse des appareils peut
être éventuellement très chaude! Risque de
blessure! Risque de brûlure!
ATTENTION
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte! Risque de blessure par écrasement,
cisaillement, coupure, choc ou manipulation
ATTENTION incorrecte de conduites sous pression!
Risques de blessure en cas manipulation
incorrecte de batteries!
ATTENTION
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
3.4
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-3
Généralités
• La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité en cas de
dommages par manque de respect des consignes décrites dans ce
manuel.
Avant toute mise en service du matériel, lire intégralement les instructions
de service ainsi que les consignes de maintenance et de sécurité. Si,
pour des raisons linguistiques, vous ne comprenez la documentation
qui vous a été fournie, adressez-vous à votre fournisseur afin qu'il
vous procure une documentation dans votre propre langue.
Un fonctionnement en toute sécurité et sans défaillance de cet appareil
requiert un transport, un stockage, un montage et une installation
appropriés et dans les règles de l’art ainsi qu'une exploitation correcte
et une maintenance minutieuse.
Toute intervention sur les installations électriques doit être effectuée par
du personnel formé et qualifié.
• Seul le personnel compétent formé et qualifié est autorisé à
travailler sur ce matériel/appareil ou à proximité. Le personnel est
qualifié lorsque le montage, l’installation et l’exploitation du produit
ainsi que toutes les mesures de prévention et de sécurité lui sont
parfaitement familières.
• Ce personnel doit, en outre, disposer de la formation nécessaire et
avoir reçu les instructions correspondantes qui l'habilitent à mettre
sous et hors tension des circuits électriques et des appareils, à les
raccorder à la terre et à les caractériser correctement et
conformément aux prescriptions de sécurité. Le personnel doit être
en possession d’un équipement de sécurité approprié et avoir reçu
une formation de secourisme.
N’utilisez que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le
constructeur.
Respecter les consignes et prescriptions de sécurité en vigueur dans le
pays d'utilisation de l’appareil.
Les appareils ont été conçus pour être intégrés dans des installations
utilisées dans l’industrie.
Les conditions ambiantes indiquées dans la documentation sur le produit
doivent être respectées.
Toute application touchant la sécurité et qui n'est pas expressément et
clairement mentionnée dans les documents du projet est proscrite.
Sont par exemple exclus les domaines de mise en œuvre et
d'application suivants: Grues, ascenseurs pour personnes et montecharge, dispositifs et véhicules de transport de voyageurs,
appareillage médical, raffineries, dispositifs de transport de
substances dangereuses, centrales nucléaires, traitement des
produits alimentaires, commande de dispositifs de protection
(également ceux intégrés dans des machines).
Les renseignements qui sont fournis dans la documentation sur le produit
en relation avec l'utilisation des composants livrés ne sont que des
exemples ou propositions d'application.
Le constructeur de machines et réalisateur d'installations doit pour
chaque cas d'application précis vérifier la convenance
• des composants livrés et des renseignements fournis dans cette
documentation pour leur utilisation.
• Adapter ces indications en fonction des règlements de sécurité et
normes applicables pour son propre cas d'application et prendre
toutes les mesures nécessaires dans ce contexte, en effectuant les
modifications et compléments nécessaires.
Toute mise en service des composants livrés est interdite tant qu’il n’a
pas été constaté que la machine ou l'installation dans laquelle les
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
3-4 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive HCS03.1
produits sont intégrés, satisfait en tout point aux dispositions
nationales, règlements de sécurité et normes pour l’application
prévue.
L'exploitation des produits n’est permise que si les prescriptions CEM
(compatibilité électromagnétique) se rapportant au cas d'application
prévu sont respectées.
Les consignes relatives à la conformité de l'installation avec les
prescriptions CEM sont exposées dans la documentation
« Prescriptions CEM pour les entraînements AC et les commandes».
Le constructeur de l'installation ou de la machine assume la
responsabilité du respect des limites imposées par les prescriptions
nationales.
Les données techniques, les conditions de raccordement et d’installation
sont exposées dans la documentation sur le produit et doivent
impérativement être respectées.
3.5
Protection contre les contacts avec des pièces sous
tension
Remarque : Le présent paragraphe ne se rapporte qu’aux appareils et
composants d'entraînements avec des tensions supérieures
à 50 volts.
Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50 volts peut
représenter un danger pour les personnes avec risque d'électrocution.
Certaines pièces de cet appareil sont, lors de son utilisation,
inévitablement soumises à des tensions dangereuses.
Tensions électriques élevées! Danger de mort
ou de blessures graves par électrocution ou
risque de graves lésions corporelles!
DANGER
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
L'utilisation, la maintenance et/ou la réparation du
présent appareil ne doivent être effectuées que par
un personnel formé et habilité pour le travail sur ou
avec des appareils électriques.
Respecter les directives et consignes de sécurité
générales relatives au travail sur équipements à
courant fort.
Avant mise sous tension, vérifier que le
raccordement à la terre de tous les appareils
électriques est fiable et conforme au schéma des
connexions.
Une exploitation, même de courte durée à des fins
de mesure ou de test, n'est autorisée que si un
raccordement correct et fixe de la terre et des
composants a été effectué aux points prévus.
Avant d'intervenir sur des pièces sous tension
supérieure à 50 volts, isoler toujours l'appareil du
réseau ou de la source d'alimentation. Verrouiller
l’appareil contre une remise sous tension
involontaire.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-5
⇒
Pour les pièces électriques d'entraînements et de
filtres, tenir compte des points suivants:
Après mise hors tension, attendre d'abord 5 minutes
(temps de décharge des condensateurs) avant
d’intervenir sur l’appareil. Mesurer la tension aux
bornes des condensateurs avant de commencer à
travailler, afin d’éviter tout danger dû à un contact.
⇒ Ne pas toucher les points de raccordement des
composants lorsqu'ils sont sous tension.
⇒ Avant mise sous tension, mettre en place les capots
et dispositifs de protection prévus contre les
contacts. Avant mise sous tension, couvrir et
protéger correctement les pièces sous tension pour
éviter tout contact.
⇒ Un disjoncteur différentiel (dispositif de protection
contre les courants de défaut) ou RCD ne peut pas
être utilisé avec les entraînements à courant
alternatif! La protection contre un contact indirect
doit être assurée d’une autre manière, par exemple,
par le biais d'un dispositif contre les surintensités
conformément aux normes en vigueur.
⇒ Pour les appareils à intégrer, la protection contre un
contact direct avec des pièces sous tension doit être
assurée par une enveloppe (carcasse) externe, tel
qu'une armoire électrique par exemple.
Pays européens: conformément à EN 50178/ 1998,
section 5.3.2.3
USA: Voir prescriptions nationales pour appareillage
électrique NEC, Association nationale des constructeurs
d’installations électriques (NEMA) et prescriptions
régionales. L’exploitant doit toujours respecter les points
mentionnés ci-dessus.
Pour les pièces électriques d'entraînements et de filtres, tenir compte des
points suivants:
Tensions électriques élevées sur les
boîtiers/carcasses et courant de fuite élevé! Danger
de mort ou de blessures par électrocution!
DANGER
⇒
⇒
⇒
⇒
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Avant mise sous tension, raccorder l'équipement
électrique ainsi que la carcasse de tous les appareils
électriques et moteurs au point de terre avec le
conducteur de protection ou bien les raccorder
directement à la terre. Même en cas de tests de
courte durée.
Le conducteur de protection des appareils et de
l'équipement électrique doit toujours être raccordé
de façon fixe, étant donné que le courant de fuite est
supérieur à 3,5 mA.
Pour ce raccord, utiliser un câble en cuivre présentant
une section d’au moins 10 mm² sur toute sa longueur!
Avant mise en service, même à des fins de test,
toujours raccorder le conducteur de protection ou bien
raccorder l'installation à la terre. Dans le cas contraire,
des tensions élevées peuvent apparaître sur la
carcasse de l’appareil avec risque d'électrocution.
3-6 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
3.6
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Protection contre les risques d’électrocution par
alimentation en très basse tension de sécurité (TBTS)
Sur les produits Rexroth tous les raccordements et borniers avec des
tensions de 5 à 50 volts sont des alimentations protégées en très basse
tension assurant la protection contre les contacts conformément aux
normes suivantes:
Tensions électriques élevées dues à un
raccordement incorrect ! Danger de mort ou de
blessures par électrocution!
AVERTISSE
MENT
⇒
⇒
3.7
Sur les raccordements et borniers avec des tensions
de 0 à 50 volts, ne doivent être raccordés que des
appareils, composants électriques et lignes avec
alimentation protégée, c'est-à-dire fonctionnant en
très basse tension de sécurité (TBTS= Très Basse
Tension de Sécurité)
Ne raccorder que des tensions et circuits isolés en
toute sécurité contre les tensions dangereuses. Une
isolation sûre peut être, par exemple, obtenue avec
des opto-coupleurs sécurisés ou un fonctionnement
sur batterie sans raccordement secteur.
Protection contre les mouvements dangereux
Des mouvements dangereux peuvent être engendrés par une commande
erronée des moteurs raccordés. Une erreur de commande peut
s'expliquer de différentes façons:
•
Filerie ou câblage en mauvais état ou incorrect
•
Erreurs lors de l'utilisation de composants
•
Paramétrage erroné avant mise en service
•
Erreurs au niveau des codeurs de mesure et de signalisation
•
Composants défectueux
•
Erreur logicielle
Ces erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise en service ou
après un certain temps d'utilisation.
Les dispositifs de surveillance intégrés dans les composants
d'entraînement permettent d'exclure une grande partie des
dysfonctionnements des entraînements. Toutefois, ces dispositifs ne
suffisent pas à eux seuls pour assurer une protection individuelle absolue,
en particulier, contre les risques de blessures et de dégâts matériels.
Compte tenu du temps de réponse des dispositifs de surveillance
intégrés, il faut, jusqu'à l'entrée en action des dispositifs de surveillance,
toujours envisager un mouvement d'entraînement erroné dont l'ampleur
dépend de la commande et de l'état de fonctionnement.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-7
DANGER
Mouvements induisant une situation
dangereuse! Danger de mort, risques
d'accidents et de blessures graves ou
dommages matériels importants!
⇒
Pour les raisons susmentionnées, la sécurité des
personnes doit être garantie par des surveillances ou
mesures de sécurité fonction de l'installation.
Ces surveillances et mesures sont déterminées par
le constructeur de l'installation, après analyse des
dangers et défauts possibles spécifiques de
l'installation. Les prescriptions de sécurité en vigueur
pour l'installation en question y sont également
prises en compte. La déconnexion, l’escamotage ou
l'activation erronée des dispositifs de sécurité
peuvent être cause de mouvements incontrôlés de la
machine ou d'autres dysfonctionnements
Pour éviter les accidents, blessures corporelles
et/ou dégâts matériels:
⇒
Ne jamais rester dans les zones de mouvement de
la machine et/ou des éléments de la machine.
Mesures possibles contre un accès inopiné à ces
zones dangereuses:
- Barrière de protection
- Grille de protection
- Capots de protection
- Barrage photoélectrique
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
Prévoir une solidité suffisante des barrières et
capots de protection afin de garantir leur résistance
à l’énergie cinétique maximale possible.
Installer l'arrêt d’urgence de façon telle qu'il soit
facilement accessible et à proximité immédiate.
Contrôler le fonctionnement de l'arrêt d’urgence
avant mise en service des équipements. Ne pas
utiliser l'appareil en cas de dysfonctionnement de
l'arrêt d'urgence.
Prévoir un verrouillage contre une mise en marche
inopinée par coupure de la puissance des
entraînements par la chaîne d'arrêt d'urgence ou
bien utiliser un dispositif d'anti-démarrage.
Avant toute intervention ou accès dans la zone de
danger, s'assurer de l'arrêt préalable de tous les
entraînements.
Verrouiller en outre les axes verticaux afin d'éviter
leur chute ou abaissement après arrêt du moteur,
par exemple via:
- verrouillage mécanique des axes verticaux,
- dispositifs de freinage, réception, serrage ou
- un équilibrage suffisant du poids des axes
La seule utilisation du frein de maintien standard du
moteur ou d'un frein d'arrêt externe commandé par
le variateur n'est pas en mesure de garantir une
protection des personnes !
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
3-8 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
⇒
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Mettre l'équipement électrique hors tension avec le
sectionneur principal et le verrouiller de façon à
éviter tout ré-enclenchement accidentel, lors de:
- travaux de maintenance et de réparation
-
travaux de nettoyage
- longues interruptions de service
⇒
3.8
Eviter l'utilisation d'appareils à haute fréquence,
d'appareils télécommandés et appareils radio à
proximité de l'électronique de commande et de ses
raccordements. Si l'utilisation de ces appareils est
inévitable, vérifier le système et l’installation contre
les possibles dysfonctionnements dans tous les cas
de figure, avant la première mise en service. Au
besoin, effectuer un contrôle de compatibilité
électromagnétique de l'installation.
Protection contre les champs magnétiques et
électromagnétiques lors du service et du montage
Les champs magnétiques et électromagnétiques émanant des
conducteurs électriques et des aimants permanents du moteur peuvent
représenter un sérieux danger pour les personnes portant un stimulateur
cardiaque, des implants métalliques et des appareils auditifs.
AVERTISSE
MENT
Risque à proximité immédiate des équipements
électriques pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques, d’implants métalliques et/ou
d’appareils auditifs!
⇒
L'accès aux zones suivantes est interdit à toute
personne portant un stimulateur cardiaque et/ou un
implant métallique:
- zones de montage, d'exploitation ou de mise en
service d'appareils et composants électriques.
- zones de stockage, de réparation ou de montage
de parties de moteur équipées d'aimants
permanents.
⇒
⇒
Si une personne portant un stimulateur cardiaque
doit absolument accéder à de telles zones,
l'autorisation préalable d'un médecin s’impose. La
sensibilité aux perturbations des stimulateurs
cardiaques étant très variable, il est impossible
d'établir une règle générale en la matière.
Les personnes portant des implants métalliques ou
un appareil auditif doivent consulter un médecin
avant de pénétrer dans les zones susmentionnées,
vu les risques de préjudice pour la santé.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
3.9
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-9
Protection contre les contacts avec des pièces à
températures élevées
La surface de la carcasse des appareils peut
être éventuellement très chaude! Risque de
blessure! Risque de brûlure!
ATTENTION ⇒
⇒
⇒
Ne pas toucher la surface des appareils se trouvant
à proximité de sources de chaleur! Risque de
brûlure!
Laisser l'appareil refroidir 10 minutes avant toute
intervention.
Un contact avec des pièces d’équipement très
chaudes, comme par exemple carcasse de
l’appareil, où se trouvent un radiateur et des
résistances, peut entraîner des brûlures.
3.10 Protection lors de la manutention et du montage
La manipulation et le montage incorrects de certains composants
d'entraînement peuvent, sous conditions défavorables, être à l'origine de
blessures.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte! Blessure par écrasement,
cisaillement, coupure, et chocs!
ATTENTION ⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Respecter les consignes et directives de sécurité
générales lors de manipulation et montage.
Utiliser des dispositifs de montage et de transport
appropriés.
Prendre les mesures nécessaires pour éviter les
risques de pincement et d'écrasement.
N'utiliser que des outils appropriés. Si prescrits, des
outils spécifiques
Utiliser des systèmes de levage et outils conformes
aux exigences et règles techniques.
Si nécessaire, utiliser des équipements de protection
appropriés (comme par exemple lunettes de
protection, chaussures de sécurité, gants de
protection).
Ne pas stationner sous une charge.
Essuyer ou éliminer immédiatement tout liquide
répandu sur le sol afin d’éviter de glisser.
3-10 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive HCS03.1
3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de piles et de
batteries
Les batteries et piles contiennent des substances chimiques agressives.
Une manipulation incorrecte est donc susceptible d’entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte!
⇒
⇒
Ne pas essayer de réactiver une pile usée en la
chauffant ou d'une autre façon. (Risque d’explosion
ou de blessures par acide ).
Ne pas recharger les piles étant donné qu’elles
risquent de couler ou d’exploser.
Ne pas jeter de batteries/piles dans le feu.
⇒
Ne pas démanteler les batteries/piles.
⇒
Ne pas endommager les composants électriques
intégrés dans les appareils.
ATTENTION
⇒
Remarque :
Protection de l'environnement et élimination des déchets!
Les piles contenues dans les appareils sont, selon les
prescriptions réglementaires, considérées comme produit
dangereux en matière de transport routier, aérien, et maritime
(risque d'explosion). Séparer les batteries/piles usagées des
autres déchets. Respecter les dispositions nationales en
vigueur dans le pays d'utilisation.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-11
3.12 Protection contre les conduites sous pression
Certains moteurs (ADS, ADM, 1MB, MBS, etc.) et certains variateurs
peuvent en fonction des indications fournies dans les documents de
projet être alimentés en partie par des milieux externes sous pression,
tels que par exemple air comprimé, huile hydraulique, frigorigène et
réfrigérant-lubrifiant. L'utilisation incorrecte de ce type de systèmes
d'alimentation, de conduites d'alimentation ou de raccordements externes
est source de risques de blessures et/ou de dégâts matériels.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte de conduites sous pression!
⇒ Ne jamais essayer de sectionner, d'ouvrir ou de
raccourcir des conduites sous pression (risque
ATTENTION
d'explosion)
⇒ Respecter les instructions de service du constructeur
respectif.
⇒ Toujours faire chuter la pression dans les conduites
et les purger avant de les démonter.
⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection
appropriés (comme par exemple lunettes de
protection, chaussures de sécurité, gants de
protection).
⇒ Essuyer immédiatement tout liquide répandu sur le
sol.
Remarque : Protection de l'environnement et élimination des déchets!
Les fluides utilisés dans les circuits sous pression peuvent
être polluants. Séparer les fluides usagés polluants des
autres déchets. Respecter les dispositions nationales en
vigueur dans le pays d'utilisation.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
3-12 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Notes
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Identification 4-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
4
Identification
4.1
Types d'appareil
Codification
Remarque :
Les figures suivantes illustre l'architecture de principe
des codes de types Votre concessionnaire vous renseignera
sur la version actuelle des modèles livrables.
Colonne p.
texte abrégé
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Exemple: H C S 0 3 . 1 E - W 0 0 7 0 - A - 0 5 - N N N V
1.
1.1
Produit
HCS . . . . . . . . . = HCS
2.
2.1
Série
15 ... 75 kW . . . . . . . . . .= 03
3.
3.1
Exécution
1.........................=1
4.
4.1
Bloc d'alimentation
alimentant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .= E
5.
5.1
Type de refroidissement
Air, interne (par ventilateur intégré)
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
Courant max.
70 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.
7.1
Type de protection
IP 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = A
8.
8.1
Tension de raccordement au réseau
AC 400 ... 500 V + 10%, -15%. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 05
9.
9.1
9.2
Autre exécution
Transistor de freinage intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . =. NNBV
Aucune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = NNNV
10.
Renvoi aux normes
Norme
DIN EN 60529
=W
= 0070
= 0100
= 0150
= 0210
Titre
Types de protection par enveloppes (Code IP)
Fig. 4-1 : Codification HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
TLHC0001DE00.FH9
4-2 Identification
4.2
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Plaque signalétique
Chaque composant porte une désignation de type.
Une plaque signalétique est fixée sur chaque appareil.
Une étiquette (embout) est enroulée autour des câbles confectionnés.
Cette étiquette porte le type et la longueur du câble. (La désignation du
câble proprement-dit –sans connecteur- est imprimée sur sa gaine).
Les accessoires emballés en sachets sont identifiés soit par une
impression sur le sachet ou par une notice jointe.
Plaque signalétique apposée sur le variateur
1
2
1: Plaque signalétique de la section puissance
2: Plaque signalétique de la section commande
Fig. 4-2: Emplacement des plaques signalétiques
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Identification 4-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Plaque signalétique Section puissance (exemple)
Type de l'appareil
HCS02.1E-W0012-A-03NNNN
N° d'article:
R911298371 Made in Germany
FD:04W12
SN: HCS021-00123
N° de série
0A01
Code barre
Indice matériel
Semaine de production
Exemple:04W12 correspond à
année 2004, semaine 12
Pays de fabrication
hcs_typenschild_mit_text_de.fh7
Fig. 4-3 : Plaque signalétique Section puissance
Plaque signalétique Section commande
Voir Etude de projets Section commande
4.3
Etendue des fournitures
Synoptique
Standard
Option
Section puissance
Section commande (éventuellement avec
options)
Dispositif de protection
contre les contacts
Accessoire HAS02
Connecteur X6
Connecteurs X3, X5)
Connecteur X9 (pour
exécution
HCS03.1E-W0070)
Accessoire HAS01
Autres accessoires optionnels…
Fig. 4-4 : Etendue des fournitures
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
4-4 Identification
Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Caractéristiques mécaniques 5-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
5
Caractéristiques mécaniques
5.1
Dimensions
HCS02.1E-W0070
262
480
490
125
315
Toutes les dimensions en mm
Fig. 5-1 :
Feuille de cotes HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0070 avec HAS02
Fig. 5-2 :
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Feuille de cotes HCS03.1E-W0070 avec HAS02
5-2 Caractéristiques mécaniques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150
480
530
225
490
262
315
Toutes les dimensions en mm
Fig. 5-3 :
Feuille de cotes HCS03.1E-W0100 et HCS03.1E-W150
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 avec HAS02
Fig. 5-4 :
Feuille de cotes HCS03.1E-W0100 et HCS03.1E-W150 avec HAS02
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Caractéristiques mécaniques 5-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
HCS03.1E-W0210
315
Toutes les dimensions en mm
Fig. 5-5 :
Feuille de cotes HCS03.1E-W0210
HCS03.1E-W0210 avec HAS02
Fig. 5-6 :
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Feuille de cotes HCS03.1E-W0210 avec HAS02
484
570
350
492
262
5-4 Caractéristiques mécaniques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Dimensions de perçage
125
75
Pour fixation M6
7,0
480
8
466
13
Fig. 5-7 : Dimensions de perçage HCS03.1E-W0070
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Caractéristiques mécaniques 5-5
Rexroth IndraDrive HCS03.1
225
25
175
Pour fixationM6
13
8
466
480
,0
10,5
7,0
7,0
Toutes les dimensions en mm
Fig. 5-8 : Dimensions de perçage HCS03.1E-W0100 et HCS03.1E-W150
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
5-6 Caractéristiques mécaniques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
350
250
50
7,0
8
466
13
484
10,5
,0
Pour fixation M6
Toutes les dimensions en mm
7,0
Fig. 5-9 : Dimensions de perçage HCS03.1E-W0210
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Caractéristiques mécaniques 5-7
Rexroth IndraDrive HCS03.1
5.2
Poids
Appareil
Poids en kg
HCS03.1E-W0070
13
HCS03.1E-W0100
20
HCS03.1E-W0150
20
HCS03.1E-W0210
38
Fig. 5-10 : Poids des appareils
Remarque :La section commande n'est pas comprise dans le poids indiqué
Le poids de la section commande peut être estimé à 0,4 kg
environ.
Position de montage
Les variateurs et unités de résistance de circuit secondaire doivent être
montés de façon telle que leur axe longitudinal corresponde au sens de
convection naturel (raccordement pour moteur et puissance vers le bas)
La convection naturelle soutient alors le flux d’air de refroidissement
accéléré. On évite ainsi les agglomérations de chaleur.
Températures au-dessus des appareils
Les variateurs présentent un rendement élevé. Il se peut cependant qu'à
la suite de la conversion d'énergies les températures diffusées au-dessus
de l'appareil dépassent la température ambiante. En cas de
refroidissement insuffisant notamment, par exemple si l'écart entre les
variateurs est trop faible ou en cas de panne du ventilateur, les
températures diffusées par les variateurs peuvent être élevées.
Danger d'endommagement à la suite de
températures trop élevées diffusés par les
variateurs
ATTENTION ⇒
⇒
Veillez lors du montage et de l'installation d'autres
composants à ce que l'écart qui les sépare de la
face supérieure des variateurs soit suffisant.
Tenez compte du fait qu'en cas coupure de l'air de
refroidissement, des augmentations de température
peuvent se produire.
Températures diffusées
Désignation
Elévation de la
température
pour un écart de
10 mm par rapport
à la face
supérieure des
appareils
Symbole
∆T
Fig. 5-11 : Températures diffusées
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Unité
HCS03.1
K
30
5-8 Caractéristiques mécaniques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
6
Données électriques
Remarque :
Les indications suivantes en ce qui concerne le courant
et la puissance ne sont valables que sous respect de la
longueur de câble admissible (voir informations au Chapitre
"6-19 X5, Raccord du moteur"). Il se rapporte à 3AC400 V.
6.1
Section puissance – Alimentation secteur
Désignation
Symbole
Unité
HCS03.1EW0070
HCS03.1EW0100
Raccord secteur triphasé
HCS03.1EW0210
permis
Raccord secteur
monophasé
inadmissible
Champ magnétique rotatif
Aucune condition p. champ magnétique rotatif
Facteur total de puissance cosφ=1/λL
TPF pour PDC sans / avec
self secteur
Facteur de puissance de
la vibration de base DPF
pour PDC sans / avec self
secteur
HCS03.1EW0150
cosφh1
Self secteur
correspondant HNL01.1E-
0,85/0,57
0,83/0,59
0,81/0,61
0,78/0,62
0,95/0,64
0,95/0,67
0,94/0,70
0,93/0,73
0571-N0050-A500-NNNN
0362-N0080-A500-NNNN
0240-N0106-A500-NNNN
0170-N0146-A500-NNNN
Plage de la tension à
l'entrée du réseau
ULN
V
3AC400 ... 500 +10% -15%
Fréquence secteur
fLN
Hz
50 ... 60 ± 2 Hz
Courant continu à l'entrée
du réseau
pour PDC cont
IL,cont
A
50
80
106
146
Courant de démarrage
max. (pour tension max. à
l'entrée )
IL, trans max
A
2,8
5,7
5,7
17
Puissance de
raccordement au réseau
pour PDC_cont;
ULN=AC400V; avec
HNL01.1E
SLN
kVA
35
55,2
72,9
99,3
Puissance de
raccordement au réseau
pour PDC_cont;
ULN=AC400V; sans
HNL01.1E
SLN
kVA
22,6
40,3
54
76
(on)
Fig. 6-1 :
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques: Section puissance – Alimentation secteur
6-2 Données électriques
6.2
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Section puissance – Circuit secondaire
Désignation
Symbol
e
Plage de la tension du
circuit secondaire (non
chargé)
UDC
Capacité interne du circuit CDC
secondaire
Capacité externe max.
admiss. du circuit
secondaire
CDCext
Unité
HCS03.1EW0070
HCS03.1EW0100
V
HCS03.1EW0150
HCS03.1EW0210
sans régulation
ULN * 1,41
mF
0,94
mF
Limitation du courant de
démarrage
1,44
1,88
inadmissible
4,7
50
1)
Chargement via résistance
Relais de travail: 250 000 commutations min.
Chargement par
redressement à
l'entrée des
1)
phases
Energie stockable des
condensateurs interne de
circuit intermédiaire pour
3AC400V
W DC
Ws
150
230
300
752
Résistance de freinage
Seuil d'enclenchement
UDC
V
820...850
820...850
820...850
820...850
Limite inférieure de la
tension de circuit
intermédiaire (Seuil de
déconnexion)
UDC limit
V
400
400
400
400
Limite supérieure de la
tension du circuit
secondaire (seuil de
déconnexion)
UDC limit
V
900
900
900
900
CY
Capacité dans circuit
secondaire face à la terre,
respectivement de L+ et
L-
nF
100
100
100
100
Facteur de symétrie pour
PDC cont
(pour fonctionnement
parallèle sur circuit
secondaire commun)
-
1/0,8
1/0,8
1/0,8
1/0,8
PDC cont
Puissance de
dimensionnement pour
ULN = 400 V
sans self secteur
Inductance minimale de la Lmin
tension du réseau
kW
13
24
34
47
µH
40
40
40
40
PDC cont
kW
25
43
56
85
Puissance de
dimensionnement pour
ULN = 400 V
avec self secteur
(R_DC On)
(min)
(max)
1)
:
à partir de l'indice matériel 01 (voir plaque signalétique
Fig. 6-2 :
Données électriques: Section puissance – Circuit secondaire
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
6.3
Section puissance – Circuit secondaire
Désignation
Symbole
Ein
heit
HCS03.1EW0070
HCS03.1E- HCS03.1E- HCS03.1EW0100
W0150
W0210
P
Profil Puissance du circuit secondaire Cas
de surcharge
PDC_peak
Capacité de surcharge
PDC_base
K=
PDC_peak
t
PDC_ base
PDC_peak_1
Puissance de pointe circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=0,4 s;
T=4 s
sans self secteur
avec self secteur
kW
PDC_base_1
Puissance de circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=0,4 s;
T=4 s
sans self secteur
avec self secteur
kW
Puissance de pointe circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=2 s;
T=20 s
sans self secteur
avec self secteur
PDC_peak_3
kW
Puissance de circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=2 s;
T=20 s
sans self secteur
avec self secteur
PDC_base_3
Puissance de pointe circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s;
T=5 min
sans self secteur
avec self secteur
PDC_peak_4
Puissance de circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s;
T=5 min
sans self secteur
avec self secteur
PDC_base_4
Puissance de pointe circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s;
T=10 min
sans self secteur
avec self secteur
PDC_peak_5
Puissance de circuit secondaire
UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s;
T=10 min
sans self secteur
avec self secteur
PDC_base_5
Fig. 6-3 :
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
t
T
20
40
33
59
54
89
68
124
10
20
18
32
24
40
37
67
18
36
30
53
53
87
68
124
10
20
16
29
21
35
35
64
14
27
25
44
40
66
52
94
11
21
17
29
24
39
37
67
14
27
25
44
40
66
52
94
11
21
17
29
24
39
37
67
kW
kW
kW
kW
kW
Données électriques: Section puissance – Puissance de circuit
secondaire
6-4 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Risques d’endommagement en raison d’une
surcharge du variateur !
⇒
Respect des données de puissance spécifiées –
Puissance de pointe et continue – par un
dimensionnement correcte de l'entraînement et
protection sélective du raccordement au réseau.
AVERTISSE
MENT
Puissance secteur connectée et puissance continue de circuit
secondaire
Les diagrammes suivants illustrent le rapport entre la puissance secteur
connectée (SLN) et la puissance continue de circuit secondaire (PDCcont)
avec et sans self secteur.
SLN en fonction de PDC cont
pour HCS03.1-E-W0070 @3AC400V/4kHz
50,00
SLN [kVA]
40,00
30,00
20,00
10,00
0,00
2,5
5
7,5
10
12,5
15
17,5
20
22,5
25
27,5
30
PDC cont [kW]
Avec self secteur
Sans self secteur
Fig. 6-4 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0070
SLN en fonction de PDC cont
pour HCS03.1-E-W0100 @3AC400V/4kHz
70,00
60,00
SLN [kVA]
50,00
40,00
30,00
20,00
10,00
0,00
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
PDC cont [kW]
Avec self secteur
Sans self secteur
Fig. 6-5 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0100
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-5
Rexroth IndraDrive HCS03.1
S L N e n fo n c tio n d e P D C c o n t
p o u r H C S 0 3 .1 -E -W 0 1 5 0 @ 3 A C 4 0 0 V /4 k H z
9 0 ,0 0
8 0 ,0 0
7 0 ,0 0
SLN [kVA]
6 0 ,0 0
5 0 ,0 0
4 0 ,0 0
3 0 ,0 0
2 0 ,0 0
1 0 ,0 0
0 ,0 0
0
10
20
30
P
40
D C cont
A v e c s e lf s e c te u r
50
[k W ]
60
70
S a n s s e lf s e c te u r
Fig. 6-6 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0150
SLN en fonction de PDC cont
pour HCS03.1-E-W0210 @3AC400V/4kHz
120,00
SLN [kVA]
100,00
80,00
60,00
40,00
20,00
0,00
0
10
20
30
40
50
PDC cont [kW]
Avec self secteur
60
70
80
90
Sans self secteur
Fig. 6-7 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0210
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
100
6-6 Données électriques
6.4
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Section puissance – Résistance de freinage
Désignation
Symbole
Unit
é
Résistance de
freinage nominale
RDC(Bleeder)
Ohm
RDC (R_DC On)
V
Puissance continue
admiss. de la
résistance de freinage
externe
Puissance de pointe
de la résistance de
freinage ext. pour ED=
60% et t=120 s
Puissance de pointe
hacheur de freinage
pour t=1s
RDC(Bleeder)
Pcontchopper
PBS
Ppeakchopper
HCS03.1EW0150
HCS03.1EW0210
permis
permis
permis
Voir Description des fonctions du firmware:
0,8
0,8
0,8
0,8
Ohm
17,5
11,7
7
5
kW
13,2
18,9
25,2
42,6
22
31,5
42
71
42
63
97
137
Facteur de symétrie
pour PDC cont
(pour fonctionnement
parallèle avec circuit
secondaire commun)
Valeur ohmique min.
de la résistance de
freinage externe
HCS03.1EW0100
non compris en interne
permis
Fonctionnement de la
résistance de freinage
externe (optionnel)
Résistance de
freinage
Seuil d'enclenchement
HCS03.1EW0070
kW
kW
Fig. 6-8 : Donnés Section puissance – Résistance de freinage
Exemple de calcul de la
puissance continue du hacheur
de freinage
Pcontchopper =
Ppeakchopper 60%
120s
× 72 s
Pcontchopper:
Puissance continue du hacheur de freinage
Ppeakchopper:
Puissance de pointe du hacheur de freinage
Fig. 6-9 : Exemple de calcul de la puissance continue du hacheur de freinage
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-7
Rexroth IndraDrive HCS03.1
6.5
Section puissance – Convertisseur
Désignation
Tension de sortie
Tension d'amplitude
fondamentale
Plage de fréquence
de sortie
- pour fs = 4 kHz
- pour fs = 8 kHz
- pour fs = 12 kHz
- pour fs = 16 kHz
Courant de sortie
max.
Symbole
Unit
é
HCS02.1EW0070
HCS03.1EW0100
HCS03.1EW0150
Uout
pour U/ftension en
mode régulé
V
UDC * 0,95 / 1,41
V
UDC * 0,9 / 1,41
fout
Hz
Iout_max (4 kHz)
HCS03.1EW0210
0 ... 400
0 ... 800
0 ... 1200
0 ... 1600
0 ... 400
0 ... 800
0 ... 1200
0 ... 1600
0 ... 400
0 ... 800
0 ... 1200
0 ... 1600
0 ... 400
0 ... 800
0 ... 1200
0 ... 1600
45
33
24
18
73
50
37
27
95
66
48
37
145
100
72
54
70
50
36
28
100
70
50
40
150
100
75
60
210
150
100
75
A
Iout_max (8 kHz)
Iout_max (12 kHz)
Iout_max (16 kHz)
Iout_cont (4 kHz)
Courant de sortie
continu ou courant
Iout_cont (8 kHz)
de dimensionnement Iout_cont (12 kHz)
Iout_cont (16 kHz)
Courant de sortie
continu ou courant
de dimensionnement
Iout_cont (4 kHz)
Iout_cont (8 kHz)
Iout_cont (12 kHz)
Iout_cont (16 kHz)
A
A
pour fréquence de
rotation électr. 0Hz
* tbd = en préparation
Fig. 6-10 : Données Section puissance Convertisseur
Remarque :
En fonction de la fréquence de rotation électrique, le
courant de sortie est réduit pour protéger thermiquement la
section puissance
La réduction du courant de sortie s'effectue lorsque la
fréquence de rotation électrique tombe en dessous de 4Hz
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-8 Données électriques
6.6
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Section puissance – Exemples de profils admissibles
pour le courant de sortie
Le tableau suivant décrit sur la base d'exemples de profils de charge la
capacité de puissance des variateurs fonctionnant avec un self secteur .
Désignation
Symbole
Unit
é
HCS03.1EW0070
HCS03.1EW0100
HCS03.1EW0150
HCS03.1EW0210
I
Profil du courant de
sortie en surcharge
Iout_peak
Capacité de
surcharge
K=
Iout_base
Iout_peak
Iout_base
t
t
T
Courant de sortie
max.
t=400ms; T=4s
Pour courant max.
courant de charge
de base disponible
t=400ms; T=4s
Courant de sortie
max.
t=2s; T=20s
Pour courant max.
courant de charge
de base disponible
t=2s; T=20s
Iout_peak1 (4 kHz)
70
100
150
210
Iout_peak1 (8 kHz)
50
70
100
150
Iout_peak1 (12 kHz)
36
50
75
100
Iout_peak1 (16 kHz)
28
40
60
75
35
54
67
116
Iout_base1 (8 kHz)
25
37
50
78
Iout_base1 (12 kHz)
18
28
36
59
Iout_base1 (16 kHz)
14
19
26
45
63
90
147
210
Iout_peak3 (8 kHz)
45
65
100
150
Iout_peak3 (12 kHz)
32
45
70
100
Iout_peak3 (16 kHz)
23
32
50
80
35
49
59
109
Iout_base3 (8 kHz)
25
30
44
73
Iout_base3 (12 kHz)
19
25
35
57
Iout_base3 (16 kHz)
15
21
28
41
Iout_base1 (4 kHz)
Iout_peak3 (4 kHz)
Iout_base3 (4 kHz)
A
A
A
A
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-9
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Désignation
Courant de sortie
max.
t=60s; T=5min
Pour courant max.
courant de charge
de base disponible
t=60ms; T=5 min
Courant de sortie
max.
t=60s; T=10min
Pour courant max.
courant de charge
de base disponible
t=60ms; T=10 min
Symbole
Iout_peak4 (4 kHz)
Unit
é
HCS03.1EW0100
HCS03.1EW0150
HCS03.1EW0210
47
75
111
160
Iout_peak4 (8 kHz)
34
52
80
110
Iout_peak4 (12 kHz)
25
38
60
80
Iout_peak4 (16 kHz)
19
28
45
60
37
50
66
115
Iout_base4 (8 kHz)
23
34
42
80
Iout_base4 (12 kHz)
16
21
28
55
Iout_base4 (16 kHz)
10
19
22
42
47
75
111
160
Iout_peak5 (8 kHz)
34
52
80
110
Iout_peak5 (12 kHz)
25
38
60
80
Iout_peak5 (16 kHz)
19
28
45
60
37
50
66
118
Iout_base5 (8 kHz)
23
34
42
82
Iout_base5 (12 kHz)
16
21
28
56
Iout_base5 (16 kHz)
10
19
22
43
Iout_base4 (4 kHz)
Iout_peak5 (4 kHz)
Iout_base5 (4 kHz)
A
HCS03.1EW0070
A
A
A
Fig. 6-11 : Données techniques Section puissance
Remarque :
Les profils de charge sont caractérisés par leur tracé
dans le temps et les courants correspondants. Ils représentent
la capacité de courant de sortie. Une limitation de ces profils
par le variateur s'effectue via l'action thermique du courant de
sortie. C'est pourquoi une comparaison de la charge effective
s'impose avec les données précédentes lorsque la limitation
de courant réagit, et le cas échéant il faut alors
• réduire la charge avec Iout_ max ou
• réduire le temps d'impulsion ou
• prolonger le temps de cycle ou
• réduire la fréquence de commutation fs ou
• utiliser un appareil avec un courant type plus élevé
(Voir aussi Description fonctionnelle et consignes pour
l'élimination des défauts du firmware)
Remarque :
Les profils de charge sont à disposition, lorsque
notamment le courant maximum avec des fréquences de
commutation de 8, 12 et 16 kHz est limité de l'extérieur (par
exemple par la commande) aux valeurs indiquées.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-10 Données électriques
6.7
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Section puissance – Refroidissement, Puissance
dissipée, Résistance d'isolement, Pression acoustique
Désignation
Symbole
Unité
HCS03.1EW0070
Refroidissement de la
section puissance
HCS03.1EW0100
HCS03.1EW0150
HCS03.1EW0210
forcé
forcé
forcé
forcé
Volume de refoulement
du refroidissement forcé
m³/h
265
367
367
780
Puiss. dissipée max.
PDiss,Drive
des app. Avec courant
de dimensionnement
(soit pertes du
convertisseur, hacheur
de freinage, redresseur,
sans la puissance
continue de la
résistance de freinage et
sans section
commande)
W
800
950
1150
2000
Résistance d'isolement
min. pour DC 500 V
Ris
Mohm
11
11
11
11
Capacité Section
puissance
face au boîtier
CKop
nF
210
210
210
210
dB(A)
85
80
80
95
Niveau de pression
acoustique
Fig. 6-12 : Données Section puissance – Refroidissement, Puissance dissipée,
Isolement
6.8
Tension de commande
Appareils avec génération de tension de commande à partir du circuit
secondaire (HCS03.1E-W00xx-NNxV)
La tension de commande générée en interne sert à l'alimentation
autarcique du variateur ou en tant que tampon en cas de panne de
l'alimentation externe 24 V. Elle ne sert pas à l'alimentation des freins
arrêt moteur.
(Données en fonction d’une température ambiante de 25°C)
Désignation
Symbole
Unité
Valeur
Alimentation en tension de
commande externe
UN3
V
•
24 ±20%
(wenn keine Motorhaltebremse zu versorgen ist)
•
Si des freins d'arrêt moteur doivent être alimentés, il
faut respecter les données indiquées dans la
documentation du moteur En règle générale, les
valeurs
suivantes
suffisent:
24 ±5% avec un câble moteur de <50 m de long
26 ±5% avec un câble moteur de >50 m de long
Ondulation max.
w
-
ne doit pas dépasser la plage de tension de commande
Surtension max. admissible
UN3max
V
33 (max. 1 ms)
Courant de démarrage max.
IEIN3
A
plus courant de démarrage de la section commande (Voir
Etude de projets Variateurs IndraDrive
Section
commande)
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-11
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Désignation
Symbole
Unité
Valeur
Durée max. d’impulsion de IEiN3
tEIN3Lade
ms
5
Capacité max. d’entrée
CN3
mF
1,2 * 0,47
Puissance absorbée (si alimentation doit se faire de l'extérieur)*
HCS03.1E-W0070
PN3
W
ca. 22,5
HCS03.1E-W0100
PN3
W
ca. 25
HCS03.1E-W0150
PN3
W
ca. 25
HCS03.1E-W0210
PN3
W
ca. 30
UN3
V
24 ±10%
Tension de commande générée
en interne
(ne sert pas à l'alimentation du frein d'arrêt moteur)
*:
Données sans prise en considération du frein arrêt moteur et de la
section commande
Fig. 6-13 : Tension de commande
Remarque :
Des surtensions de plus de 33 V doivent être dérivées
par des mesures au niveau de l'équipement électrique de la
machine ou de l'installation.
Dans ce contexte s'inscrivent les mesures suivantes:
• Blocs d'alimentation 24-V réduisant les surtensions entrantes à la
valeur admissible.
• Limiteurs de surtension à l'entrée de l'armoire de distribution afin de
réduire les surtensions qui se produisent à la valeur admissible. Ceci
vaut également pour les longs câbles 24 V qui sont posés
parallèlement aux câble de puissance et câbles secteur et qui peuvent
absorber des surtensions par couplage inductif et capacitif.
Schéma fonctionnel de la génération de tension de
commande à partir du circuit secondaire:
24 V
Br
LT
ST
int.
SMPS
ZK
BSHC0004DE00.FH9
Br:
Circuit frein
LT:
Section puissance
ST:
Section commande
SMPS:Bloc d'alimentation interne
ZK:
Circuit secondaire
Fig. 6-14 : Schéma fonctionnel de la génération de commande en interne
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
(barres conductrices)
Tension de
commande
0V
+24 V
L-
L1
L2
L3
X9 1
2
X5
A1 A2 A3
3
3
Frein d'arrêt
U
1
M
0VBr
Raccord au réseau Résistance
3AC 380 ... 500 V de freinage
±10 % 50/60 Hz
X3
A
(barres conductrices)
circuit secondaire
B
L+
Sections puissance
C
Tension de
puissance
..
..
D
Câble plat
liaison bus
+24VBr
F
X1
MotTemp-
G
Schéma
d'ensemble des
connexions
au variateur
suivant
MotTemp+
E
2
Support écran
Câble moteur
Optionnel
Raccord
codeuroptional
Moteur AC
(fonction du type du moteur)
PTC /
NTC /
KTY84
X6
0V
+24 V
L-
L+
(barres conductrices)
Tension de
commande
(barres conductrices)
circuit secondaire
Tension de
puissance
Câble plat
liaison bus
X1
Du variateur ou de
l'appareil
d'alimentation
précédent
6.9
H
6-12 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Raccordements
Schéma d'ensemble des connexions
4
APHC0001DE00.lFH9
Fig. 6-15 : Schéma d'ensemble des connexions
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-13
Rexroth IndraDrive HCS03.1
6.10 Raccordements à la section puissance HC03.1
Vue d'ensemble
9
1
1.1
2
24V
0V
Moteur
PE
5
4, 6
X5
A1
A2
3
Réseau
X3
A3
L1
L2
L3
L+
L+
L-
L-
X6
7
8
PE
Fig. 6-16 : Raccordements à la section puissance HC03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-14 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
N°
Désignation
Exécution
Raccordement Remarque sur la description des
impérativemen bornes
t nécessaire?
1
Bus du module X1
Câble plat
Non
Le raccordement du bus du module est
seulement nécessaire si un convertisseur
de même puissance ou un onduleur est
raccordé à L+ et L-
1.1
Position de stationnement
X1
2
Tension de commande; +24 Rails
V et 0 V
Oui (pour
respect de UL
et utilisation de
la techn. de
sécurité
intégrée)
Le raccordement d'une alimentation
externe 24 V est seulement nécessaire si
un contacteur secteur externe ou un frein
d'arrêt est utilisé.
Si le raccordement ne peut s'effectuer
avec des rails, il faut utiliser des câbles
courts torsadés.
3
Circuit secondaire (L+ et L-) Rails
Non
Le raccordement est seulement
nécessaire si deux convertisseurs de
même puissance doivent être reliés via le
circuit secondaire ou si un onduleur est
raccordé.
Si le raccordement ne peut s'effectuer
avec des rails, on peut également utiliser
des câbles..
4
Raccordement au
conducteur de terre;
Barre de liaison
Oui
Si le raccordement ne peut s'effectuer
avec des barres de liaison, on peut
également utiliser des câbles..
5
Moteur (X5)
Oui
4 raccords A1, A2, A3, PE
6
Raccordement blindage
câble de moteur
Câble de moteur
blindé
Oui
Le raccord du blindage peut également se
faire avec la plaque de montage
disponible en option
7
Surveillance de la
température du moteur et
Frein arrêt moteur (X6)
Non
Câble blindé ou
câble moteur
blindé avec câble
de raccordement
intégré pour X6
8
Raccordement au réseau
Oui
Conducteurs
séparés ou câble
quadrifilaire sous
gaine
9
Raccordement de la
résistance de freinage
Conducteurs
séparés
Le raccordement est seulement
nécessaire si le moteur est équipé d'un
dispositif de surveillance de la
température et/ou d'un frein d'arrêt et que
ces fonctions doivent être utilisées.
Non
Fig. 6-17 : Raccordements à la section puissance HC03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-15
Rexroth IndraDrive HCS03.1
HCS03.1E
0V 24V
0V 24V
Raccord
PW
L+
L+
L-
L-
Raccord PE
+ 24 V
0V
L+
LRaccord PE
Raccord
moteur
Raccord
réseau
Fig. 6-18 : Raccordements à la section puissance (Face avant) HCS03.1EW0100...210
1 2 3 4
X6
A1 A2 A3 PE
X5
L1 L2 L3 PE
X3
X3:
Raccordement au réseau
X5:
Raccordement du moteur
X6
Raccordement Température du moteur, Frein d'arrêt moteur
Fig. 6-19 : Raccordements Section puissance (face inférieure) HCS03.1E-W0078
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-16 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Description des raccordements :
Raccordement
Page
Tension de commande
7-21
Circuit secondaire
7-21
Bus du module (X1)
7-22
Raccordement au réseau (X3)
7-22
Raccordement Moteur (X5)
6-19
Surveillance de la température du moteur et Frein arrêt moteur (X6)
7-25
Résistance de freinage (X9)
7-28
Raccordement écran de blindage (XS1)
7-29
Fig. 6-20 : Raccordements
Tension de commande optionnelle
La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V externe.
Remarque :
Données techniques de la tension de commande : voir
page 7-13.
Exécution
Couple de serrage
L'alimentation en tension de commande est raccordée au moyen de rails
de contact et de vis (M6) sur la face avant du variateur (section d’un rail
de contact : 4 x 12 mm). Des rails de contacts de différentes longueurs
sont disponibles en fonction de la largeur du variateur.
6 Nm
Circuit secondaire
Le raccord pour circuit secondaire sert à au raccordement
Exécution
•
du convertisseurs avec d'autres onduleurs
•
Des capacités additionnelles externes ne sont pas autorisées.
Le circuit secondaire est raccordé au moyen de rails de contact et de vis
(M6) sur la façade du variateur (section d’un rail de contact : 4 x 12 mm).
Des rails de contacts de différentes longueurs sont disponibles en
fonction de la largeur du variateur.
Couple de serrage
6 Nm
Câble
Circuit secondaire
S'il advient en cas particuliers qu'une connexion ne soit pas possible avec
les barres de circuit secondaire fournies, il faut établir la liaison via des
lignes torsadées autant que possible courtes.
Longueur de la ligne torsadée
Section de ligne
Protection de ligne
Résistance à la tension du
toron face à la terre
max. 4 m
min. 10 mm²,
toutefois jamais inférieure à la section de la
ligne d'arrivée du réseau
Par protections dans la connexion secteur
> 750 V
(par exemple: Type de toron – H07)
Fig. 6-21 : Câble Circuit secondaire
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-17
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Risques d’endommagement par éclatements de
tension!
⇒
ATTENTION
Si au lieu de rails de contact, des câbles sont utilisés
pour le raccordement du convertisseur, les
raccordements doivent être effectués correctement.
Risques d’endommagement par éclatements de
tension!
⇒
ATTENTION
Si les variateurs sont superposés dans l'armoire de
commande, il faut exécuter correctement les
raccordements du circuit secondaire entre les
variateurs.
Risques d’endommagement en raison d’une
surcharge du convertisseur!
⇒
ATTENTION
On ne doit raccorder que des convertisseurs
présentant la même puissance de circuit secondaire.
X1, Bus de module
Le bus de module sert à l'échange de données entre deux convertisseurs
de même puissance ou un convertisseur et des onduleurs raccordés au
circuit intermédiaire.
Représentation graphique
X1 in
X1 out
EKHC0001DE01.FH9
Fig. 6-22 : Représentation graphique Bus de module
Exécution
Type
Nbre de pôles
Mode d’exécution
Connecteur de câble plat
8
Connecteur sur l’appareil
Douille de câble plat
8
Douille sur câble plat
Fig. 6-23 : Exécution Bus de module
Remarque :
Si un câble rallonge est utilisé pour le bus de module, il
faut qu'il soit protégé par un blindage La longueur totale du
câble ne doit pas dépasser 40 m au maximum.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-18 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
X3, Raccordement au réseau
Le fonctionnement sur réseaux IT est possible sans aucune réserve
jusqu'à une fréquence d'impulsion ≤ 8 kHz. Un fonctionnement avec une
fréquence d'impulsion > 8 kHz n'est pas permis.
En fonctionnement sur réseaux IT mis à la terre, il faut tenir compte du
fait que des courants de fuite peuvent se produire si on utilise des filtres
HNK qui peuvent éventuellement entraîner le déclenchement de
disjoncteurs ou de contrôleurs d'isolement.
Mesure à prendre:
Exécution
Installer un transformateur de séparation.
HCS02.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0070
Connecteurs à fiches
4
Vissage
W0100
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis pour cosses
pour câble de ceinture M6
W0150
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis pour cosses
pour câble de ceinture M6
W0210
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis pour cosses
pour câble de ceinture M10
Fig. 6-24 : Exécution du Raccordement au réseau
Caractérisation des différentes connexions:
Kennzeichung
Signification
L1
Phase 1
L2
Phase 2
L3
Phase 3
(PE)
Conducteur à la terre
Fig. 6-25 : Caractérisation des différentes connexions pour raccordement au
réseau
Section de raccordement
HCS03.1E-
Section
[mm²]
Section double
[mm²]
Section
dans AWG
W0070
16
-
6
W0100
35
-
2
W0150
50
2*25
0
W0210
95
2*50
4/0
Fig. 6-26 : Sections des raccords pour raccordement au réseau
Couple de serrage
HCS03.1E-
Raccordement au réseau
W0070
1.5 Nm
W0100
6 Nm
W0150
6 Nm
W0210
25 Nm
Fig. 6-27 : Couples de serrage Raccordement au réseau
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-19
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Mouvement dangereux dû à un arrêt non freiné
du moteur en cas de panne de l'alimentation de
la tension de commande!
DANGER
⇒ Ne jamais rester dans les zones de mouvement de la
machine. Mesures possibles contre un accès
involontaire de personnes dans ces zones
dangereuses:
– Barrière de protection
– Grille de protection
– Capot de protection
– Barrière photo-électrique.
⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une
solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à
l’énergie cinétique maximale possible.
X5, Raccord du moteur
Exécution
HCS03.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0070
Connecteurs à
fiches
4
Vissage
W0100
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis pour
cosses pour câble de ceinture
M6
W0150
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis pour
cosses pour câble de ceinture
M6
W0210
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis pour
cosses pour câble de ceinture
M10
Fig. 6-28 : Exécution Raccord du moteur
Caractérisation des différentes connexions:
Marquage
Signification
A1
Phase 1
A2:
Phase 2
A3
Phase 3
(PE)
Conducteur à la terre
Fig. 6-29 : Caractérisation des différentes connexions pour raccord du moteur
Section de raccordement
HCS03.1E-
Section
[mm²]
Section
Double
[mm²]
Section
dans AWG
W0070
16
-
6
W0100
35
-
2
W0150
50
2*25
0
W0210
95
2*50
4/0
Fig. 6-30 : Section des raccords Raccordement du moteur
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-20 Données électriques
Couple de serrage
Rexroth IndraDrive HCS03.1
HCS03.1E-
Raccordement du moteur
W0070
1.5 Nm
W0100
6 Nm
W0150
6 Nm
W0210
25 Nm
Fig. 6-31 : Couples de serrage Raccordement du moteur
Endommagement du variateur !
⇒
ATTENTION
Raccordement du câble de
puissance du moteur
Le variateur ne porte aucun moyen de détendre la
tension du câble de puissance du moteur. Veillez à
détendre la tension de câble de puissance du moteur
dans l’armoire de distribution.
Pour la liaison entre variateur et moteur, il est recommandé d'utiliser des
câbles de puissance moteur de Rexroth .
Chaque câble de puissance moteur de Rexroth comprend:
•
trois conducteurs pour raccorder la puissance moteur
•
un conducteur pour raccorder le conducteur à la terre
•
une paire de conducteurs blindés séparés pour le contrôle de
température du moteur
• une paire de conducteurs blindés séparés pour le frein d’arrêt du
moteur
• Un écran intégral qui doit être posé sur le support écran de blindage
Alternativement, le câble peut aussi être exécuté sous forme de 4
conducteurs torsadés (3 phases, 1 conducteur de terrer) avec des câbles
cheminant séparément pour la surveillance de la température et le
raccord du frein.
Remarque :
Pour plus d'informations sur les données techniques,
raccordements
et
sections,
veuillez
consulter
la
documentation correspondant du moteur.
Caractéristiques du câble
moteur
Pour éviter une surcharge du variateur, il faut limiter la longueur du câble
moteur à une fréquence de commutation de > 4 kHz.
En tant que valeur de référence, on pourra se baser sur les longueurs
recommandées au tableau suivant (pour une température ambiante de
≤40 °C selon EN 60 204).
Longueurs de câble admissibles pour raccordement du moteur sans
mesure de filtration à la sortie du moteur.
Fréquence de commutation du
variateur
Longueur max. pour zone
industrielle selon EN61800-3
4 kHz
75 m
8 kHz
50 m
12 kHz
25 m
16 kHz
18 m
Fig. 6-32 : Longueurs de câble
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-21
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Remarque :
Si des câbles plus longs sont nécessaire, il faut utiliser le
composant accessoire HMF01.1
La longueur de câble max. admissible avec HMF01.1 est alors
de 200 m, la fréquence de commutation max. admiss. du
variateur étant alors limitée à 4 kHZ.
Remarque :
Si deux câbles moteur couplé parallèlement sont utilisés
entre le variateur et le moteur, la longueur max. admiss. du
câble moteur diminue de moitié.
X6, Surveillance de la température du moteur et frein arrêt moteur
Représentation graphique
Fig. 6-33 : Borne X6
Exécution
Type
Nbre de pôles
Mode d’exécution
Force de ressort
4
Fiches sur appareil
Fig. 6-34 : Exécution X6
Raccordement
1
MotTemp+
2
MotTemp-
3
+24 V
4
0V
Surveillance de température du moteur
Frein d’arrêt du moteur
Fig. 6-35 : Affectation des connexions X6
Section de raccordement
HCS03.1E-W0070:
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
dans AWG
1,5
1,5
16
Fig. 6-36 : Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0070)
HCS03.1E-W0100, -W0150 et W0210:
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
dans AWG
2,5
2,5
12
Fig. 6-37 : Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0100) 0210)
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-22 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
A1 A2
0VBr
+24VBr
4
MotTemp-
3
2
1
MotTemp+
Remarque :
L'alimentation du frein s'effectue via la tension de
commande optionnelle 24 V
A3
X6
G
F
H
E
D
C
B
A
Support écran
Câble moteur
Moteur AC
Rexroth
U
M
3
PTC /
NTC /
KTY84
Frein
d'arrêt
(fonction du type de moteur)
x6_kabel_anschluss.FH7
*:
Frein d'arrêt moteur optionnel
Fig. 6-38 : Raccordement de la surveillance de température et du frein d’arrêt du
moteur
Courant de freinage maximal permis:
• W0070: 2 A
•
W0100: 2 A
ATTENTION •
W0150: 2 A
•
W0210: 2 A
Si le courant de freinage est plus élevé, le frein d’arrêt du
moteur devra être actionné au moyen d’un élément de
commutation externe.
Remarque :
Les appareils HCS03.1 permettent l'utilisation d'un frein
moteur avec une fréquence de commutation de 0,5 Hz.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-23
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Mouvements induisant une situation
dangereuse! Risque de blessures corporelles
en cas de chute ou de baisse d’axes !
DANGER
⇒ La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un
frein d'arrêt externe de moteur commandé par le
variateur n'est pas en mesure de garantir une
protection des personnes.
⇒ Pour assurer la protection des personnes, des
mesures de sécurisation prioritaires doivent être
prises.
Fermer l’accès à la zone dangereuse en installant
une barrière de sécurité ou grille de protection
Verrouiller, en outre, les axes verticaux afin d'éviter
leur chute ou abaissement après arrêt du moteur,
par exemple via:
- verrouillage mécanique de l’axe vertical,
- dispositif de freinage/piégeage/blocage ou
- un équilibre suffisant du poids de l’axe
La consommation de courant du frein d’arrêt du moteur figure dans les
documents d'études de projets pour les moteurs AC.
Le frein d’arrêt du moteur AC n’est pas un frein de service. Il est usé au
bout d'environ 20 000 rotations de moteur contre la mâchoire de frein
fermée.
Amorçage du frein d’arrêt du
moteur
L'amorçage du frein d'arrêt moteur peut être pris en charge par le
variateur.
Remarque :
Si c'est le variateur qui assume l'amorçage du frein, une
alimentation externe avec +24V est nécessaire.
Remarque :
Pour une exploitation avec moteurs Rexroth avec frein
moteur, une alimentation externe de 24 V +/-10 % est
nécessaire (voir aussi notice technique des moteurs)
Remarque :
L'amorçage du frein moteur n'est pas activé sur l'appareil
au moment de sa livraison.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
6-24 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
X9, Résistance de freinage
Exécution
HCS03.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0070
Connecteurs à
fiches
2
Vissage
W0100
Borne à vis
2
Vissage
W0150
Borne à vis
2
Vissage
W0210
Borne à vis
2
Vissage
Fig. 6-39 : Exécution X9 Résistance de freinage
Caractérisation des différentes connexions:
Marquage
Signification
1
Raccord Hacheur IGBT
2
Circuit secondaire L+
Fig. 6-40 : Caractérisation des différentes connexions X9 Résistance de freinage
Section de raccordement
HCS03.1E-
Section
Section
dans AWG
en [mm²]
W0070
16
6
W0100
25
4
W0150
25
4
W0210
50
0
Fig. 6-41 : Sections de raccordement X9 Résistance de freinage
Couple de serrage
HCS03.1E-
Résistance de freinage
W0070
1.5 Nm
W0100
2 Nm
W0150
2 Nm
W0210
8 Nm
Fig. 6-42 : Couples de serrage X9 Résistance de freinage
Remarque :
La longueur max. de câble pour la résistance de freinage
avec câble torsadé ou blindé est de 5 m.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Données électriques 6-25
Rexroth IndraDrive HCS03.1
XS1, Ecran de blindage
Equerre de blindage
Fig. 6-43 : Raccordement écran de blindage XS1
Raccord pour les écrans des câbles qui sont raccordés à la section
commande .
Remarque :
Poser toujours les blindages de conducteurs de
commande avec une surface de contact métallique aussi
grande que possible.
Raccordement à la terre du boîtier
Le raccordement à la terre du boîtier sert à la sécurité de fonctionnement
des variateurs et à la protection contre les contacts en liaison avec le
raccordement du conducteur de terre.
Mettez les boîtiers des variateurs à la terre:
1. Reliez le dos nu métallique du variateur avec la surface de montage
dans l'armoire de distribution. Pour ce faire utilisez les vis de montage
livrés avec l'appareil
2. Reliez la surface de montage de l'armoire de distribution avec le
système de conducteur de terre.
Voir aussi "Etude de projets Système
"Connexions systémique des composants ".
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
d'entraînement
Chapitre
6-26 Données électriques
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Raccordement du conducteur de terre
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
DANGER
⇒
⇒
Reliez le variateur avec le système de conducteur de
terre.
Via la barre de liaison frontale , reliez le variateur
avec le variateur voisin..
Voir aussi "Etude de projets Système
"Connexions systémique des composants ".
d'entraînement
Chapitre
1
masseanschluss_frontf2
1: Barre de liaison
Fig. 6-44 : Raccordement du conducteur de terre avec l'appareil voisin
Remarque :
Si des câbles sont utilisés pour le raccordement du
conducteur de terre, leur section doit être d'au moins 10 mm²
(et toutefois pas être inférieure à celle de la ligne d'arrivée du
réseau)
Exécution
Couple de serrage
Le montage de la barre de liaison s'effectue avec des vis (M6 x 25)
6 Nm
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Protection contre les contacts 7-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
7
Protection contre les contacts
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
AVERTISSE
MENT
⇒
⇒
⇒
Après travaux de raccordement, le dispositif de
protection contre les contacts doit être mis en place
pour chaque variateur.
Ne jamais monter de dispositif de protection
endommagé.
Remplacez immédiatement tout dispositif de
protection endommagé par un dispositif en parfait
état.
Evidements
A
B
C
hms_beruehrschutz_seite.fh7
Fig. 7-1:Evidements au droit du dispositif de protection contre les contacts
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
AVERTISSE
MENT
⇒
⇒
•
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Veillez à utiliser un dispositif de protection aussi bon
que possible. Les évidements doivent, en
conséquence, être aussi petits que possible.
N'effectuez des évidements que si cela s'avère
indispensable.
Si le raccordement du circuit secondaire et de la tension de
commande est réalisé à l'aide de rails de contact, seul
l'évidement C (voir fig.) doit être rompu dans le dispositif de
protection contre les contacts
7-2 Protection contre les contacts
Rexroth IndraDrive HCS03.1
• Si le raccordement du circuit secondaire et de la tension de
commande est réalisé à l'aide de câbles (par exemple en cas de
disposition des variateurs sur plusieurs racks), les évidements A et B
et C (voir fig.) du dispositif de protection peuvent être rompus.
• Aucun évidemment ne doit être rompu sur la face extérieure du
dispositif de protection du premier ou du dernier variateur d’une
rangée de variateurs reliés entre eux.
Montage
t
a
n
en
PZHC0003DE00.FH9
Fig.7-2: Protection contre les contacts
Après travaux de raccordement, le dispositif de protection contre les
contacts doit toujours être remis en place.
Remarque :
Danger de détérioration du dispositif de protection contre
les contacts !
Le couple de serrage max. de la vis de fixation de la protection
contre les contact est de 2,8 Nm.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Echange d’appareils 8-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
8
Echange d’appareils
8.1
Généralités
Les affichages de diagnostic permettent une recherche ciblée et efficace
des dérangements, afin
•
d'éviter des arrêts de production pour longues recherches de la cause
des dysfonctionnements possibles au droit des différents appareils
et/ou pour réparation des appareils sur la machine.
•
de permettre une remise en marche de l'installation sans grands
travaux de montage et d'ajustement.
•
d'éliminer aussi vite que possible les dysfonctionnements et de
garantir un échange sans difficulté en cas de composants
défectueux.
En cas de retour d’un variateur en panne au service-client, veuillez joindre
le rapport de dérangement dûment rempli. Un exemplaire de rapport de
dérangement se trouve à la fin du présent chapitre.
Remarque :
Le composant d’entraînement remplacé doit avoir la
même référence de type que l’appareil en panne. Indiquez par
conséquent la référence de type complète dans votre
commande de pièce de rechange.
8.2
Mode opératoire pour l’échange des appareils
Remarque :
En cas d'échange d'appareil, veuillez tenir compte
impérativement des consignes de sécurité reprises au
chapitre 3 !
Echange de variateur.
• Sauvegarder les anciens blocs de paramètres
• Ouvrir le commutateur principal
• Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire.
• S’assurer que le variateur est totalement hors tension.
Danger de mort par électrocution par un
condensateur chargé !
DANGER
⇒ Observer
le
temps
de
déchargement
du
condensateur avant de toucher aux conducteurs de
raccordement et bornes non isolées. Ne jamais
procéder auparavant à des travaux sur les câbles de
raccordement !
• Enlever la protection contre les contacts et couper les conducteurs de
raccordement du variateur
• Desserrer les vis du haut et du bas du boîtier
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
8-2 Echange d’appareils
Rexroth IndraDrive HCS03.1
• Retirer le variateur du bloc d’entraînement
• Installer le nouveau variateur
• Raccorder le variateur neuf conformément au schéma de connexion
de la machine
• Remettre la protection contre les contacts en place
• Copier le firmware et le bloc de paramètres dans le variateur neuf (voir
documentation sur le firmware)
Echange de moteur
• Ouvrir le commutateur principal
• Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire.
• Débrancher toutes les connexions
Remarque :
Pour l'échange du moteur, fermer les prises des lignes de
raccordement de la puissance avec des caches de protection,
si une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou un
encrassement est à prévoir (degré d'encrassement admissible
selon EN50178: 2).
• Echange de moteur
Remarque :
Pour le remplacement de la partie mécanique du
servomoteur à courant alternatif, respecter les instructions du
constructeur de la machine.
• Rétablir à nouveau toutes les connexions
Risque d'accident dû à des mouvements
incontrôlés de l'axe.
⇒ Si l'axe est asservi avec un système de mesure de
position indirecte via codeur moteur, la mesure de
ATTENTION
référence (calage d'origine) sera effacée lors de
l'échange du moteur.
Il faut donc reprendre la mesure de référence par
rapport au système de coordonnées machine en cas
d'échange de moteur.
•
Pour les axes asservis avec codeur moteur absolu, il faut reprendre
la mesure de référence.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Echange d’appareils 8-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Echange de câbles
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
DANGER
⇒ Ne retirer ou raccorder les connecteurs de puissance
des câbles que lorsque la machine est hors tension!
Remarque :
Respecter les instructions du constructeur de la machine
lors de l'échange de câbles.
Si vous n'utilisez pas les câbles confectionnés de Rexroth,
vérifiez que le nouveau câblage correspond bien au schéma
électrique du constructeur de la machine.
•
Ouvrir le commutateur principal
•
Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire
• Débrancher toutes les connexions
Remarque :
Pour l'échange de câbles, fermer les prises des lignes de
raccordement de la puissance avec des caches de protection
si une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou un
encrassement est à prévoir (degré d'encrassement admiss.
EN50178: 2).
• Echange de câbles
Risques de dommages matériels en cas
d'utilisation de connecteurs de puissance
incorrects!
ATTENTION ⇒ S'assurer que les fiches des connecteurs de
puissance sont bien sèches et propres avant de
raccorder les connecteurs.
• Rétablir à nouveau toutes les connexions
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
8-4 Echange d’appareils
8.3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Rapport de dérangement
Rapport de dérangement
pour les systèmes d’entraînement
Date:
N° de rapport :
Ce rapport a pour but de permettre une élimination des dérangements qui sont éventuellement en rapport avec
des systèmes d'entraînement.
Veuillez remplir soigneusement ce rapport et l’adresser à Bosch Rexroth avec le fichier des paramètres sous
lesquels l'erreur s'est produite.
Interlocuteur :
Téléphone:
Client (fabricant de machine) :
Fax:
Client final :
e-mail
@
Branche :
Description du système
Firmware
Système d’entraînement
Version firmware:
FWA- V
Section puissance :
Codification :
N° de série : SN
Index matériel
-MS-
-
Logiciel
Version DriveTop: SWA-DTOP**-INB- V -MS
Système d'exploitation
Service pack :
Langue :
Désignation ordinateur :
Configuration de matériel informatique
(mémoire de travail, mémoire disque dur, etc.)
Section commande:
Codification :
N° de série : SN
Index matériel
Moteur
Désignation du type
N° de série : S.No.
Codeur moteur :
Position de montage :
Composants divers (par ex. commande auxil., codeur
externe, filtre, climatiseur dans armoire de distribution,..)
Appareil d’alimentation:
Codification :
N° de série :
(Description du dérangement (description exacte du déroulement avant, pendant et après apparition de l'erreur)
Pour nous permettre de résoudre rapidement votre problème, veuillez nous faire également parvenir le bloc de
paramètres sous lequel l'erreur s'est produite.
Nom du fichier de paramètres:
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Echange d’appareils 8-5
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Contexte:
Mode au moment du dérangement :
Mode de fonctionnement
Mode de paramétrage
Phase de commutation
Mode de fonctionnement actif au moment du dérangement
Codeur
,
Affichage sur l’écran à 7 segments…
…après dérangement
…avant dérangement
Causes :
Inconnu
Erreur de raccordement
Cause externe
Dommage mécanique
Liaison ligne non fixe
Humidité dans app.
Corps étranger dans app.
Etat de dérangement
toujours présent
apparaît lors de la mise en
route
apparaît sporadiquement
apparaît au bout de ..
heures env.
apparaît en cas de vibrations
est fonction de la température
,
Phénomènes concomitants
Problèmes dans la mécanique
Panne du bloc d'alimentation
secteur
Panne de la commande
Panne du moteur
Rupture du câble
Ventilateur défectueux
Feedback défectueux
Câblage / structure mécanique (par ex. longueur des câbles, mise à la terre, montage,…)
Données relatives à la machine (par ex. heures de fonctionnement, type, numéro de série,…)
Conditions du réseau (par ex. fréquence, tension,…)
Conditions ambiantes (température, humidité par ex.)
En cas de problèmes avec DriveTop
Nom du dialogue sous lequel l'erreur est apparue.
Liaison avec l'entraînement
Remarque : Pour nous permettre de résoudre rapidement votre problème avec DriveTop, veuillez nous faire
parvenir le fichier "debug-log" . Ce fichier se trouve dans le répertoire DriveTop
Fig. 8-1 :
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rapport de dérangement
8-6 Echange d’appareils
Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Elimination des déchets et protection de l'environnement ! 9-1
9
Elimination des déchets et protection de
l'environnement !
9.1
Elimination
Produits
Les produits que nous avons fabriqués peuvent nous être retournés
gratuitement en vue de leur élimination. Ceci à condition toutefois qu’ ils
ne contiennent plus aucune substance adhérente, telle que huiles,
graisses ou autres matière polluante.
De plus, les produits retournés ne doivent pas contenir de matières
étrangères ou composants étrangers inappropriés.
Les produits sont à nous retourner franco domicile à l’adresse suivante :
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2
D - 97816 Lohr am Main
Emballages
Le matériel d’emballage est en carton, bois et polystyrène. Il peut être
récupéré sans problème dans tous les dépôts. Pour des raisons écologiques,
nous conseillons de renoncer à nous retourner les emballages vides.
9.2
Protection de l’environnementenvironnement
Absence de dégagement de matières dangereuses
Nos produits ne contiennent aucune matière dangereuse susceptible de
se dégager en cas de conformité d’utilisation. En cas normal, il n’y a donc
aucun effet néfaste à craindre sur l’environnement.
Matières contenues
Appareils électroniques
Les appareils électroniques contiennent essentiellement :
• de l’acier
• de l’aluminium
• du cuivre
• des matières plastiques
• des composants et pièces électroniques
Recyclage
Etant donné leur teneur élevée en métaux, les produits peuvent
essentiellement être récupérés du point de vue matériel. Leur démontage
en ensembles individuels est indispensable en vue d’une récupération
optimale des métaux.
Les métaux contenus dans les ensembles électriques et électroniques
peuvent également être récupérés à l’aide d’un procédé de séparation
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
9-2 Elimination des déchets et protection de l'environnement !
Rexroth IndraDrive HCS03.1
spécial. Les matières plastiques récupérées peuvent faire l’objet d’un
traitement thermique.
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Service & Support 10-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
10
Service & Support
10.1 Helpdesk
Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr
am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Sie erreichen uns
-
telefonisch - by phone:
über Service Call Entry Center
- via Service Call Entry Center
Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am
Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries.
Contact us
49 (0) 9352 40 50 60
Mo-Fr 07:00-18:00
Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm
+49 (0) 9352 40 49 41
-
per Fax - by fax:
-
per e-Mail - by e-mail: service.svc@boschrexroth.de
10.2 Service-Hotline
Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service
direkt ansprechbar unter
oder - or
After helpdesk hours,
department directly at
contact
our
service
+49 (0) 171 333 88 26
+49 (0) 172 660 04 06
10.3 Internet
Unter www.boschrexroth.com finden Sie
ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und
Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer
auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros.
At www.boschrexroth.com you may find
additional notes about service, repairs and training
in the Internet, as well as the actual addresses *)
of our sales- and service facilities figuring on the
following pages.
Verkaufsniederlassungen
sales agencies
Niederlassungen mit Kundendienst
offices providing service
Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit
unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.
*) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können
seit Drucklegung überholt sein.
Please contact our sales / service office in your area first.
*) Data in the present documentation may have become
obsolete since printing.
10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...
Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn
Sie folgende Informationen bereithalten:
For quick and efficient help, please have the
following information ready:
1. detaillierte Beschreibung der Störung und der
Umstände.
1. Detailed description
circumstances.
2. Angaben
auf
dem
Typenschild
der
betreffenden
Produkte,
insbesondere
Typenschlüssel und Seriennummern.
2. Information on the type plate of the affected
products, especially type codes and serial
numbers.
3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter
denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind.
3. Your phone/fax numbers and e-mail address,
so we can contact you in case of questions.
of
the
failure
and
10-2 Service & Support
Rexroth IndraDrive HCS03.1
10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities
Deutschland – Germany
vom Ausland:
from abroad:
(0) nach Landeskennziffer weglassen!
don’t dial (0) after country code!
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
SERVICE
SERVICE
SERVICE
Rexroth Indramat GmbH
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357
97816 Lohr am Main / 97803 Lohr
CALL ENTRY CENTER
MO – FR
von 07:00 - 18:00 Uhr
HOTLINE
MO – FR
von 17:00 - 07:00 Uhr
from 5 pm - 7 am
+ SA / SO
Tel.: +49 (0)172 660 04 06
oder / or
Tel.: +49 (0)171 333 88 26
ERSATZTEILE / SPARES
verlängerte Ansprechzeit
- extended office time ♦ nur an Werktagen
- only on working days -
Kompetenz-Zentrum Europa
Tel.:
Fax:
+49 (0)9352 40-0
+49 (0)9352 40-4885
from 7 am – 6 pm
Tel. +49 (0) 9352 40 50 60
service.svc@boschrexroth.de
♦ von 07:00 - 18:00 Uhr
- from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22
Vertriebsgebiet Süd
Germany South
Vertriebsgebiet West
Germany West
Gebiet Südwest
Germany South-West
Bosch Rexroth AG
Landshuter Allee 8-10
80637 München
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum West
Borsigstrasse 15
40880 Ratingen
Bosch Rexroth AG
Service-Regionalzentrum Süd-West
Siemensstr.1
70736 Fellbach
Tel.: +49 (0)89 127 14-0
Fax: +49 (0)89 127 14-490
Tel.:
Fax:
Tel.: +49 (0)711 51046–0
Fax: +49 (0)711 51046–248
Vertriebsgebiet Nord
Germany North
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Bosch Rexroth AG
Walsroder Str. 93
30853 Langenhagen
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Mitte
Waldecker Straße 13
64546 Mörfelden-Walldorf
Bosch Rexroth AG
Beckerstraße 31
09120 Chemnitz
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Ost
Walter-Köhn-Str. 4d
04356 Leipzig
Tel.: +49 (0) 61 05 702-3
Fax: +49 (0) 61 05 702-444
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Service:
Fax:
Service:
+49 (0) 511 72 66 57-0
+49 (0) 511 72 66 57-256
+49 (0) 511 72 66 57-93
+49 (0) 511 72 66 57-783
+49 (0)2102 409-0
+49 (0)2102 409-406
+49 (0)2102 409-430
+49 (0)371 35 55-0
+49 (0)371 35 55-333
+49 (0)341 25 61-0
+49 (0)341 25 61-111
Service & Support 10-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Europa (West) - Europe (West)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen,
from abroad: don’t dial (0) after country code,
Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen
Italy: dial 0 after country code
Austria - Österreich
Austria – Österreich
Belgium - Belgien
Denmark - Dänemark
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Stachegasse 13
1120 Wien
Tel.:
+43 (0)1 985 25 40
Fax:
+43 (0)1 985 25 40-93
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Industriepark 18
4061 Pasching
Tel.:
+43 (0)7221 605-0
Fax:
+43 (0)7221 605-21
Bosch Rexroth NV/SA
Henri Genessestraat 1
1070 Bruxelles
BEC A/S
Zinkvej 6
8900 Randers
Tel: +32 (0) 2 582 31 80
Fax: +32 (0) 2 582 43 10
info@boschrexroth.be
service@boschrexroth.be
Tel.:
Fax:
Great Britain – Großbritannien
Finland - Finnland
France - Frankreich
France - Frankreich
Bosch Rexroth Ltd.
Electric Drives & Controls
Broadway Lane, South Cerney
Cirencester, Glos GL7 5UH
Bosch Rexroth Oy
Electric Drives & Controls
Ansatie 6
017 40 Vantaa
Tel.:
+44 (0)1285 863000
Fax:
+44 (0)1285 863030
sales@boschrexroth.co.uk
service@boschrexroth.co.uk
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
Avenue de la Trentaine
(BP. 74)
77503 Chelles Cedex
Tel.:
+33 (0)164 72-70 00
Fax:
+33 (0)164 72-63 00
Hotline: +33 (0)608 33 43 28
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud
(BP. 1751)
31084 Toulouse
Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87
Fax: +33 (0)5 61 43 94 12
France – Frankreich
Italy - Italien
Italy - Italien
Italy - Italien
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
91, Bd. Irène Joliot-Curie
69634 Vénissieux – Cedex
Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65
Fax: +33 (0)4 78 78 53 62
Bosch Rexroth S.p.A.
Via G. Di Vittorio, 1
20063 Cernusco S/N.MI
Hotline: +39 02 92 365 563
Tel.:
+39 02 92 365 1
Service: +39 02 92 365 326
Fax:
+39 02 92 365 500
Service: +39 02 92 365 503
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Paolo Veronesi, 250
10148 Torino
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Mascia, 1
80053 Castellamare di Stabia NA
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Italy - Italien
Italy - Italien
Netherlands - Niederlande/Holland
Netherlands – Niederlande/Holland
Bosch Rexroth S.p.A.
Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)
35020 Padova
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Isonzo, 61
40033 Casalecchio di Reno (Bo)
Bosch Rexroth B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth Services B.V.
Technical Services
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
+31 (0) 411 65 16 40
+31 (0) 411 65 17 27
Fax:
+31 (0) 411 67 78 14
+31 (0) 411 68 28 60
services@boschrexroth.nl
+39 049 8 70 13 70
+39 049 8 70 13 77
+358 (0)9 84 91-11
+358 (0)9 84 91-13 60
+39 051 29 86 430
+39 051 29 86 490
+39 011 224 88 11
+39 011 224 88 30
+45 (0)87 11 90 60
+45 (0)87 11 90 61
+39 081 8 71 57 00
+39 081 8 71 68 85
Tel.:
+31 (0) 411 65 19 51
Fax:
+31 (0) 411 65 14 83
www.boschrexroth.nl
Norway - Norwegen
Spain - Spanien
Spain – Spanien
Sweden - Schweden
Bosch Rexroth AS
Electric Drives & Controls
Berghagan 1
or: Box 3007
1405 Ski-Langhus
1402 Ski
Bosch Rexroth S.A.
Electric Drives & Controls
Centro Industrial Santiga
Obradors s/n
08130 Santa Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tel.:
+34 9 37 47 94 00
Fax:
+34 9 37 47 94 01
Goimendi S.A.
Electric Drives & Controls
Parque Empresarial Zuatzu
C/ Francisco Grandmontagne no.2
20018 San Sebastian
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
- Varuvägen 7
(Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö)
125 81 Stockholm
Tel.:
+34 9 43 31 84 21
- service: +34 9 43 31 84 56
Fax:
+34 9 43 31 84 27
- service: +34 9 43 31 84 60
sat.indramat@goimendi.es
Tel.:
Fax:
Sweden - Schweden
Switzerland East - Schweiz Ost
Switzerland West - Schweiz West
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
Ekvändan 7
254 67 Helsingborg
Tel.:
+46 (0) 42 38 88 -50
Fax:
+46 (0) 42 38 88 -74
Bosch Rexroth Schweiz AG
Electric Drives & Controls
Hemrietstrasse 2
8863 Buttikon
Tel.
+41 (0) 55 46 46 111
Fax
+41 (0) 55 46 46 222
Bosch Rexroth Suisse SA
Av. Général Guisan 26
1800 Vevey 1
Tel.:
+47 (0) 64 86 41 00
Fax:
+47 (0) 64 86 90 62
Hotline: +47 (0)64 86 94 82
jul.ruud@rexroth.no
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Tel.:
Fax:
+41 (0)21 632 84 20
+41 (0)21 632 84 21
+46 (0)8 727 92 00
+46 (0)8 647 32 77
10-4 Service & Support
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Europa (Ost) - Europe (East)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen
from abroad: don’t dial (0) after country code
Czech Republic - Tschechien
Czech Republic - Tschechien
Hungary - Ungarn
Poland – Polen
Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.
Hviezdoslavova 5
627 00 Brno
Tel.:
+420 (0)5 48 126 358
Fax:
+420 (0)5 48 126 112
DEL a.s.
Strojírenská 38
591 01 Zdar nad Sázavou
Tel.:
+420 566 64 3144
Fax:
+420 566 62 1657
Bosch Rexroth Kft.
Angol utca 34
1149 Budapest
Tel.:
+36 (1) 422 3200
Fax:
+36 (1) 422 3201
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
ul. Staszica 1
05-800 Pruszków
Tel.:
+48 22 738 18 00
– service: +48 22 738 18 46
Fax:
+48 22 758 87 35
– service: +48 22 738 18 42
Poland – Polen
Romania - Rumänien
Romania - Rumänien
Russia - Russland
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Biuro Poznan
ul. Dabrowskiego 81/85
60-529 Poznan
Tel.:
+48 061 847 64 62 /-63
Fax:
+48 061 847 64 02
East Electric S.R.L.
Bdul Basarabia no.250, sector 3
73429 Bucuresti
Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07
+40 (0)21 255 77 13
Fax:
+40 (0)21 725 61 21
eastel@rdsnet.ro
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Str. Drobety nr. 4-10, app. 14
70258 Bucuresti, Sector 2
Tel.:
+40 (0)1 210 48 25
+40 (0)1 210 29 50
Fax:
+40 (0)1 210 29 52
Bosch Rexroth OOO
Wjatskaja ul. 27/15
127015 Moskau
Tel.:
+7-095-785 74 78
+7-095 785 74 79
Fax:
+7 095 785 74 77
laura.kanina@boschrexroth.ru
Russia - Russland
Turkey - Türkei
Turkey - Türkei
Slowenia - Slowenien
ELMIS
10, Internationalnaya
246640 Gomel, Belarus
Tel.:
+375/ 232 53 42 70
+375/ 232 53 21 69
Fax:
+375/ 232 53 37 69
elmis_ltd@yahoo.com
Bosch Rexroth Otomasyon
San & Tic. A..S.
Fevzi Cakmak Cad No. 3
34630 Sefaköy Istanbul
Servo Kontrol Ltd. Sti.
Perpa Ticaret Merkezi B Blok
Kat: 11 No: 1609
80270 Okmeydani-Istanbul
DOMEL
Otoki 21
64 228 Zelezniki
Tel.:
+90 212 413 34 00
Fax:
+90 212 413 34 17
www.boschrexroth.com.tr
Tel:
+90 212 320 30 80
Fax:
+90 212 320 30 81
remzi.sali@servokontrol.com
www.servokontrol.com
Tel.:
+386 5 5117 152
Fax:
+386 5 5117 225
brane.ozebek@domel.si
Service & Support 10-5
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Africa, Asia, Australia – incl. Pacific Rim
Australia - Australien
Australia - Australien
China
China
AIMS - Australian Industrial
Machinery Services Pty. Ltd.
28 Westside Drive
Laverton North Vic 3026
Melbourne
Bosch Rexroth Pty. Ltd.
No. 7, Endeavour Way
Braeside Victoria, 31 95
Melbourne
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
Waigaoqiao, Free Trade Zone
No.122, Fu Te Dong Yi Road
Shanghai 200131 - P.R.China
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
4/f, Marine Tower
No.1, Pudong Avenue
Shanghai 200120 - P.R.China
Tel.:
+61 3 93 14 3321
Fax:
+61 3 93 14 3329
Hotlines: +61 3 93 14 3321
+61 4 19 369 195
enquires@aimservices.com.au
Tel.:
+61 3 95 80 39 33
Fax:
+61 3 95 80 17 33
mel@rexroth.com.au
Tel.:
Fax:
Tel:
Fax:
China
China
China
China
Bosch Rexroth China Ltd.
15/F China World Trade Center
1, Jianguomenwai Avenue
Beijing 100004, P.R.China
Bosch Rexroth China Ltd.
Guangzhou Repres. Office
Room 1014-1016, Metro Plaza,
Tian He District, 183 Tian He Bei Rd
Guangzhou 510075, P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
A-5F., 123 Lian Shan Street
Sha He Kou District
Dalian 116 023, P.R.China
Melchers GmbH
BRC-SE, Tightening & Press-fit
13 Floor Est Ocean Centre
No.588 Yanan Rd. East
65 Yanan Rd. West
Shanghai 200001
Tel.: +86 10 65 05 03 80
Fax: +86 10 65 05 03 79
Tel.:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
+86 20 8755-0030
+86 20 8755-0011
+86 20 8755-2387
Fax:
+86 21 58 66 30 30
+86 21 58 66 55 23
+86 21 68 86 15 88
+86 21 58 40 65 77
richard.yang_sh@boschrexroth.com.cn
gf.zhu_sh@boschrexroth.com.cn
+86 411 46 78 930
+86 411 46 78 932
+86 21 6352 8848
+86 21 6351 3138
Hongkong
India - Indien
India - Indien
India - Indien
Bosch Rexroth (China) Ltd.
6th Floor,
Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg.
19 Cheung Shun Street
Cheung Sha Wan,
Kowloon, Hongkong
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Plot. No.96, Phase III
Peenya Industrial Area
Bangalore – 560058
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Advance House, II Floor
Ark Industrial Compound
Narol Naka, Makwana Road
Andheri (East), Mumbai - 400 059
Bosch Rexroth (India) Ltd.
S-10, Green Park Extension
New Delhi – 110016
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.: +91 22 28 56 32 90
+91 22 28 56 33 18
Fax: +91 22 28 56 32 93
Tel.:
mohanvelu.t@boschrexroth.co.in
singh.op@boschrexroth.co.in
koul.rp@boschrexroth.co.in
Indonesia - Indonesien
Japan
Japan
Korea
PT. Bosch Rexroth
Building # 202, Cilandak
Commercial Estate
Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560
Bosch Rexroth Automation Corp.
Service Center Japan
Yutakagaoka 1810, Meito-ku,
NAGOYA 465-0035, Japan
Bosch Rexroth Automation Corp.
Electric Drives & Controls
2F, I.R. Building
Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku
YOKOHAMA 224-0041, Japan
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
Electric Drives and Controls
Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga
Jangchoong-dong, Jung-gu
Seoul, 100-391
Tel.: +62 21 7891169 (5 lines)
Fax: +62 21 7891170 - 71
rudy.karimun@boschrexroth.co.id
Tel.: +81 52 777 88 41
+81 52 777 88 53
+81 52 777 88 79
Fax: +81 52 777 89 01
Tel.: +81 45 942 72 10
Fax: +81 45 942 03 41
Tel.:
Fax:
Korea
Malaysia
Singapore - Singapur
South Africa - Südafrika
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu
Electric Drives & Controls
Pusan Metropolitan City, 604-050
Bosch Rexroth Sdn.Bhd.
11, Jalan U8/82, Seksyen U8
40150 Shah Alam
Selangor, Malaysia
Bosch Rexroth Pte Ltd
15D Tuas Road
Singapore 638520
TECTRA Automation (Pty) Ltd.
71 Watt Street, Meadowdale
Edenvale 1609
Tel.:
+82 51 26 00 741
Fax:
+82 51 26 00 747
eunkyong.kim@boschrexroth.co.kr
Tel.:
+60 3 78 44 80 00
Fax:
+60 3 78 45 48 00
hockhwa@hotmail.com
rexroth1@tm.net.my
Tel.:
+65 68 61 87 33
Fax:
+65 68 61 18 25
sanjay.nemade
@boschrexroth.com.sg
Tel.:
+27 11 971 94 00
Fax:
+27 11 971 94 40
Hotline: +27 82 903 29 23
georgv@tectra.co.za
Taiwan
Taiwan
Thailand
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Taichung Branch
1F., No. 29, Fu-Ann 5th Street,
Xi-Tun Area, Taichung City
Taiwan, R.O.C.
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Tainan Branch
No. 17, Alley 24, Lane 737
Chung Cheng N.Rd. Yungkang
Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C.
NC Advance Technology Co. Ltd.
59/76 Moo 9
Ramintra road 34
Tharang, Bangkhen,
Bangkok 10230
Tel :
+886 - 4 -23580400
Fax:
+886 - 4 -23580402
jim.lin@boschrexroth.com.tw
david.lai@boschrexroth.com.tw
Tel :
+886 - 6 –253 6565
Fax:
+886 - 6 –253 4754
charlie.chen@boschrexroth.com.tw
Tel.:
+852 22 62 51 00
+852 27 41 33 44
alexis.siu@boschrexroth.com.hk
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
+91 80 51 17 0-211...-218
+91 80 83 94 345
+91 80 83 97 374
+66 2 943 70 62
+66 2 943 71 21
Fax:
+66 2 509 23 62
Hotline
+66 1 984 61 52
sonkawin@hotmail.com
Fax:
+91 11 26 56 65 25
+91 11 26 56 65 27
+91 11 26 56 68 87
+82 234 061 813
+82 222 641 295
10-6 Service & Support
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Nordamerika – North America
USA
Headquarters - Hauptniederlassung
USA Central Region - Mitte
USA Southeast Region - Südwest
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
Central Region Technical Center
1701 Harmon Road
Auburn Hills, MI 48326
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
Southeastern Technical Center
3625 Swiftwater Park Drive
Suwanee, Georgia 30124
Tel.:
+1 847 6 45 36 00
Fax:
+1 847 6 45 62 01
servicebrc@boschrexroth-us.com
repairbrc@boschrexroth-us.com
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
USA East Region – Ost
USA Northeast Region – Nordost
USA West Region – West
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
Charlotte Regional Sales Office
14001 South Lakes Drive
Charlotte, North Carolina 28273
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
Northeastern Technical Center
99 Rainbow Road
East Granby, Connecticut 06026
Bosch Rexroth Corporation
7901 Stoneridge Drive, Suite 220
Pleasant Hill, California 94588
Tel.:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
5150 Prairie Stone Parkway
Hoffman Estates, IL 60192-3707
+1 704 5 83 97 62
+1 704 5 83 14 86
+1 248 3 93 33 30
+1 248 3 93 29 06
+1 860 8 44 83 77
+1 860 8 44 85 95
USA SERVICE-HOTLINE
- 7 days x 24hrs -
+1-800-REX-ROTH
+1 770 9 32 32 00
+1 770 9 32 19 03
+1 800 739 7684
+1 925 227 10 84
+1 925 227 10 81
Canada East - Kanada Ost
Canada West - Kanada West
Mexico
Mexico
Bosch Rexroth Canada Corporation
Burlington Division
3426 Mainway Drive
Burlington, Ontario
Canada L7M 1A8
Bosch Rexroth Canada Corporation
5345 Goring St.
Burnaby, British Columbia
Canada V7J 1R1
Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V.
Calle Neptuno 72
Unidad Ind. Vallejo
07700 Mexico, D.F.
Bosch Rexroth S.A. de C.V.
Calle Argentina No 3913
Fracc. las Torres
64930 Monterrey, N.L.
Tel.:
+1 905 335 5511
Fax:
+1 905 335 4184
Hotline: +1 905 335 5511
michael.moro@boschrexroth.ca
Tel.
+1 604 205 5777
Fax
+1 604 205 6944
Hotline: +1 604 205 5777
david.gunby@boschrexroth.ca
Tel.:
Fax:
Tel.:
+52 55 57 54 17 11
+52 55 57 54 50 73
mariofelipe.hernandez@boschrexroth.com.mx
Fax:
+52 81 83 65 22 53
+52 81 83 65 89 11
+52 81 83 49 80 91
+52 81 83 65 52 80
mario.quiroga@boschrexroth.com.mx
Südamerika – South America
Argentina - Argentinien
Argentina - Argentinien
Brazil - Brasilien
Brazil - Brasilien
Bosch Rexroth S.A.I.C.
"The Drive & Control Company"
Rosario 2302
B1606DLD Carapachay
Provincia de Buenos Aires
NAKASE
Servicio Tecnico CNC
Calle 49, No. 5764/66
B1653AOX Villa Balester
Provincia de Buenos Aires
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888
Ponte Alta, Atibaia SP
CEP 12942-440
Bosch Rexroth Ltda.
R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100
Distrito Industrial [Caixa Postal 1273]
89220-390 Joinville - SC
Tel.:
Tel.:
+54 11 4768 36 43
Fax:
+54 11 4768 24 13
Hotline: +54 11 155 307 6781
nakase@usa.net
nakase@nakase.com
gerencia@nakase.com (Service)
Tel.:
Tel./Fax: +55 47 473 58 33
Mobil:
+55 47 9974 6645
prochnow@zaz.com.br
+54 11 4756 01 40
+54 11 4756 02 40
+54 11 4756 03 40
+54 11 4756 04 40
Fax:
+54 11 4756 01 36
+54 11 4721 91 53
victor.jabif@boschrexroth.com.ar
Columbia - Kolumbien
Reflutec de Colombia Ltda.
Calle 37 No. 22-31
Santafé de Bogotá, D.C.
Colombia
Tel.:
+57 1 368 82 67
+57 1 368 02 59
Fax:
+57 1 268 97 37
reflutec@neutel.com.co
reflutec@007mundo.com
+55 11 4414 56 92
+55 11 4414 56 84
Fax sales: +55 11 4414 57 07
Fax serv.: +55 11 4414 56 86
alexandre.wittwer@rexroth.com.br
Index 11-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1
11
Index
A
Appareil d'alimentation
Raccordement du conducteur de terre 6-26
B
Barre de liaison 6-26
C
Câble
Echange 8-3
Câbles de puissance moteur 6-20
Caractérisation des composants 4-2
Caractéristiques
mécaniques 5-1
Caractéristiques techniques
mécaniques 5-1
Emploi conforme 2-2
Codification 4-1
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1
Contact Bb 1-4
D
Dimensions 5-1
Dimensions de perçage 5-4
Données
électriques 6-1
Données électriques 6-1
Section puissance – Puissance dissipée 6-10
Section puissance – Alimentation secteur 6-1
Section puissance – Circuit secondaire 6-2, 6-3
Section puissance – Convertisseur 6-7
Section puissance – Profils de courant de sortie 6-8
Section puissance – Refroidissement 6-10
Section puissance – Résistance de freinage 6-6
Section puissance – Résistance d'isolement 6-10
Tension de commande 6-10
Données techniques
électriques 6-1
Données techniques: 6-9
E
Echange
Moteur 8-2
Variateur 8-1
Echange
Câble 8-3
Echange de moteur 8-2
Echange de variateur 8-1
Elimination
Emballages 9-1
Produits 9-1
Emploi Voir Emploi conforme et voir Emploi non conforme
Emploi non conforme 2-2
Etendue des fournitures 4-3
F
Feuille de cotes 5-1
Feuilles de cotes 5-1
Frein arrêt moteur 6-21
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
11-2 Index
Rexroth IndraDrive HCS03.1
H
Hacheur de freinage 6-6
I
Identification du variateur 4-1
Installation
électrique 1-5
Emploi conforme 2-1
M
Moteur
Frein d'arrêt 6-21
Surveillance de la température 6-21
P
Plaque signalétique 4-2
Plaques signalétiques 4-2
Poids 5-7
Variateurs 5-7
Position de montage 5-7
Protection contre les contacts 7-1
Protection de l’environnement 9-1
R
Raccord
Bus de module 6-17
Circuit secondaire 6-16
Conducteur de terre 6-26
Ecran de blindage 6-25
Moteur 6-21
Réseau 6-18
Résistance de freinage 6-24
Raccord du
moteur 6-1, 6-19
Raccord du moteur 6-18
Couple de serrage Raccordement au réseau 6-18
Raccordement
Tension de commande 6-16
Raccordement à la terre 6-25
Raccordement du câble de puissance du moteur 6-20
Raccordement du conducteur de terre 6-26
Appareil d'alimentation 6-26
Appareil voisin 6-26
Raccordement du moteur 6-20
Couple de serrage Raccordement du moteur 6-20
Recyclage 9-1
Résistance de freinage 6-24
Couple de serrage 6-24
S
Section commande 1-4
Section de raccordement
X6 6-21
Section de raccordement 6-18, 6-19, 6-24
Structure d'un variateur 1-3
Surveillance de la température 6-21
Synoptique des documentations 1-2
T
Températures
au-dessus des appareils 5-7
Températures diffusées 5-7
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Index 11-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1
Tension de commande 6-10
Données 6-10
Tout emploi non conforme entraîne l'exclusion de toute garantie 2-1
Types 4-1
Types d'appareil 4-1
V
Variateur
Codification 4-1
Identification 4-1
X
X1 6-17
X3 6-18
X5 6-1, 6-19
X6 6-21
X9 6-24
XS1 6-25
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
11-4 Index
Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
P.O. Box 13 57
97803 Lohr, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Germany
Phone +49 (0)93 52-40-50 60
Fax
+49 (0)93 52-40-49 41
service.svc@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
R911312339
Printed in Germany
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P

Manuels associés