Graco 3A0287H - SD Composite, SD and XD Series Hose Reels Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Graco 3A0287H - SD Composite, SD and XD Series Hose Reels Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Tourets à tuyaux des
Séries de Composé
d’écart-SD, SD et XD
3A0287H
FRE
- Pour la distribution d'air, d'eau, d'antigel, de solvant lave-glace,
du liquide de transmission, de l'huile et de la graisse. À ne pas utiliser dans un milieu ambiant
explosif! Une liste complète des modèles, y compris la pression maximale de travail, commence à la page 2
Importantes instructions de sécurité
Lire tous les avertissements et les instructions
dans ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Série de Composé d’écart-SD
(Modèles de HR)
ti13159
Série de SD
Série de XD
(Modèles de HP)
(Modèles de HS)
ti13193
ti13192
Série de XD
(Modèles de HN)
Brevets No
Community Design #001209712-001 (Série de SD et Série de XD)
Modèles
Modèles
Série de Composé d’écart-SD (Liste des pièces, page 27)
*Chaque touret à tuyaux du modèle de RH ou HP indiqué dans les tableaux ci-dessous est disponible en plusieurs couleurs.
Le dernier caractère de chaque No. de modèle indique la couleur du touret à tuyaux. Par exemple : A = blanc, B = bleu métallique,
C = rouge, D = noir, E = bleu Mercedes, ou F = jaune. (D'autres choix de couleur peuvent être disponibles auprès de votre
distributeur Graco). Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole générique #. Par exemple,
pour afficher le numéro entier du modèle pour un touret à tuyaux blanc du modèle de HRL56#, le symbole # dans le tableau est
remplacé par "A". Le numéro entier du modèle est : HRL56A.
Type
Pression
Classement
psi (bar)
Média
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npt (m)
3/8
65
HRL65#
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HRM65#
20
Tuyau
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HRH55#
20
Tuyau
4800 (331)
Graisse
3/8 npsm (m)
1/4 npt (m)
3/8
50
Modèle
No.*
Taille
HRL56#
Taille de raccordement
Entrée
Sortie
Dimension
du tuyau
Longueur
(en pouces) (en pieds)
Série de SD (page de la liste de pièces 28)
2
Type
Pression
Classement
psi (bar)
Média
10
nu
300 (20,7)
Air/Eau
3/8 npsm (m)
1/2 npsm (f)
3/8
50
HPL6D#
20
nu
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npsm (f)
1/2
50
HPL23#
10
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npt (m)
3/8
35
HPL25#
10
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npt (m)
3/8
50
HPL56#
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npt (m)
3/8
65
HPL33#
10
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
35
HPL65#
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HPM3B#
10
nu
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npsm (f)
1/2
35
HPM6D#
20
nu
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npsm (f)
1/2
50
HPM33#
10
Tuyau
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
35
HPM65#
20
Tuyau
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HPH1D#
10
nu
5000 (344,7)
Graisse
3/8 npsm (m)
3/8 npsm (f)
1/4
50
HPH5D#
20
nu
5000 (344,7)
Graisse
3/8 npsm (m)
3/8 npsm (f)
3/8
50
HPH15#
10
Tuyau
5000 (344,7)
Graisse
3/8 npsm (m)
1/4 npt (m)
1/4
50
HPH23#
10
Tuyau
4800 (331)
Graisse
3/8 npsm (m)
1/4 npt (m)
3/8
35
HPH55#
20
Tuyau
4800 (331)
Graisse
3/8 npsm (m)
1/4 npt (m)
3/8
50
Modèle
No.*
Taille
HPL2D#
Taille de raccordement
Entrée
Sortie
Dimension
du tuyau
Longueur
(en pouces) (en pieds)
3A0287H
Modèles
Série de XD (page de la liste de pièces 30)
**Chaque touret à tuyaux du Modèle de SH ou HN du tableau ci-dessous est disponible en blanc, bleu métallique ou jaune.
Le dernier caractère de chaque No. de modèle indique la couleur du touret à tuyaux. Par exemple : A = blanc, B = bleu métallique,
F = jaune. (D'autres choix de couleur peuvent être disponibles auprès de votre distributeur Graco). Dans le tableau ci-dessous, ce
dernier caractère est représenté par le symbole générique #. Par exemple, pour afficher le numéro entier du modèle pour un
touret à tuyaux blanc du modèle de HSL2D#, le symbole # dans le tableau est remplacé par "A". Le numéro entier du modèle est :
HSL2DA.
Type
Pression
Classement
psi (bar)
Média
10
nu
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npsm (f)
3/8
50
HSL6D#
20
nu
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npsm (f)
1/2
50
HSL25#
10
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npt (m)
3/8
50
HSL33#
10
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npsm (m)
1/2
35
HSL56#
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npt (m)
3/8
65
HSL65#
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HSM3B#
10
nu
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npsm (f)
1/2
35
HSM6D#
20
nu
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npsm (f)
1/2
50
HSM33#
10
Tuyau
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
35
HSM65#
20
Tuyau
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HSH15#
10
Tuyau
5000 (344,7)
Graisse
3/8 npsm (m)
1/4 npt (m)
1/4
50
HSH1D#
10
nu
8000 (552)
Graisse
3/8 npsm (m)
3/8 npsm (f)
1/4
50
HSH5D#
20
nu
8000 (552)
Graisse
3/8 npsm (m)
3/8 npsm (f)
3/8
50
HSH55#
20
Tuyau
4800 (331)
Graisse
3/8 npsm (m)
1/4 npt (m)
3/8
50
HNL56#
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
3/8 npt (m)
3/8
65
HNL65#
20
Tuyau
300 (20,7)
Air/Eau
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HNM65#
20
Tuyau
2000 (138)
Huile
1/2 npsm (m)
1/2 npt (m)
1/2
50
HNH55#
20
Tuyau
4800 (331)
Graisse
3/8 npsm (m)
1/4 npt (m)
3/8
50
Modèle
No.**
Taille
HSL2D#
3A0287H
Taille de raccordement
Entrée
Sortie
Dimension
du tuyau
Longueur
(en pouces) (en pieds)
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet
équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques
particuliers aux procédures. Consultez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent
dans d'autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple l’essence et un liquide
lave-glace, soyez conscients que les vapeurs inflammables sont susceptibles de causer l'incendie ou l'explosion.
Pour empêcher toute incendie ou explosion :
•
N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Supprimez toutes les sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes
électriques portatives.
•
Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de
solvant ouverts ou d’essence déversé sur le sol.
•
Ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique, ni n'allumez pas ou n'éteignez
pas la lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre.
•
N’utilisez que des tuyaux pour mise à la terre.
•
Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique,
arrêtez le travail immédiatement. N'utilisez pas l'équipement tant que vous n'ayez identifié et solutionné le
problème.
•
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
•
N'utilisez pas l’appareil si vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogue ou d’alcool.
•
Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du
système. Consultez les caractéristiques techniques dans les manuels des équipements.
•
Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Consultez les
caractéristiques techniques dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de
liquide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité
(MSDS) chez votre distributeur ou revendeur.
•
Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
•
Ne modifiez pas l'équipement.
•
N'utilisez l'équipement qu'aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur.
•
Écartez les tuyaux et les câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pliez pas ni ne cintrez pas trop les tuyaux, ne les utilisez pas non plus pour tirer l’équipement.
•
Gardez les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.
•
Conformez-vous à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUE D'ECLABOUSSURE
Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite sur le tuyau ou un composant
défectueux peuvent transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait
d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour
traitement.
•
Ne pointez pas la vanne de distribution en direction d'une personne ou de n'importe quelle partie du corps.
•
Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution.
•
N'arrêtez ou déviez jamais les fuites avec votre main, votre corps, un gant ou un chiffon.
•
Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien de l'équipement.
4
3A0287H
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER DES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d'autres parties du corps.
•
Tenez-vous loin des pièces mobiles.
•
Ne faites pas fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection ou les couvercles sont enlevés.
•
Un appareil sous pression peut démarrer sans avertissement préalable. Avant de contrôler, déplacer ou réparer
l'équipement, observez la procédure de dépressurisation décrite dans ce manuel. Débranchez l’alimentation
d’air ou électrique.
DANGER LIÉ A L'ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION
Tout jet de liquide provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque
d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
•
Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien de l'équipement.
•
Serrez tous les raccords de liquide avant d’utiliser l’équipement.
•
Vérifiez les tuyaux, tubes et raccords quotidiennement. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
3A0287H
5
Installation type
Installation type
Un fil de terre(G), une vanne pneumatique principale de
type purgeur (E) et une vanne de décharge de liquide(H)
sont requis pour l'installation de votre système. Ces
composants facilitent la réduction des risques de blessure
grave, y compris la décharge électrique et les éclaboussures
aux yeux ou sur la peau.
•
Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de la
pompe et sur une vraie prise de terre conformément à la
réglementation locale.
•
Une vanne pneumatique principale de type purgeur
libère l'air emprisonné entre cette vanne et la pompe après
que l'air soit coupé. L’air emprisonné peut provoquer un
démarrage intempestif de la pompe. Localisez la vanne
près de la pompe.
•
La vanne de décharge du liquide aide à libérer la
pression du liquide dans la pompe volumétrique, le tuyau et
le pistolet. Actionner la vanne pour la dépressurisation peut
ne pas être suffisant.
Touret à tuyaux monté au plafond
A
J
K
L
F
B
D
E
P
G
C
M
J
H
N
03791
FIG. 1 : Installation type
Clé :
A
B
C
D
E
F
G
6
Conduite principale d’alimentation en air
Conduite d’alimentation en air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d'air
Vanne principale d'air de type purgeur (requise)
Pompe
Fil de terre de la pompe (requis)
H
J
K
L
M
N
P
Vanne de décharge de liquide (requise)
Vanne d’arrêt du fluide
Conduite du fluide
Kit d'entrée de fluide du touret à tuyaux
Touret à tuyaux
Vanne de distribution
Base/canal de montage
3A0287H
Installation
Installation
Les installations types montrées à la FIG. 1 ne servent que de
guide dans la sélection et l'installation d'un système de touret
à tuyaux. Les composants et accessoires montrés constituent
les exigences minimales pour tous les systèmes. Toutefois, ce
n'est pas une conception réelle du système. Contactez votre
distributeur Graco qui vous aidera à concevoir un système
répondant à vos besoins.
REMARQUE : Les accessoires d'air et de liquide nécessaires
pour votre pompe doivent être correctement dimensionnés
pour cette pompe. Pour choisir les accessoires de la pompe,
consultez le manuel de votre pompe spécifique.
Composants de conduite d’air
Composants de la conduite de fluide
Installez les accessoires suivants dans l’ordre indiqué à la
FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire.
•
Vanne de purge de fluide (H) : Installez la vanne de
purge en la dirigeant vers le bas, mais pour que la
poignée soit tournée vers le haut lorsque la vanne est
ouverte.
•
Vanne d’arrêt de liquide (J) : arrête le liquide au touret à
tuyaux.
•
Vanne de distribution (N) : distribue le liquide ou l'air.
Composants requis
Assurez-vous que vous avez les composants suivants avant
de commencer l'installation.
Installez les accessoires suivants dans l’ordre indiqué à la
FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire.
•
Vanne d’air principale (E) de type purgeur : localisez-la
en aval du régulateur d'air et pour un accès facile à partir
de la pompe.
•
Régulateur d’air (D) : règle la vitesse et la pression de
sortie de la pompe en ajustant la pression d’air à la
pompe. Placez le régulateur à proximité de la pompe, en
amont de la vanne d’air principale de type purgeur.
•
Filtre de la conduite d'air (C) : Il élimine aussi les
impuretés néfastes et l’humidité de l'alimentation en air
comprimé.
3A0287H
•
Kit du tuyau d'arrivée (L)
•
Socles de montage, supports de montage et conduits
de montage (P)
•
Vannes de distribution (N)
7
Installation
Options de montage pour
l'installation
Tous les montages
Kit de montage de l'adaptateur pour le
remplacement des tourets à tuyaux de la
Série 500
Un kit de montage de l'adaptateur est disponible pour
l'installation d'un touret à tuyaux de la Série de XD au même
endroit où a été installé précédemment le touret à tuyaux de la
Série 500. Commandez le Kit Graco No. 24A224. Voir FIG. 2 et
page 35.
A = Trous originaux dans la surface de montage de la
Série 500.
B = Trous au bas du support de l'adaptateur, préperforés pour
correspondre aux trous de la configuration originale de la
Série 500 (A).
Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que la
surface de montage est assez solide pour supporter les
enrouleuses, le poids des lubrifiants et le stress dû aux
fortes pressions sur les tuyaux de service. Voir les
caractéristiques techniques, page 36 pour les poids des
assemblages du touret à tuyaux.
REMARQUE : Les tourets ont une meilleure performance,
quand le bras permet au tuyau de les tirer directement de la
bobine comme le montre la FIG. 3.
Modèles de HR, HP, HS
C = trous sur le dessus du support de l'adaptateur, préperforés
pour correspondre au socle du nouveau touret à tuyaux de la
Série de XD.
B
A
Adaptateur 24A224
Socle de XD
ti13258
Modèles de montage sur panneau (HN)
C
montage
Surface
ti13795
FIG. 2
FIG. 3
8
3A0287H
Installation
REMARQUE : Utilisez toujours de grandes rondelles plates
avec des vis pour le montage du socle du touret à tuyaux sur
n'importe quelle surface.
Tous les modèles
b. Retirez les 8 écrous (b) et les 2 boulons (c) pour
faire pivoter le bras à la position désirée, AA, BB,
CC, DD ou FF.
c.
Sélectionnez l’emplacement de montage de la rangée
d’enrouleuses.
•
•
•
•
Vérifiez le cliquet pour vous assurer qu'il n'est pas
coincé. Voir FIG. 5.
DD
Pour les hauts plafonds, suspendez une structure de
support adaptée aux enrouleuses afin que les tuyaux
aient une longueur suffisante pour atteindre votre
zone d’utilisation.
AA*
EE
Une rangée d’enrouleuses installée sur une travée
de service d'un seul élévateur doit se trouver au
moins à 6 pieds (1,9 m) de la ligne médiane de
l’élévateur FIG. 6.
Dans une travée d'un seul élévateur, montez la
rangée d’enrouleuses à au moins 6 pieds (1,9 m) de
la ligne médiane de l’élévateur. Dans une travée à
deux élévateurs, montez la rangée d'enrouleuses à
égale distance entre les élévateurs.
a
BB
FF
b
La rangée d’enrouleuses des tuyaux d’huile à moteur
doit être montée à environ 5 pieds (1,5 m) de la ligne
médiane de l'élévateur, orientée face aux rails de
l’élévateur (FIG. 6).
CC
ti12199a
*Position à la livraison des modèles de HP et HR
Modèles HR, HP ou HS uniquement
1.
a
Déterminez la position désirée du bras de support à
rouleaux (a) (FIG. 4).
DD
AA
•
Le touret à tuyaux est monté en usine et expédié avec
le bras du support à rouleaux (a) en position
AA (Modèles de HR et HP) ou EE (Modèles de HS)
(FIG. 4). Si cette position est désirée, sautez l'étape 2.
**EE
BB
2.
Pour repositionner le bras du support à rouleaux à
n'importe quelle position autre que celle de la livraison
(AA ou EE):
•
FF
b
c
Enrouleuses de modèle HR et HP
a. Sécurisez la bobine contre le socle avec un étau
en C.
b. Retirez les 4 écrous (b) et faites pivoter le bras à la
position désirée, BB, CC, DD, EE ou FF.
c.
Vérifiez le cliquet pour vous assurer qu'il n'est pas
coincé. Voir FIG. 5.
•
Enrouleuses du modèle de HS
CC
ti13394
**Position à la livraison des modèles de HS
FIG. 4
a. Sécurisez la bobine contre le socle avec un étau
en C.
3A0287H
9
Installation
Installations aériennes
4.
Boulonnez le touret à tuyaux à son support.
Assurez-vous qu'il est sécurisé avant d'abaisser le
chariot élévateur.
Pour réduire les risques de blessure lors du montage
aérien d’un touret à tuyaux, utilisez toujours un chariot
élévateur.
1
Modèles de HS uniquement
1.
Repositionnez le bras de guidage à la position AA. Voir
étape 2 pour les enrouleuses du modèle de HS
(ci-dessus).
3
2
Incorrect
ti13351
1
5 pieds (1,5 m) au minimum pour l'huile à moteur
2
6 pieds (1,9 m) minimum pour 1 élévateur
3
Centrez entre les deux élévateurs
FIG. 6
Correct
5.
Connectez la conduite d'entrée d'alimentation au tuyau
d'entrée de l'enrouleuse. Voir Installation du Tuyau,
page 16.
REMARQUE :
FIG. 5
2.
Positionnez le touret à tuyaux de sorte que le socle soit
tourné vers le haut.
3.
En utilisant le chariot élévateur, soulevez l’enrouleuse
aussi proche de l'emplacement de montage que possible.
10
•
Aucune des enrouleuses décrites dans ce manuel n'est
délivrée avec un kit pour le tuyau d'entrée.
6.
Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits,
des copeaux ou autres débris d'installation, avant
l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant
compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence
minérale.
a.
Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets.
b.
Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant
avec de l'air.
3A0287H
Installation
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce
que le fluide coule propre et sans débris.
d.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce
que tout le solvant soit rincé.
7.
Pour les installations à canal fermé, suivez les instructions
de la page 19. Pour toutes les autres installations,
continuez à l'étape 8.
8.
Positionnez le tuyau d'arrêt de sorte que le tuyau s'étende
assez loin pour permettre aux opérateurs d'atteindre la
vanne de distribution et de serrer les écrous pour
maintenir solidement en place le tuyau d'arrêt.
9.
Installez le compteur ou la vanne distributrice à l'extrémité
du tuyau conformément aux instructions fournies avec
l'équipement de distribution. (REMARQUE : Si vous
installez une enceinte autour du touret à tuyaux, installez
l'enceinte avant d'installer la vanne distributrice ou le
compteur à l'extrémité du tuyau).
10. Ajustez la tension du ressort, page 17.
3A0287H
11
Installation
Autres options de montage
Montage au plafond sans Poutrelle en I - Canal ouvert (Tous les modèles)
Pour les enrouleuses des modèles de HR ou HP, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou
24A939. Pour les enrouleuses des modèles de HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222.)
Modèles de FR ou HP : Kits de montage à canal ouvert
Modèles de HS : Kits de montage
24A934
24A935
24A936
24A937
24A938
24A939
24A219
24A220
24A221
24A222
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses
FN
Description
101
PLAQUE, écrou
de serrage
1
2
3
4
5
6
102
VIS,
3/8” - 16 × 5/8”
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
103
RONDELLE,
verrouillage, 3/8”
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
104
SOCLE,
enrouleuse
1
2
3
4
5
6
105
SOCLE,
enrouleuse,
canal
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1.
Installez le canal de montage (105) et la plaque du socle
(104) (Modèles de HR et HP) comme montré à la FIG. 7.
104
105
101
2.
Faitez glisser le touret à tuyaux sur la plaque du socle
(104) et installez la plaque d'écrou de serrage (101), la
rondelle (103) et la vis à pastille (102). Serrez fermement
la vis (FIG. 7, page 12).
3.
Si vous installez des conduites d’alimentation
permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 pouces) de
diamètre dans le plafond, du côté de l'entrée des
enrouleuses.
4.
Continuez l'installation en suivant les étapes 5 - 10 des
instructions relatives aux installations aériennes
commençent à la page 10.
103
102
ti13185
FIG. 7
12
3A0287H
Installation
Montage de plafond directement à une
poutrelle en I - Modèles de HR et HP
uniquement
1.
Montage de plafond à la poutrelle en I sans
percer de trous - Tous les modèles
Percez des trous dans la poutrelle en I (C) en utilisant le
modèle (B) fourni (FIG. 8).
(Commandez le kit du support du montage : 204741 pour les
enrouleuses ouvertes ou fermées.)
REMARQUE : Pour le montage de 1-3 enrouleuses, deux kits
sont requis. Pour le montage de 4-6 enrouleuses, trois kits
sont requis.
2.
Boulon de l'enrouleuse à la poutrelle en I.
3.
Si vous installez des conduites d’alimentation
permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 pouces) de
diamètre dans le plafond, du côté de l'entrée des
enrouleuses.
FN
Description
201
202
203
204
RONDELLE, verrouillage, 1/2”
VIS, 1/2” - 13 × 1”
VIS, 1/2” - 13 × 1-3/4”
ÉCROU 1/2" - 13
ECROU, pince à ressort (non
représentée)
PINCE, poutrelle
CANAL, construction à ossature
spatiale Unistrut
205
206
207
A
C
FIG. 8
4.
Continuez l'installation en suivant les étapes 5 - 10 des
instructions relatives aux installations aériennes
commençent à la page 10.
2
2
2
2
2
2
1
1.
Sécurisez les supports de montage (D) au canal. Utiliser
deux supports de fixation pour chaque canal de montage
(103) de capacité de 1 à 3. (Utilisez 3 supports de fixation
pour 4-6 canaux d'enrouleuse).
2.
Positionnez les pinces ajustables (206) des supports de
fixation au-dessus de la poutrelle en I (A) et serrez-les
fermement (FIG. 9).
3.
Enrouleuses du modèle de HR et HP uniquement
(FIG. 7, page 12) : Faites glisser l’enrouleuse sur la plaque
de fixation (104) et installez la plaque de support (101), la
vis (103) et la vis à pastille (102). Serrez la vis fermement.
B
ti13186
Qté
REMARQUE : Pour les enrouleuses fermées, utilisez la
plaque de base du kit (Pièce No. 302, page 19).
4.
3A0287H
Si vous installez des conduites d’alimentation
permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 pouces) de
diamètre dans le plafond, du côté de l'entrée des
enrouleuses.
13
Installation
5.
Connectez la conduite d’alimentation au tuyau d’entrée de
l’enrouleuse. Voir Installation de tuyau, page 16.
202
201
203
206
d.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce
que tout le solvant soit rincé.
Pour les installations à canal fermé, suivez les instructions
de la page 19. Pour toutes les autres installations,
continuez à l'étape 8.
8.
Positionnez la butée du tuyau de sorte que le tuyau
s'étende suffisamment loin pour permettre aux opérateurs
d'atteindre la vanne de distribution et de serrer les écrous
pour maintenir solidement en place la butée du tuyau.
9.
Installez le compteur ou une vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau conformément aux instructions
fournies avec l'équipement de distribution. (REMARQUE :
Si vous installez une enceinte autour du touret à tuyaux,
installez l'enceinte avant d'installer la vanne distributrice
ou le compteur à l'extrémité du tuyau).
D
ti13188
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce
que le fluide coule propre et sans débris.
7.
204
103
c.
10. Ajustez la tension du ressort, page 17.
A
203
206
205
207
D
201 / 202 / 204
ti13187
FIG. 9
REMARQUE :
•
Les tourets à tuyaux décrits dans ce manuel ne sont pas
délivrés avec un kit de tuyau d'entrée.
6.
Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits,
des copeaux ou autres débris d'installation, avant
l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant
compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence
minérale.
14
a.
Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets.
b.
Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant
avec de l'air.
3A0287H
Installation
Montage mural
Pour les enrouleuses des modèles de HR ou HP, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou
24A939. Pour les enrouleuses du modèle de HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222.)
Modèles de HR et HP : Kits de montage à canal ouvert
Modèles de HS et HN : Kits de montage
24A934
24A935
24A936
24A937
24A938
24A939
24A219
24A220
24A221
24A222
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses
FN
Description
101
PLAQUE, écrou
de serrage
1
2
3
4
5
6
102
VIS,
3/8” × 16 × 5/8”
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
103
RONDELLE,
verrouillage, 3/8”
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
104
SOCLE,
enrouleuse
1
2
3
4
5
6
105
BASE, canal
d'enrouleuse
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1.
Ajustez le bras de guidage à la position désirée, FIG. 4,
page 9.
2.
Sélectionnez l’emplacement de montage de la rangée
d’enrouleuses. Montez l’enrouleuse sur un mur à l’aide du
modèle fourni (B)pour le tracé des empreintes des trous
que vous percez.
REMARQUE :
•
Les tourets à tuyaux décrits dans ce manuel ne sont pas
délivrés avec un kit de tuyau d'entrée.
5.
Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits,
des copeaux ou autres débris d'installation, avant
l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant
compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence
minérale.
Vous pouvez monter la plaque de base (104) au mur pour
faciliter l'installation et l'enlèvement du touret à tuyaux aux
fins d'entretien (FIG. 10).
3.
Faites glisser l’enrouleuse sur la plaque de fixation (104)
et installez la plaque de support (101), la vis (103) et la vis
à pastille (102). Serrez la vis fermement (FIG. 10).
103
101
B
b.
Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant
avec de l'air.
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce
que le fluide coule propre et sans débris.
d.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce
que tout le solvant soit rincé.
6.
Montez la butée du tuyau de sorte que le tuyau s'étende
suffisamment loin pour permettre aux opérateurs
d'tteindre la vanne de distribution.
7.
Introduisez les vis à travers la butée du tuyau et resserrez
les écrous pour maintenir solidement en place la butée du
tuyau.
8.
Installez le compteur ou une vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau conformément aux instructions
fournies avec l'équipement de distribution.
REMARQUE : Si vous installez une enceinte autour du
touret à tuyaux, installez l'enceinte avant d'installer la
vanne distributrice ou le compteur à l'extrémité du tuyau.
ti13189
FIG. 10
Connectez la conduite d’alimentation au tuyau d’entrée de
l’enrouleuse. Voir Installation du Tuyau, page 16.
3A0287H
Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets.
104
102
4.
a.
9.
Ajustez la tension du ressort, page 17.
15
Installation
Installation du tuyau
B
Installation d’un tuyau sur une enrouleuse nue
1.
Localisez la longueur de votre tuyau dans le tableau
ci-dessous. Notez le nombre de tours nécessaires à
exercer sur le ressort pour prérégler correctement la
tension du ressort.
Longueur du
tuyau
No. de tours de
l’enrouleuse
35 pieds (10,7 m)
17
50 pieds (15,2 m)
21
65 pieds (19,8 m)
23
D
2.
Avant d'installer le tuyau, installez un étau en C (D) à la
bride de l'enrouleuse pour aider à prévenir que
l'enrouleuse ne se déverrouille accidentellement et pivote
librement. (FIG. 11).
ti13191
FIG. 11
5.
Déroulez et étendez le tuyau.
6.
Installez la butée du tuyau (C) à l'extrémité du tuyau. Si le
tuyau a une étiquette d'avertissement (F), la butée tuyau
doit être installée à la même extrémité du tuyau que
l'étiquette d'avertissement.
Ne jamais permettre à l’enrouleuse de pivoter librement.
Ceci risque de provoquer la perte de contrôle du tuyau et
de causer des blessures graves si vous êtes heurté par le
tuyau ou toute autre pièce en mouvement
A
3.
E
Collez un morceau de ruban adhésif sur la bride de
l’enrouleuse comme point de repère pour vous aider à
compter le nombre de rotations de l’enrouleuse.
B
G
Portez toujours des gants épais lorsque vous réglez la
tension du ressort pour protéger vos mains contre toute
coupure causée par l’enrouleuse.
C
F
4.
16
Saisir fermement la partie extérieure du rebord de la bride
de l’enrouleuse avec les deux mains protégées par des
gants de sécurité. Faites tourner l'enrouleuse du nombre
de tours requis (Voir étapes à suivre dans le tableau de
référence 1), en tournant l'enrouleuse dans le sens
indiqué FIG. 11.
•
Ne vous arrêtez qu'aux emplacements de
verrouillage.
•
Arrêtez l’enrouleuse à un endroit permettant l’accès
au raccord du tuyau (A) (FIG. 12) et où l’enrouleuse
est correctement verrouillée.
ti13190
FIG. 12
7.
Canalisez l'extrémité du tuyau (B), à travers le tuyau
de guidage (G) et ensuite au trou (E) dans l'enrouleuse
(FIG. 12).
8.
Attachez l'extrémité du tuyau (B) au raccord du touret à
tuyaux (A). Ensuite, enlevez avec précaution l'étau en C
(D) (FIG. 11).
9.
Tirez le tuyau avec suffisamment de force pour le
déverrouiller, puis laissez-le s’enrouler lentement.
3A0287H
Installation
d.
10. Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits,
des copeaux ou autres débris d'installation, avant
l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant
compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence
minérale.
a.
Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets.
b.
Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant
avec de l'air.
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce
que le fluide coule propre et sans débris.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce
que tout le solvant soit rincé.
11. Montez la butée du tuyau de sorte que le tuyau s'étende
suffisamment loin pour permettre aux opérateurs
d'tteindre la vanne de distribution.
12. Introduisez les vis à travers la butée du tuyau et resserrez
les écrous pour maintenir solidement en place la butée du
tuyau.
13. Installez le compteur ou une vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau conformément aux instructions
fournies avec l'équipement de distribution. (REMARQUE :
Si vous installez une enceinte autour du touret à tuyaux,
installez l'enceinte avant d'installer la vanne distributrice
ou le compteur à l'extrémité du tuyau).
14. Ajustez la tension du ressort, page 17.
Augmentation et réduction de la tension du ressort
Tourets à tuyaux à simple socle du modèle de
HP et HR
•
Le ressort du touret à tuyaux n'est pas une pièce
réparable. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le
ressort du touret à tuyaux.
•
Le ressort est toujours sous forte tension et pourrait être
propulsé avec suffisamment de force pour causer des
blessures graves.
•
Ne permettez jamais que l'enrouleuse tourne sans
contrôle. Ceci risque de provoquer la perte de contrôle
de la rotation du tuyau et de causer des blessures
graves si vous êtes heurté par le tuyau ou toute autre
pièce en mouvement.
Augmentation de la tension du ressort
1.
Tirez le tuyau, 1 à 2 tours et engagez le loquet.
2.
Tirez le tuyau (48) en arrière, à travers les rouleaux du
tuyau (22).
3.
Faites une boucle de tuyau autour de la bride de
l’enrouleuse (35).
4.
Vérifiez la tension du ressort; le tuyau doit pouvoir être tiré
complètement et se rembobiner complètement. Faites
plus de boucles, une à la fois, autour de la bride de
l’enrouleuse jusqu’à l’obtention de la tension de ressort
voulue.
REMARQUE : Ne faites pas trop de boucles sur l’enrouleuse
pour que le ressort s'enroule fermement avant l'extension
complete du tuyau.
Diminution de la tension du ressort
•
L'enrouleuse doit être boulonnée fermement en place
lorsque vous faites des réglages.
3A0287H
Réduire le nombre de boucles pour diminuer la tension du
ressort.
17
Installation
Tourets à tuyaux à double socle du modèle de
HS et HN
5.
Maintenez fermement la barre de broyage avec les deux
mains et tournez-la, un tour à la fois, dans le sens des
aiguilles d'une montre pout augmenter (serrer) la tension
du ressort.
6.
Remplacez et serrez partiellement une vis. Vous pouvez
maintenant enlever la barre de broyage. Faites sortir en
l'étirant une section de tuyau et permettez-la de se
rétracter pour tester le réglage de la tension.
7.
Si une tension supplémentaire est nécessaire, insérez la
barre de broyage dans le support et enlevez la vis. Puis,
reprendre les étapes 5 - 6.
8.
Lorsque vous êtes satisfait avec le nouveau réglage,
serrez les vis A et B.
C
B
Diminution de la tension du ressort
D
A
ti12201
(le ressort est trop serré, le tuyau se rétracte trop vite)
1.
Desserrez la vis (A) 3-5 tours. Ne l'enlevez pas
complètement.
2.
Utilisez une clé hexagonale pour desserrer les deux vis
(B). Ne les enlevez pas complètement.
3.
Insérez une barre de broyage mâle de 3/8" carrée dans
l'ouverture (C) sur la plaque de réglage du ressort (D).
4.
Pendant que vous maintenez la barre de broyage en toute
sécurité, enlevez complètement les deux vis (B).
5.
Maintenez fermement la barre de broyage avec les deux
mains et tourner-la, un tour à la fois, dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre pour diminuer
(desserrer) la tension du ressort.
6.
Remplacez et serrez partiellement une vis. Vous pouvez
maintenant enlever la barre de broyage. Faites sortir en
l'étirant une section de tuyau et permettez-la de se
rétracter pour tester le réglage de la tension.
7.
Si un réglage additionnel est nécessaire, réinserrez la
barre de broyage dans le support et enlevez la vis. Puis,
reprendre les étapes 5 et 6.
8.
Lorsque vous êtes satisfait avec le nouveau réglage,
serrez les vis A et B.
FIG. 13
•
•
Ne jamais permettre à l’enrouleuse de pivoter librement.
Ceci risque de provoquer la perte de contrôle de rotation
du tuyau et de causer des blessures graves si vous êtes
heurté par un outil ou par le tuyau.
L'enrouleuse doit être boulonnée fermement en place
lorsque vous faites des réglages.
Si le tuyau ne se rétracte pas suffisamment ou est enroulé de
façon trop serrée, la tension peut être augmentée ou diminuée
selon l'une des procédures suivantes :
Augmentation de la tension du ressort
(le ressort est trop lâche, le tuyau ne se rétracte pas
complètement ou la rétraction est stagnante)
1.
Desserrez la vis (A) 3-5 tours. Ne l'enlevez pas
complètement.
2.
Utilisez une clé hexagonale pour desserrer les deux vis
(B). Ne les enlevez pas complètement.
3.
Insérez une barre de broyage mâle de 3/8" carrée dans
l'ouverture (C) sur la plaque de réglage du ressort (D).
4.
Tout en maintenant la barre de broyage en toute sécurité,
enlevez complètement les deux vis (B).
18
3A0287H
Installation
Installation de touret à tuyaux fermé (voir FIG. 16, page 21)
REMARQUE :
•
Pour chaque enrouleuse : Commandez 1 kit pour canal de montage fermé et un kit pour panneau latéral.
•
Pour chaque rangée d'enrouleuses : commandez 1 kit pour panneau d'extrémité.
•
Avant l'installation de l'enceinte du touret à tuyaux, , vous devez installer le tuyau sur l'enrouleuse et ajuster la tension du
ressort.
Modèles de HR ou HP : Kits pour canal de montage fermé
FN
Description
203526
203525
203524
203523
203522
203521
6
5
4
3
2
1
Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses
102
VIS, 3/8” - 16 × 5/8”
4
8
12
16
20
24
103
RONDELLE,
verrouillage, 3/8”
4
8
12
16
20
24
105
CANAL, montage
1
1
1
1
1
1
Modèles de FR ou HP : Kits pour panneau latéral
Numéro de pièce - Taille de l'enrouleuse
Couleur
24A941- 10
24A940 - 10
24A217 - 10
24A946 - 20
24A945 - 20
24A218 - 20
Rouge
Bleu métallique
Blanc
24A942 - 10
24A947 - 20
noir
24A943 - 10
24A948 - 20
Bleu Mercedes
24A944 - 10
24A949 - 20
Jaune
FN
Description
301
VIS, M6 × 1,0 × 20
4
4
4
4
4
4
302
BASE, enrouleuse, fermée, noire
1
1
1
1
1
1
303
PLAQUE, écrou de serrage
1
1
1
1
1
1
304
VIS, 3/8” -16 × 5/8”
5
5
5
5
5
5
305
RONDELLE, verrouillage, 3/8”
5
5
5
5
5
5
306
VIS, boulon à oreilles, 3/8” - 16 × 1/2”
4
4
4
4
4
4
307
PANNEAU, latéral
1
1
1
1
1
1
308
PANNEAU, latéral
1
1
1
1
1
1
309
VIS, #10 - 24 × 5/8”
2
2
2
2
2
2
310
ÉCROU, ressort
2
2
2
2
2
2
Modèles de FR ou HP : Kits de panneau
d'extrémité
24A950 - 10
24A951 - 20
FN
Description
401
ÉCROU, ressort
12
402
VIS, 10 - 24 × 5/8”
12
403
PANNEAU, extrémité
2
404
ÉTIQUETTE, logo de Graco
2
1.
Boulonnez la base de l'enrouleuse au canal de montage.
2.
Faites glisser le touret à tuyaux sur la base de
l'enrouleuse (302). Installez la plaque support (303), la
rondelle (305) et la vis à pastille (304) comme montré à la
FIG. 16. Serrez la vis fermement.
3A0287H
19
Installation
REMARQUE : Bien que le touret à tuyaux peut être installé
sur la base de l'enrouleuse (302) avec le bras de guidage
positionné à gauche ou à droite, il n'y a qu'une seule position
d'installation correcte. Lorsque de le touret à tuyaux est
installé correctement sur la base de l'enrouleuse, elle sera
centrée au dessus de sa base. Voir FIG. 14 pour vérifier si
vous avez installé correctement le touret à tuyaux dans la base
de l'enrouleuse.
301
d
.
MAUVAIS
c
FIG. 15
CORRECT
4.
Faites glisser un écrou de ressort (310) sur chaque trou
de position (a) sur les panneaux latéraux (307 et 308)
comme le montre la FIG. 16. Consultez le schéma agrandi
indiqué à la FIG. 16 A pour l'orientation correcte de
l'agrafe.
5.
Faites glisser les deux sections du panneau (307 et 308)
ensemble, en alignant les agrafes (310) et les trous (a)
avec les trous d'accouplement (b) de la section du
panneau. Insérez et serrez les vis (309) pour joindre les
deux panneaux latéraux ensemble.
6.
Alignez l'ouverture pour le guidage du touret à tuyaux (d)
dans le panneau (307) avec l'extrémité du bras de
guidage (c).
7.
Réinstallez le guidage du touret à tuyaux (d) au bras à
travers l'ouverture dans le panneau (307). Posez et serrer
les 4 vis (301).
8.
Posez les 4 vis à oreilles (306) pour joindre les panneaux
latéraux à la base du touret à tuyaux (302).
FIG. 14
3.
20
Desserrez et enlevez les vis (301) qui soutiennent le
guidage du touret à tuyaux (d) au bras de guidage du
touret à tuyaux(c). Enlevez complètement le guidage du
touret à tuyaux et la butée du tuyau (FIG. 15).
REMARQUE :
•
Si vous installez les panneaux d'extrémité, continuez avec
les étapes 9 - 11. Si vous n'installez pas les panneaux
d'extrémité, continuez avec l'étape 12.
•
Lorsque vous installez les panneaux latéraux sur une
rangée de tourets à tuyaux (2 ou plus), un panneau
d'extrémité est installé à chaque extrémité de la série
d'enrouleuses.
9.
Faites glisser une agrafe (401) sur chaque trou (a) sur les
deux panneaux latéraux (403). Consultez le schéma
agrandi montré à la FIG. 16 A pour les panneaux latéraux
afin d'aligner l'agrafe correctement.
3A0287H
Installation
10. Faites correspondre les trous (a) dans le panneau
d'extrémité (403) aux trous d'accouplement (b) dans un
panneau latéral. Posez et serrez les vis (402) pour joindre
les panneaux d'extrémité et latéraux ensemble.
13. Introduisez les vis à travers la butée du tuyau et resserrez
les écrous pour maintenir solidement en place la butée du
tuyau.
14. Installez le compteur ou une vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau conformément aux instructions
fournies avec l'équipement de distribution.
11. Nettoyez et séchez la surface de chaque panneau
d'extrémité. Fixez une étiquette Graco (404) au centre de
chaque panneau d'extrémité.
12. Montez la butée du tuyau de sorte que le tuyau s'étende
suffisamment loin pour permettre aux opérateurs
d'atteindre la vanne de distribution.
310 / 401
c
308
a
309
a
b
FIG. 15A
301
d
b
307
403
304
305
404
402
302
303
306
FIG. 16
3A0287H
21
Entretien
Entretien
Procédure de dépressurisation
104
101
103
102
1.
Fermez la vanne d’air principale de type purgeur de la
pompe d’alimentation (nécessaire dans les systèmes
pneumatiques).
2.
Ouvrez la vanne de distribution jusqu’à la libération
complète de la pression.
3.
Ouvrez le robinet de purge du liquide à la sortie de la
pompe à fluide. Laissez le robinet de purge ouvert jusqu’à
la prochaine utilisation du système.
ti13185
FIG. 17
4.
Si vous suspectez que la vanne de distribution, la rallonge ou
le raccord coupleur de graisse sont bouchés, ou si la pression
n’a pas été complètement libérée après avoir suivi les étapes
ci-dessus, desserrez très lentement le raccord coupleur ou le
raccord du tuyau d'extrémité pour libérer la pression
progressivement, puis desserrez-le complètement. Ensuite,
débouchez-le.
Enlevez complètement le tuyau de la bobine (5h) et
mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle
bobine.
5
Remplacement de la bobine - modèles de HR
ou HP (socle unique)
Une liste complète de kits de remplacement de la bobine est
disponible à la page 33. Utilisez toutes les pièces neuves
incluses dans le kit.
18
5g
16
1.
Décompression, page 22.
2.
Libération de la tension, page 17.
3.
Retirez la vis à pastille (102), la rondelle (103) et la plaque
d'écrou de serrage (101). Puis, faites glisser le touret à
tuyaux hors de la plaque de base (104) (FIG. 17).
5j
FIG. 18
5.
Enlevez et jetez l'écrou (5g).
6.
Enlevez complètement l'assemblage du bras de guidage
et du socle (16/18), comme une seule pièce et mettez-le
de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. Ces
pièces n'ont pas besoin d'être démontées.
7.
Démontez l'assemblage de la bobine (5).
REMARQUE : Inspectez l'intérieur du bras de guidage
pour vous assurer que la rondelle (5j) n'adhère pas à
l'intérieur du bras de guidage. La rondelle (5j) devrait être
jetée avec la vieille bobine. Une nouvelle rondelle (5j) est
22
3A0287H
Entretien
installée sur la nouvelle bobine et fait partie de
l'assemblage de la nouvelle bobine.
27
11
29
5
8.
Installez l'assemblage de la nouvelle bobine (5).
30
9.
Installez l'assemblage du bras de guidage et du socle
(16/18) sur la bobine (5) et installez l'écrou (5g). Serrez et
établissez le moment de torsion de l'écrou à 85-105 pi-lb
(378 à 467 Nm).
15
10. Faites glisser l’enrouleuse sur la plaque de fixation (104)
et installez la plaque de support (101), la vis (103) et la vis
à pastille (102). Serrez la vis fermement.
17 18
26
11. Installez le tuyau sur la bobine conformément aux
instructions d'installation du tuyau, page 16.
12. Rincez le tuyau conformément aux instructions de rinçage
commençant par l'étape 10, page 17.
13. Réglez la tension du ressort conformément aux
instructions d'augmentation et de réduction de la tension
à la page 17.
27
FIG. 19
5.
Enlevez le gros écrou (11) (FIG. 19).
6.
Retirez les deux vis (27) fixant le socle (26) à la base (24)
et les deux vis (27) fixant le bras de guidage (29) au bras
de guidage (30) (FIG. 19).
Remplacement de bobine - modèles de HS ou
HN (double socle)
REMARQUE : Les modèles de HN n'ont pas de bras
de guidage. Le bras de guidage et les pièces
connexes ne sont pas inclus.
Une liste complète de kits de remplacement de la bobine est
disponible à la page 33. Utilisez toutes les pièces neuves
incluses dans le kit.
7.
1.
Décompression, page 22.
2.
Libération de la tension, page 18
3.
Retirez la bobine du service.
4.
Enlevez complètement le tuyau de la bobine et mettez-le
de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine.
24
Enlevez complètement l'assemblage du bras de guidage
et du socle (26 / 29) et mettez-le de côté pour le réinstaller
sur la nouvelle bobine (FIG. 19). Ces pièces n'ont pas
besoin d'être démontées.
30
5e
24
16
FIG. 20
3A0287H
23
Entretien
_
8.
Déposez sur le côté le touret à tuyaux afin que vous
puissiez facilement avoir accès au bras de guidage et au
socle (24 / 30). Retirez le long boulon (18) et les rondelles
(15 / 17) (FIG. 19 et FIG. 20).
9.
Enlevez ke jonc à ergots (5e) (FIG. 20).
10. Enlevez le bras de guidage et la base du socle (24/30)
comme une seule pièce. Ces pièces n'ont pas besoin
d'être démontées.
REMARQUE : Inspectez l'intérieur du bras de guidage
pour vous assurer que la rondelle (5j) n'adhère pas à
l'intérieur du bras de guidage. La rondelle (5j) devrait être
jetée avec la vieille bobine. Une nouvelle rondelle (5j) fait
partie de l'assemblage du nouvel écrou.
a
11. Enlevez et jetez la vieille bobine.
Pour réassembler la bobine :
FIG. 21
12. Placez la nouvelle bobine (5) sur son côté sur un établi.
Assurez-vous que le côté plat de la bobine est tourné vers
le bas sur la table et le côté du cliquet est orienté vers le
haut, comme le montre la FIG. 20.
19. Installez le long écrou (11) (FIG. 19, page 23). Serrez et
établissez le moment de torsion de l'écrou à 85-105 pi-lb
(378 à 467 Nm).
13. Positionnez l'assemblage du bras de guidage et de la
base du socle (24/30) sur la bobine. Ajustez selon le
besoin pour aligner correctement les pièces.
REMARQUE : Il est plus facile de rattacher l'assemblage
du bras de guidage et du socle à la bobine, si la bobine
est soutenue en quelque sorte à niveau. Placez deux
blocs de bois de rebut de 1" d'épaisseur sous la bobine
comme le montre la FIG. 20 (page 23) pour aider à
soutenir la bobine pendant l'installation du bras.
14. Remplacez le jonc à ergots (5e).
15. Installez l'assemblage du nouvel écrou dans la bobine
(voir pièces à la page 30).
16. Installez les rondelles (15/17) et le long boulon (18), mais
NE serrez pas le boulon.
17. Retournez la bobine.
20. Serrez le boulon (10).
21. Alignez le bras de guidage (29) et le bras de guidage (30).
Posez les vis (27). Serrez et établissez le moment de
torsion des vis à 20-30 pieds/lbs (89 - 133 N.m).
22. Alignez l'assemblage du socle (26) à la base (24). Posez
2 vis (27). Serrez et établissez le moment de torsion des
vis à 20-30 pieds/lbs (89 - 133 N.m).
23. Réinstallez l'enrouleuse au plafond ou au mur.
24. Installez le tuyau sur la bobine conformément aux
instructions d'installation du tuyau, page 16.
25. Rincez le tuyau conformément aux instructions de rinçage
commençant par l'étape 10, page 17.
26. Réglez la tension du ressort conformément aux
instructions d'augmentation et de réduction de la tension
du ressort à la page 18.
18. Installez l'assemblage du bras de guidage et du socle
(26/29) sur l'assemblage de l'écrou et de la bobine.
Notez la forme (a) de l'extrémité de l'assemblage de
l'écrou montrée à la FIG. 21 et l'alignement correct de
l'écrou avec le trou principal dans le socle. Pour que le
touret à tuyaux fonctionne correctement, ces pièces
doivent également être alignées correctement.
REMARQUE : Les modèles de HN n'ont pas de bras
de guidage. Le bras de guidage et les pièces
connexes ne sont pas inclus.
24
3A0287H
Entretien
Remplacement d’un tuyau de
service
1.
Dépressurisez.
2.
Si le touret à tuyaux est fermé, enlevez les enceintes
autant que nécessaire pour avoir accès au touret à tuyaux
(FIG. 16).
3.
Déroulez complètement le tuyau et verrouillez
l’enrouleuse.
4.
Attachez un étau en C (A) à la bride de l'enrouleuse pour
aider à prévenir que la bobine ne se déverrouille
intempestivement et pivote librement (FIG. 22).
aa
cc
bb
FIG. 23
Ne jamais permettre à l’enrouleuse de pivoter librement.
Ceci risque de provoquer la perte de contrôle du touret à
tuyaux et de causer des blessures graves si vous êtes
heurté par le tuyau ou d'autres pièces en mouvement.
6.
Déconnectez le tuyau (B) de l'écrou (C) (FIG. 24) et
enlevez complètement le tuyau de l'enrouleuse.
7.
Installez la butée du tuyau (D) à l'extrémité du tuyau. Si le
tuyau a une étiquette d'avertissement, la butée du tuyau
devrait être installée sur la même extrémité que l'étiquette
d'avertissement (F).
8.
Introduisez les vis (aa) à travers la butée du tuyau (cc) et
serrez les boulons (bb) pour maintenir la butée du tuyau
en place.
A
C
E
B
B
G
D
ti13184
FIG. 22
5.
F
Enlevez la butée du tuyau de l'extrémité du tuyau et
mettez toutes les pièces dans un endroit sûr pour les
réinstaller sur le nouveau tuyau plus tard (FIG. 23).
a.
b.
Desserrez et enlevez les vis (aa) et les boulons (bb).
Séparez les deux composants de la butée du tuyau
(cc) pour les enlever de l'extrémité du tuyau.
3A0287H
ti13190
FIG. 24
9.
Faites passer l'extrémité du tuyau (B) à travers le
guidage du tuyau (G) et ensuite par le trou (E) dans
la bobine (FIG. 24).
25
Entretien
10. Fixer le nouveau tuyau (B) au raccord du touret à
tuyaux (C) (FIG. 24) et retirez avec précaution l'étau en
C (FIG. 22).
11. Tirer avec suffisamment force le tuyau pour le
déverrouiller afin de libérer le cliquet et permettre au
tuyau de s’enrouler.
12. S'il est utilisé, remontez l'enceinte du touret à tuyaux en
suivant la procédure décrite à la page 19.
13. Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits,
des copeaux ou autres débris d'installation, avant
l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant
compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence
minérale.
a.
Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets.
b.
Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant
avec de l'air.
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce
que le fluide coule propre et sans débris.
d.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce
que tout le solvant soit rincé.
14. Positionnez le tuyau d'arrêt (D) de manière que le tuyau
s'étende suffisamment loin pour que tous les opérateurs
puissent atteindre la vanne de distribution. Serrez les
écrous (bb) pour maintenir le tuyau d'arrêt en place.
15. Installez le compteur ou une vanne distributrice à
l'extrémité du tuyau conformément aux instructions
fournies avec l'équipement de distribution.
16. Ajustez la tension du ressort, page 17.
26
3A0287H
Pièces de la série Composé d’écart-SD
Pièces de la série Composé d’écart-SD
Réf
5
5a
5b
5c
5d
5e
5f
5g
5h
5j
16
18
19
20
Pièce No. Description
Qté
KIT, bobine (comprend 5a-5h) (voir page 33)
1
◆
RONDELLE, 26 mm (tous les modèles HRL
1
et HRM)
◆
RONDELLE, 23 mm (tous les modèles
HRM)
◆
ANNEAU, pièce de rechange, joint torique
2
◆
GARINTURE D'ÉTANCHÉITÉ, joint torique
2
◆
PIVOT, coude
1
◆
ANNEAU, de retenue (tous les modèles de
2
HRL et HRM)
ANNEAU, de retenue (tous les modèles de
1
HRH)
155470 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles
1
de HRL65 et HRM65)
15Y397 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles
de HRH55
161037 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles
1
de HRH56)
186580 ÉCROU, vis hexagonale, 1/2 - 14 npsm
1
(tous les modèles de HRL et HRM)
180579 ÉCROU, vis hexagonale, 3/8 - 18 npsm
(tous les modèles de HRH)
◆
Bobine
1
◆
30 RONDELLE, 30 mm
1
◆
BASE
1
◆
BRAS, guidage
1
◆
ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25
4
◆
DOUILLE, cliquet
1
Réf
21
22
23
24
Pièce No.
◆
◆
◆
124461
253850
253853
253858
25
218591
25a
25b
25c
25d
29
34▲
◆
◆
◆
◆
15W036
Description
PLAQUE, rochet
RESSORT, rochet-cliquet
BOULON, M10 × 1,50 × 25
TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HRH55)
TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HRH56)
TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HRL65)
TUYAU, 65 pieds (tous les modèles de
HRM65)
KIT, rouleau, (comprend 25a - 25d) (voir
page 35)
SUPPORT, rouleau
AXE, rouleau
ROULEAU, tuyau
VIS, M6x × 1,0 × 20
KIT, butée, tuyau (voir page 35)
ÉTIQUETTE, avertissement
1
1
1
1
4
4
4
4
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et
Avertissement sont disponibles gratuitement.
◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est
pas disponible.
Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32.
25d
24
Qté
1
1
1
1
24
5e
5d
29
5a
5b
25a
25b
25c
5c
5e
34
5f
18
5h
23
19
5g
22
20
16
21
5j
ti13195
3A0287H
27
Pièces (série SD)
Pièces (série SD)
Réf
5
5a
5b
5c
5d
5e
5f
5g
5h
5j
13
15
16
17
18
24
25
26
26a
26b
26c
26d
30
28
Pièce No. Description
Qté
KIT, bobine (comprend 5a-5h) (voir page 33)
1
◆
RONDELLE, 26 mm (tous les modèles de
1
HPL et HPM)
◆
RONDELLE, 23 mm (tous les modèles de
1
HPH)
◆
BAGUE, appui
1
◆
JOINT TORIQUE
1
◆
PIVOT, coude
1
◆
ANNEAU, de retenue (tous les modèles de
2
HRL et HRM)
◆
ANNEAU, de retenue (tous les modèles de
1
HRH)
1
155470 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles
de HPL3B, HPL6D, HPL33, HPL65, HPM3B,
HPM6D, HPM33, HPM65)
15Y397 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de
1
HPH)
161037 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de
1
HPL23, HPL25, HPL56)
186579 ÉCROU, vis hexagonale, 3/8” × 18 npsm
(tous les modèles de HPH)
186580 ÉCROU, vis hexagonale, 1/2” - 14 npsm
1
(tous les modèles de HPL et HPM)
◆
Bobine
1
◆
30 RONDELLE, 30 mm
1
◆
ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25
4
◆
RESSORT, rochet, cliquet
1
◆
BASE
1
◆
BOULON, M10 × 1,50 × 25
1
◆
BRAS, guidage
◆
DOUILLE, cliquet
1
◆
PLAQUE, rochet
1
218591 KIT, rouleau, (comprend 25a - 25d) (voir
1
page 35)
◆
SUPPORT, rouleau
1
◆
AXE, rouleau
4
◆
ROULEAU, tuyau
4
◆
VIS, M6 × 1,0 × 20
4
KIT, butée, tuyau (voir page 35)
1
Réf
33
34▲
Pièce No. Description
109158 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HPH15)
124461 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HPH55)
253848 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de
HPL23)
253849 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HPL25)
253850 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HPL56)
253852 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de
HPL33)
253853 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HPL65)
253857 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de
HPM33)
256864 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de
HPM65)
253865 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de
HPH23)
15W036 ÉTIQUETTE, avertissement
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et
Avertissement sont disponibles gratuitement.
◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est
pas disponible.
Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32.
3A0287H
Pièces (série SD)
33
33
30
26d
5d
5e
26a
5a
5b
26b
34
5c
26c
5f
5e
18
5h
13
5g
5j 15
17
24
25
16
ti13194
3A0287H
29
Pièces de la Série XD; Modèles de HS
Pièces de la Série XD; Modèles de HS
Réf
5
5e
5h
5j
5k
6
7
8
9
10
11
14
17
18
19
24
25
26
27
28
30
Pièce No. Description
Qté
KIT, bobine (voir page 33) (comprend les
1
pièces 5a-5j)
◆
BAGUE, retenue
1
◆
Bobine
1
◆
30 RONDELLE, 30 mm
1
◆
RONDELLE, carré central
1
◆
BAGUE, appui
2
◆
JOINT TORIQUE
2
◆
PIVOT, coude
1
◆
RONDELLE
1
155470
RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de
HSL33, HSM33, HSM3B, HSL65, HSL6D,
HSM65, HSM6D, HNL65, HNM65)
15Y397
RACCORD, pivot 90° (tous les modèles de
HSH, HNH55)
161037
RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de
1
HSL25, HSL2D, HSL56, HSL5D, HNL56)
1
186579
ÉCROU, vis hexagonale 3/8” - 18 npsm (
modèles de HSH15A, HSH15B, HSH5DA,
HSH5DB, HSH55A, HSH55B, HNH55)
1
186580
ÉCROU, vis hexagonale 1/2” - 14 npsm
(tous les modèles, sauf : HSH15A, HSH15B,
HSH5DA, HSH5DB, HSH55A, HSH55B,
HNH55)
◆
RÉGLEUR, ressort-moteur
1
◆
RONDELLE, 8 mm
1
◆
VIS, M8 × 1,25 × 120
1
◆
VIS, M5 × 0,80 × 20
2
◆
BASE, double
1
◆
ARBRE, pivot
1
◆
SOCLE
1
◆
VIS, M8 × 1,25 × 20
4
109158
TUYAU, 50 pieds (modèles de HSH15A,
1
HSH15B)
124461
TUYAU, 50 pieds (modèles de HSH55A,
1
HSH55B, HNH55)
Réf
29
30
32
33
33a
33b
33c
33d
34▲
37
38
39
40
48
Pièce No. Description
253849
TUYAU, 50 pieds (modèles de HSL25A,
HSL25B)
253850
TUYAU, 65 pieds (modèles de HSL56A,
HSL56B, HNL56)
253853
TUYAU, 50 pieds (modèles de HSL65A,
HSL65B, HNL65)
253857
TUYAU, 35 pieds (modèles (HSM33A,
HSM33B)
256864
TUYAU, couplé, 50 pieds (modèles de
HSM65A, HSM65B, HNM65)
◆
BRAS, guidage, double (non inclus sur les
modèles de HN)
◆
BRAS, guidage (non inclus sur les modèles
de HN)
ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25
218591
KIT, rouleau (comprend 33a-33d) (page 35)
(non inclus sur les modèles de HN)
◆
SUPPORT, rouleau
◆
AXE, rouleau
◆
ROULEAU, tuyau
◆
VIS, M6 × 1,0 × 20
15W036
ÉTIQUETTE, avertissement
◆
DOUILLE, cliquet
◆
PLAQUE, rochet
◆
BOULON, M10 × 1,5 × 25 lg
◆
RESSORT, rochet-cliquet
KIT, butée, tuyau (page 35)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
8
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et
Avertissement sont disponibles gratuitement.
◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est
pas disponible.
Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32.
3A0287H
Pièces de la Série XD; Modèles de HS
33d
39
33a
5h
40
37
48 28
33b
38 34
33c
30
14
5j
27
29
19
5k
5e
18
17
10
24
32
25
7
11
28
26
6
ti13196
9
3A0287H
8
31
Pièces de la Série XD; Modèles de HN)
Pièces de la Série XD; Modèles de HN)
Réf
5
5e
5h
5j
5k
6
7
8
9
10
11
14
17
18
19
Pièce No. Description
KIT, bobine (voir page 33) (comprend les
pièces 5a-5j)
◆
BAGUE, retenue
◆
Bobine
◆
30 RONDELLE, 30 mm
◆
RONDELLE, carré central
◆
BAGUE, appui
◆
JOINT TORIQUE
◆
PIVOT, coude
◆
RONDELLE
155470
RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de
HNL65 et HNM65)
15Y397
RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de
HNH55)
161037
RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de
HNL56)
186579
ÉCROU, vis hexagonale 3/8” - 18 npsm
(modèles de HNH55)
186580
ÉCROU, vis hexagonale 1/2” - 14 npsm
(tous les modèles, sauf : HNH55)
◆
RÉGLEUR, ressort-moteur
◆
RONDELLE, 8 mm
◆
VIS, M8 × 1,25 × 120
◆
VIS, M5 × 0,80 × 20
Qté
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Réf
24
25
26
27
28
32
34▲
37
38
39
40
48
Pièce No.
◆
◆
◆
◆
124461
253850
253853
256864
15W036
◆
◆
◆
◆
Description
BASE, double
ARBRE, pivot
SOCLE
VIS, M8 × 1,25 × 20
TUYAU, 50 pieds, (modèles de HNH55)
TUYAU, 65 pieds (modèle de HNL56)
TUYAU, 50 pieds (modèle de HNL65)
TUYAU, couplé, 50 pieds (modèle de
HNM65)
ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25
ÉTIQUETTE, avertissement
DOUILLE, cliquet
PLAQUE, rochet
BOULON, M10 × 1,5 × 25 lg
RESSORT, rochet-cliquet
KIT, butée, tuyau (page 35)
Qté
1
1
1
4
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et
Avertissement sont disponibles gratuitement.
◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est
pas disponible.
Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32.
5h
48
28
5j
40
14
39
38
37
19
5k
5e
18
17
24
10
32
25
7
11
28
26
6
ti13196
9
32
8
3A0287H
Kits
Kits
Kits d'assemblage de bobine
(page 33)
Pièce No.
Modèle.
Taille
Média
Dimension du tuyau (en pouces)
Longueur (en pieds)
15Y482
HRL56#
20
Air/Eau
3/8
65
15Y483
HRL65#
20
Air/Eau
1/2
50
15Y484
HRM65#
20
Huile
1/2
50
15Y485
HRH55#
20
Graisse
3/8
50
15Y486
HPL2D#
HPL25#
10
Air/Eau
3/8
50
15Y487
HPL6D#
HPL65#
20
Air/Eau
1/2
50
15Y488
HPL23#
10
Air/Eau
3/8
35
15Y489
HPL56#
20
Air/Eau
3/8
65
15Y490
HPL33#
10
Air/Eau
1/2
35
15Y491
HPM3B#
HPM33#
10
Huile
1/2
35
15Y492
HPM6D#
HPM65#
20
Huile
1/2
50
15Y493
HPH1D#
HPH15#
10
Graisse
1/4
50
15Y494
HPH5D#
HPH55#
20
Graisse
3/8
50
15Y495
HPH23#
10
Graisse
3/8
35
15Y496‡
HSL2D#
HSL25#
10
Air/Eau
3/8
50
15Y497‡
HSL6D#
HSL65#
HNL56#
20
Air/Eau
1/2
50
15Y498‡
HSL56#
HNL65#
20
Air/Eau
3/8
65
15Y499‡
HSL33#
HSM3B#
HSM33#
10
Air/Eau-pétrole
1/2
35
15Y500‡
HSM6D#
HSM65#
HNM65#
20
Huile
1/2
50
15Y501‡
HSH15#
HSH1D#
10
Graisse
1/4
50
15Y502‡
HSH5D#
HSH55#
HNH55#
20
Graisse
3/8
50
‡ Le kit n'inclut pas le pivot. Commandez le kit de pivot séparément. Voir page 34 pour une liste complète de kits de pivot.
3A0287H
33
Kits
Kits de pivot : 15Y480, 15Y481
(Manuel d'utilisation : 313432)
Enrouleuses de basse et moyenne pression :
15Y480
Description
VIS M8 × 1,25 × 20
VIS, M8 × 1,25 × 120
RONDELLE, 8 mm
RONDELLE, 16 mm
ARBRE, pivot, MP
COUDE, pivot, 1/2”
BAGUE, appui
JOINT TORIQUE
BAGUE, retenue
ÉCROU, 1/2” npsm
COUDE, mâle × femelle, 1/2” × 3/8”
COUDE, mâle × femelle, 1/2” × 1/2”
ÉCROU, M8 × 1,25
Qté
4
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
Enrouleuses de haute pression : 15Y481
Description
VIS M8 × 1,25 × 20
VIS, M8 × 1,25 × 120
RONDELLE, 8 mm
RONDELLE, 16 mm
ARBRE, pivot
COUDE, pivot, 3/8”
BAGUE, appui
JOINT TORIQUE
RONDELLE, poussée axiale, 23 mm
BAGUE, retenue
ÉCROU, 3/8” npsm
COUDE, mâle × femelle, 3/8” × 3/8”
ÉCROU, M8 × 1,25
Qté
4
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
Étiquette, identification de liquide : 24A223
34
Kits de joint d'étanchéité de
pivot : 24A952, 24953
(Manuel d'utilisation : 313432)
24A952 A utilisé avec des enrouleuses de
basse et moyenne pression
Description
RONDELLE, 8 mm
ÉCROU, M8 × 1,25
BAGUE, retenue
BAGUE, appui
RONDELLE, 16 mm
JOINT TORIQUE
VIS, M8 × 1,25 × 120
VIS, M8 × 1,25 × 0,5”
Qté
1
4
1
2
1
2
1
4
24A953 A utilisé avec des enrouleuses de haute
pression
Description
RONDELLE, 8 mm
ÉCROU, M8 × 1,25
JOINT TORIQUE
BAGUE, retenue
BAGUE, appui
RONDELLE, 23 mm
RONDELLE, 16 mm
VIS, M8 × 1,25 × 120
VIS, M8 × 1,25 × 0,5”
Qté
1
4
2
1
2
1
1
1
4
Kit de loquet : 15Y503
(Manuel d'utilisation : 406801)
H
Description
VIS, M8 × 1,25 × 0,5”
PLAQUE, rochet
RESSORT, rochet, cliquet
VIS, M10 × 1,50 × 25
DOUILLE
ÉCROU, M8 × 1,25
VIS, M8 × 1,50 × 40
ÉCROU, M10 × 1,50
Qté
2
1
1
1
1
4
1
1
3A0287H
Kits
Kit de réajustage d'enceinte :
24C100
(Manuel d'utilisation : 313902)
H
Description
BRAS, guidage de tuyau
BASE, enrouleuse, encloisonnée
ÉCROU, verrouillage
VIS
RONDELLE, plate
BOULON, M10 × 40 lg
ÉCROU, vis hexagonale
RONDELLE, verrouillage, ressort
ÉCROU, verrouillage
VIS
ÉCROU, vis hexagonale
RONDELLE, verrouillage
VIS, épaulement, #10
Qté
1
1
4
4
3
1
1
1
4
4
5
1
1
Kit d'orifice d'aspiration de
tuyau : 224417, 218550, 218549
(Manuel d'utilisation 406741)
1/4” Orifice d'aspiration : 224417
Description
Qté
TUYAU, couplé, 24”
1
RACCORD, raccord union, adaptateur, 1
90 °
3/8” Orifice d'aspiration : 218550
Description
Qté
TUYAU, couplé, 24”
1
RACCORD, raccord union, adaptateur, 1
90 °
Orifice d'aspiration 1/2”: 218549
Description
TUYAU, couplé, 24”
RACCORD, pivot, raccord union, 90°
Qté
1
1
Montage de l'adaptateur :
24A224 (page 8)
Description
BASE, adaptateur
VIS, 3/8” - 16 × 3/4”
3A0287H
Qté
1
4
Kits de guidage de tuyau
Réparation du support de rouleau : 218591
(Manuel d'utilisation : 406743)
Description
SUPPORT, guidage de tuyau
AXE, rouleau
ROULEAU, tuyau
ÉCROU, verrouillage, #10 - 32
VIS, #10 - 32 × 3/4”
VIS, M6 × 1,0 × 20
Qté
1
4
4
4
4
4
Kit de montage sur armoire : 15Y478
Description
SUPPORT, guidage de tuyau
AXE, rouleau
ROULEAU, tuyau
PLAQUE, montage
ÉCROU, verrouillage, #10 - 32
VIS, #10 - 32 × 3/4”
Qté
1
4
4
1
4
4
Kit d'arrêt de touret à tuyaux
218340, 218341, 222225
(Manuel d'utilisation : 406742)
Tuyaux de diamètre intérieur de 1/4” et 3/8”
218340
Description
Qté
ÉCROU, vis hexagonale, blocage
2
VIS, machine, vis à empreinte cruciforme de 2
type Phillips
BUTÉE, tuyau, diamètre intérieur de 0,656”
2
Tuyaux de diamètre intérieur de 3/8” et 1/2”
218341
Description
Qté
ÉCROU, vis hexagonale, blocage
2
VIS, machine, vis à empreinte cruciforme de 2
type Phillips
BUTÉE, tuyau, Kit de 0,782” de diamètre
2
intérieur
Tuyaux de diamètre intérieur de 1/4” 222225
Description
Qté
ÉCROU, vis hexagonale, blocage
2
VIS, machine, vis à empreinte cruciforme de 2
type Phillips
BUTÉE, tuyau, Kit de 0,53” de diamètre
2
intérieur
35
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tourets à tuyaux et tuyaux de basse pression
Pression du liquide
Ait/Eau, tous les diamètres de tuyau
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Pièces mouillées - Touret à tuyaux nu uniquement
Dimensions
300 psi (20,7 bars, 2,07 MPa)
NPSM mâle de 1/2”
NPT mâle de 1/2”ou 3/8”
-20°F à 190°F (-28°C à 87°C)
Acier zingué, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Page 37
Tourets à tuyaux de pression
moyenne
Pression du liquide
Huile
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Pièces mouillées - Touret à tuyaux nu uniquement
Dimensions
2000 psi (172 bars, 17,2 MPa)
NPSM mâle de 1/2”
NPT mâle de 1/2” ou 3/8”
-20°F à 190°F (-28°C à 87°C)
Acier zingué, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Page 38
Tourets à tuyaux de haute
pression
Pression du liquide
Graisse, tuyau de 1/4” de diamètre
Graisse, tuyau de 3/8” de diamètre
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Poids à sec
Pièces mouillées - Touret à tuyaux nu uniquement
Dimensions
Modèles de HS
Modèles de HN
5000 psi (344 bars, 34,4 MPa)
4800 psi (331 bars, 33,1 MPa)
NPSM mâle de 3/8”
NPT mâle de 1/4”
-40°F à 200°F (-40°C à 93°C)
Modèle de HR (par exemple HRH55B): 44 lbs (20 kg)
Modèle de HP (par exemple HPH55B): 52 lbs (23,5 kg)
Modèle de HS (par exemple HSH55B): 59 lbs (26,5 kg)
Modèle de HN (par exemple HNL56A): 52 lbs (23,5 kg)
Acier zingué, polyuréthane, acier
Page 39
Page 40
Données sonores : Tous les
tourets à tuyaux
Pression sonore*
Puissance sonore**
Modèle de HR : 83 dB(A)
Modèle de HP : 80 dB(A)
Modèle de HS : 78 dB(A)
Modèle de HR : 90 dB(A)
Modèle de HP : 87 dB(A)
Modèle de HS : 88 dB(A)
** Toutes les lectures faites à un taux de rétraction supposé, à partir de la position supposée de l'opérateur.
**Testeur de puissance sonore conformément à la norme ISO 9614-2.
36
3A0287H
Caractéristiques techniques
Dimensions
Modèles de HR
G
F
E
B
A
D
Pression
Taille
Basse
20
Moyen
20
Élevé
20
C
A
B
C
D
E†
F
G◆
3,5 pouces
(89 mm)
7,5 pouces
(191 mm)
4,7 pouces
(120 mm)
9 pouces
(229 mm)
21,8 pouces
(554 mm)
7 pouces
(177 mm)
19,2 pouces
(487 mm)
†Mesure prise de la base au sommet des boulons.
◆Mesure prise à partir du bord de la bobine jusqu'à l'avant du bras.
3A0287H
37
Caractéristiques techniques
Modèles de HP
G
F
E
B
A
C
D
Pression
Taille
Basse
10
Moyen
10
Élevé
10
Basse
20
Moyen
20
Élevé
20
A
B
C
D
E†
F
G◆
3,5 pouces
(89 mm)
7,5 pouces
(191 mm)
4,7 pouces
(120 mm)
9 pouces
(229 mm)
19,2 pouces
(498 mm)
7 pouces
(177 mm)
17,1 pouces
(435 mm)
3,5 pouces
(89 mm)
7,5 pouces
(191 mm)
4,7 pouces
(120 mm)
9 pouces
(229 mm)
21,8 pouces
(554 mm)
7 pouces
(177 mm)
19,2 pouces
(487 mm)
†Mesure prise de la base au sommet des boulons.
◆Mesure prise à partir du bord de la bobine jusqu'à l'avant du bras.
38
3A0287H
Caractéristiques techniques
Modèles de HS
E
F
G
B
A
D
C
Pression
Taille
Basse
10
Moyen
10
Élevé
10
Basse
20
Moyen
20
Élevé
20
A
B
C
D
E†
F
G◆
6,5 pouces
(165 mm)
7,5 pouces
(191 mm)
7,7 pouces
(196 mm)
9 pouces
(229 mm)
18,5 pouces
(473 mm)
7,5 pouces
(196 mm)
18 pouces
(460 mm)
6,5 pouces
(165 mm)
7,5 pouces
(191 mm)
7,7 pouces
(196 mm)
9 pouces
(229 mm)
21 pouces
(533 mm)
7,5 pouces
(196 mm)
20 pouces
(508 mm)
†Mesure prise de la base au sommet des boulons.
◆Mesure prise à partir du bord de la bobine jusqu'à l'avant du bras.
3A0287H
39
Caractéristiques techniques
Modèles de HN
E
G
B
A
D
C
Pression
Taille
Basse
10
Moyen
10
Élevé
10
Basse
20
Moyen
20
Élevé
20
40
A
B
C
D
E
G
6,5 pouces
(165 mm)
7,5 pouces
(191 mm)
7,7 pouces
(196 mm)
9 pouces
(229 mm)
18,2 pouces
(463 mm)
20 pouces
(508 mm)
6,5 pouces
(165 mm)
7,5 pouces
(191 mm)
7,7 pouces
(196 mm)
9 pouces
(229 mm)
18,2 pouces
(463 mm)
20 pouces
(508 mm)
3A0287H
REMARQUES
REMARQUES
3A0287H
41
Garantie du touret à tuyaux de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans ce document, fabriqué par Graco et portant sa marque est sans défaut de matiériel et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur initial pour utilisation. À l'exception d'une garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco,
Graco procédera, pendant une période de 12 mois à compter de la date de la vente, à la réparation ou au remplacement de l'équipement couvert
par cette garantie et jugé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement lorsque le matériel est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Composant
Période de garantie
pièces usées, y compris mais non limité à : tuyau,
joints d'étanchéité de pivot, guidage de rouleau
12 mois
Composantes structurelles et ressort de
l'enrouleuse
36 mois
Tourets à tuyaux nus : tous les composants
12 mois
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable de l'usure et de la détérioration en général, ou de tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, une mauvaise application, l'abrasion, la corrosion, l'entretien
inadéquat ou incorrect, la négligence, un accident, la manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco.
Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication,
d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si la réclamation est vérifiée, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le
matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER A UNE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU UNE GARANTIE D'ADÉQUATION DE FINALITÉ PARTICULIERE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s'y limiter aux dommages indirects ou consécutifs pour manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action en violation de la
garantie doit être intentée dans les 48 mois à compter de la date de vente, ou dans les 24 mois pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, le cas échéant, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
En aucun cas, Graco sera tenu responsable des dommages indirects, fortuits, spéciaux ou consécutifs résultant de l'équipement fourni par Graco
ci-dessous, ou de la fourniture, de la performance ou l'utilisation de tous les produits ou autres biens vendus y relatifs, qu'il soit dû à une violation
du contrat de garantie, à la négligence de Graco, ou autrement.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées sera en Anglais. Les
parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco
Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou Appelez gratuitement : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313431
Siège social de Graco: Minneapolis
Bureaux à l'étranger: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. est reconnu par ISO 9001
www.graco.com
Révisé 11/2010

Manuels associés