Retsch BB 100 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Retsch BB 100 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi broyeur à mâchoires
BB 100
© Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 13.10.2022
0003
Indications relatives au mode d’emploi
Ce mode d’emploi pour le broyeur à mâchoires modèle BB 100
contient toutes les informations nécessaires relatives aux
domaines nommés dans la table des matières.
Elle initie le(s) groupe(s)-cible(s) défini(s) pour les domaines
correspondants à un maniement sûr et conforme aux fins
d’utilisation de la machine BB 100. La connaissance des
chapitres
pertinents
pour
le(s)
groupe(s)-cible(s)
correspondant(s) est la condition d’un maniement sûr et
conforme aux fins d’utilisation.
La présente documentation technique sert d’ouvrage de
référence et d’instruction d’apprentissage. Les chapitres
individuels sont fermés en soi.
Ce mode d’emploi ne contient pas d’instructions de réparation.
En cas d’éventuelles réparations, nous vous prions de vous
adresser à votre fournisseur ou directement à la Retsch GmbH.
13/10/2022
2
©
Retsch GmbH
Indications relatives au mode d’emploi ..................................... 2
Sécurité .................................................................................... 4
Consignes de sécurité ............................................................. 4
Avertissements ...................................................................... 5
Réparations .......................................................................... 5
Confirmation ........................................................................ 5
Données techniques ................................................................. 6
Exploitation conforme aux fins d’utilisation .............................. 6
Réglage de la largeur de fente .................................................. 6
Débit, finesse finale ............................................................... 6
Volume nominal du tiroir ....................................................... 6
Emissions sonores
........................................................................................... Fe
hler! Textmarke nicht definiert.
Types de protection ............................................................... 6
Puissance nominale ................................................................ 6
Dimensions de l’appareil ........................................................ 7
Encombrement nécessaire ...................................................... 7
Transport et installation ........................................................... 8
Emballage ............................................................................ 8
Transport ............................................................................. 8
Fluctuations de température .................................................... 8
Stockage intermédiaire ........................................................... 8
Volume de livraison ............................................................... 8
Paramètres pour le lieu d’implantation ...................................... 9
Installation ........................................................................... 9
Raccordement électrique ........................................................ 9
Commande .............................................................................. 10
Organes de commande et commande ....................................... 10
Vue graphique des organes de commande, 1e partie : ....... 10
Organes de commande et commande ....................................... 11
Vue graphique des organes de commande 2e partie : ....... 11
Organes de commande et leur fonction .................................... 12
Tableau synoptique ..................................................... 12
Mise en marche du BB 100 ..................................................... 13
Vider le tiroir ........................................................................ 13
Régler la largeur de fente ........................................................ 14
Ajuster la position de zéro de l’affichage de largeur de fente ........ 14
Remplissage de la matière à broyer ........................................... 14
Instructions de travail ............................................................... 15
Généralités ........................................................................... 15
Granulation de la matière chargée ............................................ 15
Propriétés de la matière à broyer .............................................. 15
Quantité de remplissage ......................................................... 15
Généralités ............................................................................... 16
Nettoyage ............................................................................. 16
Entretien .............................................................................. 17
Essais .................................................................................. 17
Remplacement des mâchoires de broyage ................................. 18
Droit d’auteur ....................................................................... 18
Modifications ........................................................................ 18
Consignes de sécurité (tableau) ................................................ 19
Appendice ........................................................... pages suivantes
13/10/2022
3
©
Retsch GmbH
Sécurité
Groupe-cible:
Toutes les personnes concernées d’une
manière ou l’autre par la machine
Le BB 100 est un produit ultra-moderne et performant fabriqué
par la Retsch GmbH. Il correspond à l’état le plus récent de la
technique. En cas de maniement approprié de la machine et de
connaissance de la présente documentation, il fonctionne d’une
manière absolument fiable.
Consignes de sécurité
En tant qu’exploitant, vous devez veiller à ce que les personnes
chargées d’effectuer des travaux sur le
BB100:
*
aient pris connaissance et compris toutes les consignes
appartenant au domaine de la sécurité,
*
connaissent, avant le début du travail, toutes les instructions
opératoires et les prescriptions valables pour le groupe-cible
auquel elles appartiennent,
*
aient à tout moment accès à la documentation technique
relative à cette machine,
*
que le nouveau personnel soit, avant de commencer à
travailler avec le BB 100, accoutumé à un maniement de
l’installation sûr et conforme aux fins d’utilisation soit par
instruction orale de la part d’une personne compétente et/ou
par la lecture de la présente documentation technique.
*
Tout fausse manoeuvre peut conduire à des dommages
corporels, matériels et à des blessures. Vous êtes responsable
de votre propre sécurité et de celle de vos collaborateurs.
*
Prenez garde à ce que les personnes non initiées n’aient pas
accès au BB 100.
Pour votre propre sécurité, exigez que vos collaborateurs vous
confirment qu’ils ont été initiés à la commande du BB 100. Vous
trouverez l’ébauche d’un formulaire correspondant suite au
chapitre sécurité.
!
13/10/2022
Nous excluons toutes prétentions à dommages-intérêts pour tous
dommages matériels ou corporels résultant du non-respect des
consignes de sécurité suivantes.
4
©
Retsch GmbH
Avertissements
Avec les symboles suivants, nous vous mettons en garde contre
des:
dommages corporels
!
dommages matériels
Réparations
Ce mode d’emploi ne contient pas d’instructions de réparation.
Pour votre propre sécurité, les réparations ne peuvent être
effectuées que par la Retsch GmbH ou une agence autorisée
(techniciens de service).
Dans un cas pareil, veuillez informer:
L’agence Retsch dans votre pays
Votre fournisseur
Directement la Retsch GmbH
Votre adresse de service:
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
Confirmation
J’ai pris connaissance des chapitres préface
et sécurité.
_______________________________________
Signature de l’exploitant
_______________________________________
Signature du technicien de service
13/10/2022
5
©
Retsch GmbH
Données techniques
Groupe-cible: exploitant, opérateur
Code de désignation de la machine: BB 100
Exploitation conforme aux fins d’utilisation
NOTE Cet appareil n'est pas conçu comme une machine de
production et pour un fonctionnement continu, mais comme un
appareil de laboratoire, destiné à un fonctionnement périodique
interrompu en une équipe de 8 heures/jour.
Le BB 100 se prête au broyage de substances d’une dureté
moyenne à extrême et de matériaux pailleux, durs et coriaces.
On peut atteindre une finesse finale de jusqu’à 1 mm voire
même inférieure en fonction de la matière chargée.
La granulation de la matière chargée est de 50 mm maxi.
Voici quelques matériaux qui peuvent être broyés dans le BB
100:
Bakélite // bauxite // béton // dolomite // minerais //
feldspath // granit // grès des houillères // verre // roche
calcaire // gravier // charbon // coke // corindons // quartz
// sels // chamotte // scorie // silicate // silicium // matières
frittées // clinker etc.
Réglage de la largeur de fente
Entre 0 et env. 20 mm au moyen d’une broche filetée
Débit, finesse finale
Les données de rendement, le débit et la finesse finale réalisable
dépendent du comportement à la rupture et du degré de dureté
de la matière à broyer ainsi que de la largeur de fente réglée. On
ne peut les établir par voie empirique.
Volume nominal du tiroir
env. 2000 ml
Types de protection
IP54 = moteur, contacteur-disjoncteur
IP65 = fin(s) de course
Puissance nominale
750 Watt
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Classe de comptabilité magnétique selon le norme DIN EN
55011 : A
13/10/2022
6
©
Retsch GmbH
Emissions sonores
Mesurage sonore selon DIN 45635-31-01-KL3
Les valeurs charactéristiques sonores dépendent du comportement à la
rupture de la matière à broyer.
Exemples:
Valeur de l’emission au poste de travail LpAeq = 84 dB(A)
Conditions de fonctionnement
Matérial: marbre , granulation 40 - 50 mm
Largeur de fente réglée: < 1 mm
Finesse finale: < 5 mm
Degré de remplissage du compartiment de broyage:
approx. 65 %
respectivement
Niveau de puissance sonore LWA = 104 dB(A)
Valeur de l’emission au poste de travail LpAeq = 90 dB(A)
Conditions de fonctionnement
Matérial: marbre, granulation 40 - 50 mm
Largeur de fente réglée: < 1 mm
Finesse finale: < 5 mm
Degré de remplissage du compartiment de broyage:
approx. 65 %
Dimensions de l’appareil
Hauteur : env. 960 mm
Profondeur : env. 800mm
Largeur: env. 320 mm
Poids: env. 137 kg/net
Encombrement nécessaire
320 mm x 800 mm; pas besoin d’écarts de sécurité!
13/10/2022
7
©
Retsch GmbH
Transport et installation
Groupe-cible: exploitant, transporteur, opérateur
Emballage
L’emballage est adapté au chemin de transport. Il est conforme
aux directives générales concernant les emballages.
Veuillez conserver l’emballage pendant toute la durée de la
période de garantie étant donné que si en cas de réclamation
vous nous renvoyez la machine dans un emballage insuffisant,
vous risquez de perdre votre droit de garantie.
Transport
N’accrochez les moyens d’élingage pour le transport du BB100
qu’aux anneaux de levage prévus à cet effet.
Cf. le chapitre organes de commande et commande
Pendant le transport, le BB 100 ne peut être ni cogné, ni secoué,
ni jeté. Autrement, les composants électriques et mécaniques
risquent d’être endommagés.
Fluctuations de température
Dans le cas de fluctuations de température importantes (p.ex.
lors du transport en avion), protéger le BB 100 contre l’eau de
condensation. Autrement, les composants électriques risquent
d’être endommagés.
Stockage intermédiaire
Veiller à ce que le BB 100 soit stocké à un endroit sec même en
cas de stockage intermédiaire.
Volume de livraison
*
BB 100
*
1 tiroir, 1 pompe à graisse dans le tiroir
*
1 mode d’emploi
Vérifier si la livraison est au complet, y compris les accessoires
commandés individuellement.
Vérifier si le BB 100 est dans un état de fonctionnement
irréprochable (cf. le chapitre commande)
En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dus au
transport, vous devez en informer immédiatement (dans les 24
h) le transporteur et la Retsch GmbH. Des réclamations nous
parvenant plus tard ne seront éventuellement plus prises en
compte.
13/10/2022
8
©
Retsch GmbH
Paramètres pour le lieu d’implantation
Température ambiante :
5°C à 40°C
En cas de dépassement ou de sous-dépassement de la
température ambiante, les composants électriques et
mécaniques risquent être endommagés, les données de
rendement changent dans une envergure inconnue.
Humidité de l’air :
Humidité relative de l’air maximale 80% à des températures de jusqu’à
31°C,
à décroissance linéaire jusqu’à une humidité relative de l’air de 50% à
40°C.
Une humidité de l’air plus élevée risque d’endommager les
composants électriques et mécanique, les données de
rendement changent dans une envergure inconnue.
Altitude d’implantation :
max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Installation
Installer le BB 100 uniquement sur un sol plan et stable. Il est
recommandé de réaliser un ancrage pour assurer une stabilité au
renversement suffisante du broyeur à mâchoires au moyen des
alésages dans les pieds fig. 1 du BB.
Les moments d’inertie libres du BB 100 ne transmettent que des
secousses à peine perceptibles à l’environnement.
Raccordement électrique
!
AVERTISSEMENT Il est nécessaire de procéder à
une protection externe par fusible lors du branchement du câble
d’alimentation au réseau et cela conformément aux exigences du lieu
de mise en place.
*
Fig. 1
*
*
*
!
13/10/2022
Les indications relatives à la tension nécessaire et à la
fréquence de l’appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique.
Les valeurs listées doivent correspondre au réseau
électrique existant.
Ne raccordez l’appareil au secteur d’alimentation
qu’avec le câble de connexion fourni.
Le disjoncteur de protection sur le lieu de mise en
place pour le raccord du câble d’alimentation au
réseau de courant doit être approprié pour un courant
de déclenchement plus élevé et correspondre à une
caractéristique C (fusible lent).
Le BB 100 n’atteint pas la stabilité au renversement prévue
dans la norme EN 61010 sans fixation au sol.
Des composants risquent d’être endommagés.
Risque de contusions aux mains et au pieds
En cas de non-respect des valeurs sur la plaque signalétique, on
risque d’endommager les composants électroniques et
mécaniques.
9
©
Retsch GmbH
Commande
Groupe-cible: opérateur
Organes de commande et commande
Vue graphique des organes de commande, 1e partie :
Vue de côté
13/10/2022
10
©
Retsch GmbH
Organes de commande et commande
Vue graphique des organes de commande 2e partie :
Vue d’avant
13/10/2022
11
©
Retsch GmbH
Organes de commande et leur fonction
Tableau synoptique
Description
Fonction
Elément
Démarre et arrête la commande du broyeur à mâchoires,
coupe l’alimentation en tension en cas de surcharge du
moteur
Permet l’alimentation en matière à broyer, évite toute
entrée intempestive des mains dans la chambre de broyage,
évite la projection de la matière broyée vers l’extérieur
A
MARCHE / ARRET et
contacteur-disjoncteur
B
Trémie de remplissage
C
Tiroir V = 2000 ml
Reçoit la matière d’essai broyée
D
Protège-mains
Evite toute entrée intempestive des mains par le bas dans
la chambre de broyage.
E
2 x vis à tête cylindrique
Après dévissage de ces vis, on peut rabattre la trémie de
remplissage B vers l’arrIère.
F
Fin de course
Arrête la commande (moteur) lorsque la trémie de
remplissage B est rabattue vers l’arrière
G
Elément de serrage
Sert à fixer les mâchoires de broyage J sur les bras de
broyage S et T
H
Vis à tête cylindrique
Servent à fixer les éléments de serrage G
J
Mâchoires de broyage
Outils de broyage
K
2 vis à tête cylindrique
Fixent l’échelle M
L
Aiguille
Indique la largeur de fente en combinaison avec l’échelle
M, tolérance ±1mm
M
Echelle
Indique la largeur de fente en combinaison avec l’aiguille
L, ajuste le zéro de la largeur de fente en cas d’usure des
mâchoires de broyage
N
Contre-écrou
Bloque la broche filetée O
O
Broche filetée
Augmente la largeur de fente par rotation à gauche et la
diminue par rotation à droite
P
Anneaux de levage
Points d’élingage pour le transport à l’aide d’engins de
levage
Q
Boulon
Permet, lorsqu’il est sorti, l’enlèvement du bras de broyage
S lorsque la trémie de remplissage B est rabattue vers
l’arrière
R
Poignée
Facilite le prélèvement du bras de broyage S
S
Bras de broyage fixe
T
Bras de broyage mobile
Reçoit la mâchoire du broyeur J, permet de changer la
largeur de fente à l’aide de la broche filetée O
Reçoit la mâchoire du broyeur J, effectue le mouvement de
broyage nécessaire sans usage de force manuelle.
U
Tôles d’usure
13/10/2022
Evitent la destruction des parties latérales
12
©
Retsch GmbH
Mise en marche du BB 100
Le BB 100 ne peut être mis en route lorsque la chambre de
broyage et la trémie de remplissage sont vides. Si l’on a déjà
chargé la matière à broyer dans la chambre de broyage ou dans
la trémie de remplissage avant le démarrage, on risque de
bloquer le système et d’endommager les composants
mécaniques
Sur le côté avant gauche du BB 100 se trouve le contacteurdisjoncteur MARCHE/ARRET A/A1. Fig.2
* Appuyez sur la touche I
Le moteur démarre et le bras de broyage mobile se met en
marche.
0
I
L’opération ne peut être démarrée que lorsque la trémie de
remplissage est fermée.
Mise à l’arrêt du BB 100
Fig.2
Sur le côté avant gauche du BB 100 se trouve le contacteurdisjoncteur MARCHE/ARRET A . Fig.2
* Appuyez sur la touche 0
L’alimentation en tension du moteur est coupée et le bras de
broyage mobile s’arrête.
N’arrêter le BB 100 que lorsqu’il n’y a plus de matière à broyer
dans la chambre de broyage.
Les composants mécaniques risquent d’être endommagés par
un blocage éventuel.
Vider le tiroir
La quantité de matière chargée pouvant dépasser la capacité de
réception ( V=2000 l) du tiroir C, il faut vider ce dernier de
temps en temps.
Pour atteindre le degré de remplissage maximum du tiroir, faire
avancer et reculer celui-ci par secousses sans que sa position ne
change de plus de 30 mm.
Fig.3
Fig.3
13/10/2022
13
©
Retsch GmbH
Régler la largeur de fente
*
*
*
*
*
Démarrer le BB 100 ( ralenti)
Desserrer le contre-écrou N ( rotation à gauche)
Rotation à droite de la broche O diminue la fente
Rotation à gauche de la broche O augmente la fente
L’aiguille L indique grossièrement la fente sur
l’échelle M
* Resserrer le contre-écrou N ( rotation à droite)
Fig.4
Fig.4
Ajuster la position de zéro de l’affichage de largeur de
fente
*
*
*
*
*
*
Démarrer le BB 100 ( ralenti )
Desserrer le contre-écrou N ( rotation à gauche)
Faire entrer en vissant la broche O ( rotation à
droite) jusqu’à ce que les deux bras de broyage se
rencontrent audiblement
Desserrer les vis à tête cylindrique K (rotation à
droite)
Pousser le 0 de l’échelle M jusqu’à la pointe de
l’aiguille L
Resserrer les vis à tête cylindrique K
( rotation à droite ) Fig.4
Remplissage de la matière à broyer
La trémie de remplissage B peut recevoir de la matière à broyer
jusqu’à une granulation de 50 mm. Ne remplir la chambre de
broyage et la trémie de remplissage que lorsque l’appareil est en
marche.
Elle ne sert toutefois pas au stockage de matière à broyer, mais
seulement à amener de la matière dans la chambre de broyage,
elle évite l’entrée intempestive des mains dans la chambre de
broyage et retient la matière broyée projetée vers l’arrière.
Fig.5
Fig.5
Si la chambre de broyage W est remplie à plus de 2/3, les tôles
de guidage de la trémie de remplissage risquent d’être
endommagées et la matière broyée est propulsée dans le carter
du broyeur derrière le bras de broyage par le bras de broyage
entraîné.
13/10/2022
14
©
Retsch GmbH
Instructions de travail
Groupe-cible: laborantin
Généralités
Le BB 100 est un appareil robuste sur pieds que l’on peut
surtout utiliser à des fins de prébroyage.
En raison de son mode de fonctionnement en continu le BB 100
se prête également au montage dans des installations de
traitement entièrement automatiques ou semi-automatiques.
Les données de rendement, le débit et la finesse finale réalisable
dépendent du comportement à la rupture, du degré de dureté du
matériau et de la largeur de fente réglée.
Granulation de la matière chargée
La granulation de la matière chargée maximum est déterminée
par la taille de l’orifice de chargement qui est de 50 mm max.
dans le cas du BB 100.
Propriétés de la matière à broyer
Par principe, on peut utiliser le BB 100 pour prébroyer tout
matériau dur et pailleux d’un degré de dureté > 3 selon Mohs.
Les matières à broyer humides et contenant de la graisse d’un
degré de dureté <3 selon Mohs ont en raison de l’effort de
compression déclenché par les mâchoires de broyage seulement
tendance à se comprimer et à se colmater dans la chambre de
broyage.
Pour cette raison, un prébroyage n’est guère possible dans un cas
pareil.
Quantité de remplissage
Si la chambre de broyage W est remplie à plus de 2/3=300ml, les
tôles de guidage de la trémie de remplissage risquent d’être
endommagées et la matière broyée est propulsée par le bras de
broyage entraîné dans le carter du broyeur derrière le bras de
broyage. Fig.6
La quantité de remplissage influe également sur la part des fines
dans la matière d’essai inerte. Plus la chambre de broyage est
remplie, plus la part des fines peut être élevée.
Fig.6
Si la chambre de broyage W est remplie à plus de 2/3=300ml,
les tôles de guidage de la trémie de remplissage risquent d’être
endommagées et la matière broyée est propulsée par le bras de
broyage entraîné dans le carter du broyeur derrière le bras de
broyage.
13/10/2022
15
©
Retsch GmbH
Généralités
Nettoyage
Pour nettoyer le BB 100 il faut utiliser de préférence un
aspirateur industriel avec une brosse à tige longue.
Pour permettre aussi un nettoyage suffisant de la chambre de
broyage, on peut sortir le bras de broyage fixe S. Fig.7
*
Dévisser les vis à tête cylindrique E
*
Rabattre la trémie de remplissage B vers l’arrière
*
Saisir le bras de broyage S par la poignée R et
le boulon Q
*
sortir
Sortir le bras de broyage S en le tirant vers le haut
Maintenant, la chambre de broyage est accessible.
Pour le montage, procéder en sens inverse.
Fig.7
!
!
13/10/2022
La trémie de remplissage ne peut être rabattue vers l’arrière par
desserrage des deux vis à tête cylindrique que par un personnel
spécialisé initié à des fins de nettoyage. Il est interdit d’exploiter
le BB 100 sans avoir revissé les vis à tête cylindrique.
Risque d’écrasement des doigts et des mains!
Ne pas nettoyer le BB 100 à l’eau courante.
Risque électrocution!
L’utilisation de solvants est interdit étant donné que les joints en
feutre se trouvent sur le côté des bras de broyage risquent d’être
détruits et que des remplissages de graisse risquent d’être lavés
dehors.
16
©
Retsch GmbH
Entretien
Regraisser de temps en temps le BB 100 .Fig.8
Les quantités de lubrifiant et intervalles de graissage sont
indiqués dans le tableau suivant.
Les positions des points de graissage sont marquées sur
l’appareil au moyen de flèches rouges.
N°
1
2
CE
Quantité en kg
0,005
0,003
Intervalle en heures de service
50
50
Pour le graissage, veuillez utiliser la pompe à graisse appartenant
au volume de livraison du BB 100.
Des graisses à usage multiple peuvent être utilisées en tant que
lubrifiant, p.ex. EP 4685 d’ ESSO / SHELL ou BP.
Fig.8
Essais
Vérifier semestriellement le fonctionnement correct du fin de
course sur la trémie de remplissage. Fig.9
*
Sortir les deux vis à tête cylindrique E à l’avant de
trémie de remplissage B
*
Rabattre la trémie de remplissage vers l’arrière
*
Le BB 100 se met à l’arrêt
*
Refermer la trémie de remplissage B
*
Le BB 100 ne doit pas redémarrer
*
Revisser les vis à tête cylindrique E
*
Démarrer le BB 100
Fig.9
13/10/2022
17
©
Retsch GmbH
la
Remplacement des mâchoires de broyage
Pour obtenir un démontage suffisant, on peut sortir le bras de
broyage fixe S. Fig.10
Fig.10
*
Dévisser les vis à tête cylindrique E
*
Rabattre la trémie de remplissage B vers l’arrière
*
Saisir le bras de broyage S par la poignée R et
le boulon Q
sortir
*
Sortir le bras de broyage S en le tirant vers le
haut
*
Dévisser les vis à tête cylindrique H
*
Sortir les éléments de serrage G
*
Remplacer les mâchoires de broyage J
*
Pour le montage, procéder en sens inverse
*
Régler la largeur de fente de la manière décrite
le mode d’emploi
!
dans
La trémie de remplissage ne peut être rabattue vers l’arrière par
desserrage des deux vis à tête cylindrique que par un personnel
spécialisé initié à des fins de nettoyage. Il est interdit d’exploiter
le BB 100 sans avoir revissé les vis à tête cylindrique.
Risque d’écrasement des doigts et des mains!
Droit d’auteur
La transmission ou la reproduction de cette documentation, son
exploitation et la communication de son contenu ne sont permis
qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH.
Toutes contraventions obligent au paiement de dommagesintérêts.
Modifications
Sous réserve de modifications techniques
13/10/2022
18
©
Retsch GmbH
Consignes de sécurité (tableau)
Opération
Sécurité
Emballage
Transport
Variations de température
Etendue de la livraison
Température
ambiante
Humidité de l’air
Installation
Raccordement électrique
Manipulation
Nettoyage
13/10/2022
Action
du BB 100 contenues dans les chapitres
Dangers
Dommages matériels et corporels provoqués par
le non-respect des consignes de sécurité
Veuillez conserver l’emballage pendant la durée
de la période de garantie.
Toute revendication de dommages-intérêts est
exclue
Vous risquez de perdre votre droit de garantie en
cas de réclamation et de renvoi dans un emballage
insuffisant
Cela peut endommager les composantes
électroniques et mécaniques
Cela peut endommager les composantes
électroniques
Des réclamations nous parvenant plus tard ne
pourront éventuellement plus être prises en
compte.
Pendant le transport, ne pas cogner, secouer ou
lancer le BB 100
En cas de variations de température, protéger le
BB 100 de l’eau de condensation
En cas de livraison incomplète et / ou de
dommages dus au transport, informer sans délai
le transporteur et la société Retsch GmbH (dans
les 24 h)
Inférieure à 5°C
Cela peut endommager les composantes
Supérieure à 40°C
électroniques et mécaniques.
Les caractéristiques de puissance changent de
façon inconnue.
Supérieure à 80% pour des températures jusqu’à Cela peut endommager les composantes
31°C
électroniques et mécaniques.
Les caractéristiques de puissance changent de
façon inconnue.
Installer le BB 100 uniquement sur une surface Sans fixation au sol, le BB 100 n’offre pas la
plane et ferme. Afin de garantir une stabilité stabilité statique prévue par la norme EN 61010.
statique suffisante du broyeur à mâchoires, Les composantes peuvent se détériorer.
procéder à un ancrage en utilisant les alésages Risque de pincement pour les bras et les
des pieds du BB 100.
pieds.
La tension du réseau ne correspond pas aux Cela peut endommager les composantes
valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
électroniques.
Lors du démarrage, d’un arrêt et d’une
interruption, la chambre de broyage et la trémie
de remplissage ne doivent plus contenir aucune
matière à broyer.
Remplir la chambre de broyage aux 2/3
seulement.
Un éventuel blocage peut endommager les
composantes mécaniques.
Sinon, les tôles de guidage de la trémie de
remplissage risquent d’être endommagées et le
bras mobile du broyeur transporte la matière à
broyer dans le carter du broyeur, derrière le bras
du broyeur.
Débrancher la prise du secteur avant chaque Danger de mort par électrocution
nettoyage.
Ne pas nettoyer sous l’eau courante.
Danger de mort par électrocution
Les détergents ne sont pas autorisés.
Car ils détérioreraient les joints de feutre se
trouvant sur les côtés des bras du broyeur ou
enlèveraient la graisse par lavage.
Seul du personnel qualifié ayant reçu les Risque de pincement pour les doigts et les
instructions nécessaires est autorisé à basculer la mains.
trémie de remplissage après avoir dévissé les
deux vis cylindriques pour son nettoyage. Il est
interdit d’exploiter le BB 100 sans que les vis
cylindriques soient vissées et sans la trémie de
remplissage.
19
©
Retsch GmbH
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE
Traduction
BROYEUR A MACHOIRES
BB 100
Certificat de Conformite suivant:
CE Directive relative aux machines 2006/42/CE
Normes appliquées et harmonisées, particulièrement:
DIN EN ISO 12100
Sécurité de machines
CE Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Normes appliquées, particulièrement :
DIN EN 50081
Norme de base spécialisée d’emissions de parasites dans le domaine de
l’habitat en combinaison avec les normes EN 55022 et EN 60555
DIN EN 50082
Norme de base spécialisée immunité aux parasites dans le
domaine de l’habitat
Normes appliquées additionnelles, particulièrement:
DIN EN 61010
Prescriptions de sécurité pour appareils de mesure, de réglage et de
laboratoire
Agent pour l’assemblage des documents techniques:
J. Bunke (documentation technique)
La Retsch GmbH tient à disposition les documentations techniques suivantes:
Documents de conception, plans de constructions, analyse des mesures relatives à l’assurance de
conformité, analyse des risques résiduels ainsi qu’ un mode d’emploi réglementaire correspondant
aux règles généralement reconnues pour l’élaboration d’informations pour les utilisateurs.
FB-EW-805-008 (F) Änderungsstand G 01.2012
La conformité du broyeur à mâchoires modèle BB 100 est garantie.
En cas de modification de machine n’est pas consentie avec nous au préalable ainsi que l’utilisation
des pièces de rechange et des accessoires n’ont pas admis, ce certificat perdra sa validité.
Retsch GmbH
Haan, Janvier 2010
Dr. Stefan Mähler
Directeur services techniques
Retsch GmbH • Retsch-Allee 1-5 • 42781 Haan • Germany • www.retsch.com
Copyright
® Copyright by
Retsch GmbH
Haan, Retsch-Allee 1-5
D-42781 Haan
Federal Republic of Germany

Manuels associés