▼
Scroll to page 2
of
24
Mode d’emploi broyeur à mâchoires BB 100 © Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 13.10.2022 0003 Indications relatives au mode d’emploi Ce mode d’emploi pour le broyeur à mâchoires modèle BB 100 contient toutes les informations nécessaires relatives aux domaines nommés dans la table des matières. Elle initie le(s) groupe(s)-cible(s) défini(s) pour les domaines correspondants à un maniement sûr et conforme aux fins d’utilisation de la machine BB 100. La connaissance des chapitres pertinents pour le(s) groupe(s)-cible(s) correspondant(s) est la condition d’un maniement sûr et conforme aux fins d’utilisation. La présente documentation technique sert d’ouvrage de référence et d’instruction d’apprentissage. Les chapitres individuels sont fermés en soi. Ce mode d’emploi ne contient pas d’instructions de réparation. En cas d’éventuelles réparations, nous vous prions de vous adresser à votre fournisseur ou directement à la Retsch GmbH. 13/10/2022 2 © Retsch GmbH Indications relatives au mode d’emploi ..................................... 2 Sécurité .................................................................................... 4 Consignes de sécurité ............................................................. 4 Avertissements ...................................................................... 5 Réparations .......................................................................... 5 Confirmation ........................................................................ 5 Données techniques ................................................................. 6 Exploitation conforme aux fins d’utilisation .............................. 6 Réglage de la largeur de fente .................................................. 6 Débit, finesse finale ............................................................... 6 Volume nominal du tiroir ....................................................... 6 Emissions sonores ........................................................................................... Fe hler! Textmarke nicht definiert. Types de protection ............................................................... 6 Puissance nominale ................................................................ 6 Dimensions de l’appareil ........................................................ 7 Encombrement nécessaire ...................................................... 7 Transport et installation ........................................................... 8 Emballage ............................................................................ 8 Transport ............................................................................. 8 Fluctuations de température .................................................... 8 Stockage intermédiaire ........................................................... 8 Volume de livraison ............................................................... 8 Paramètres pour le lieu d’implantation ...................................... 9 Installation ........................................................................... 9 Raccordement électrique ........................................................ 9 Commande .............................................................................. 10 Organes de commande et commande ....................................... 10 Vue graphique des organes de commande, 1e partie : ....... 10 Organes de commande et commande ....................................... 11 Vue graphique des organes de commande 2e partie : ....... 11 Organes de commande et leur fonction .................................... 12 Tableau synoptique ..................................................... 12 Mise en marche du BB 100 ..................................................... 13 Vider le tiroir ........................................................................ 13 Régler la largeur de fente ........................................................ 14 Ajuster la position de zéro de l’affichage de largeur de fente ........ 14 Remplissage de la matière à broyer ........................................... 14 Instructions de travail ............................................................... 15 Généralités ........................................................................... 15 Granulation de la matière chargée ............................................ 15 Propriétés de la matière à broyer .............................................. 15 Quantité de remplissage ......................................................... 15 Généralités ............................................................................... 16 Nettoyage ............................................................................. 16 Entretien .............................................................................. 17 Essais .................................................................................. 17 Remplacement des mâchoires de broyage ................................. 18 Droit d’auteur ....................................................................... 18 Modifications ........................................................................ 18 Consignes de sécurité (tableau) ................................................ 19 Appendice ........................................................... pages suivantes 13/10/2022 3 © Retsch GmbH Sécurité Groupe-cible: Toutes les personnes concernées d’une manière ou l’autre par la machine Le BB 100 est un produit ultra-moderne et performant fabriqué par la Retsch GmbH. Il correspond à l’état le plus récent de la technique. En cas de maniement approprié de la machine et de connaissance de la présente documentation, il fonctionne d’une manière absolument fiable. Consignes de sécurité En tant qu’exploitant, vous devez veiller à ce que les personnes chargées d’effectuer des travaux sur le BB100: * aient pris connaissance et compris toutes les consignes appartenant au domaine de la sécurité, * connaissent, avant le début du travail, toutes les instructions opératoires et les prescriptions valables pour le groupe-cible auquel elles appartiennent, * aient à tout moment accès à la documentation technique relative à cette machine, * que le nouveau personnel soit, avant de commencer à travailler avec le BB 100, accoutumé à un maniement de l’installation sûr et conforme aux fins d’utilisation soit par instruction orale de la part d’une personne compétente et/ou par la lecture de la présente documentation technique. * Tout fausse manoeuvre peut conduire à des dommages corporels, matériels et à des blessures. Vous êtes responsable de votre propre sécurité et de celle de vos collaborateurs. * Prenez garde à ce que les personnes non initiées n’aient pas accès au BB 100. Pour votre propre sécurité, exigez que vos collaborateurs vous confirment qu’ils ont été initiés à la commande du BB 100. Vous trouverez l’ébauche d’un formulaire correspondant suite au chapitre sécurité. ! 13/10/2022 Nous excluons toutes prétentions à dommages-intérêts pour tous dommages matériels ou corporels résultant du non-respect des consignes de sécurité suivantes. 4 © Retsch GmbH Avertissements Avec les symboles suivants, nous vous mettons en garde contre des: dommages corporels ! dommages matériels Réparations Ce mode d’emploi ne contient pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, les réparations ne peuvent être effectuées que par la Retsch GmbH ou une agence autorisée (techniciens de service). Dans un cas pareil, veuillez informer: L’agence Retsch dans votre pays Votre fournisseur Directement la Retsch GmbH Votre adresse de service: _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ Confirmation J’ai pris connaissance des chapitres préface et sécurité. _______________________________________ Signature de l’exploitant _______________________________________ Signature du technicien de service 13/10/2022 5 © Retsch GmbH Données techniques Groupe-cible: exploitant, opérateur Code de désignation de la machine: BB 100 Exploitation conforme aux fins d’utilisation NOTE Cet appareil n'est pas conçu comme une machine de production et pour un fonctionnement continu, mais comme un appareil de laboratoire, destiné à un fonctionnement périodique interrompu en une équipe de 8 heures/jour. Le BB 100 se prête au broyage de substances d’une dureté moyenne à extrême et de matériaux pailleux, durs et coriaces. On peut atteindre une finesse finale de jusqu’à 1 mm voire même inférieure en fonction de la matière chargée. La granulation de la matière chargée est de 50 mm maxi. Voici quelques matériaux qui peuvent être broyés dans le BB 100: Bakélite // bauxite // béton // dolomite // minerais // feldspath // granit // grès des houillères // verre // roche calcaire // gravier // charbon // coke // corindons // quartz // sels // chamotte // scorie // silicate // silicium // matières frittées // clinker etc. Réglage de la largeur de fente Entre 0 et env. 20 mm au moyen d’une broche filetée Débit, finesse finale Les données de rendement, le débit et la finesse finale réalisable dépendent du comportement à la rupture et du degré de dureté de la matière à broyer ainsi que de la largeur de fente réglée. On ne peut les établir par voie empirique. Volume nominal du tiroir env. 2000 ml Types de protection IP54 = moteur, contacteur-disjoncteur IP65 = fin(s) de course Puissance nominale 750 Watt Compatibilité électromagnétique (CEM) Classe de comptabilité magnétique selon le norme DIN EN 55011 : A 13/10/2022 6 © Retsch GmbH Emissions sonores Mesurage sonore selon DIN 45635-31-01-KL3 Les valeurs charactéristiques sonores dépendent du comportement à la rupture de la matière à broyer. Exemples: Valeur de l’emission au poste de travail LpAeq = 84 dB(A) Conditions de fonctionnement Matérial: marbre , granulation 40 - 50 mm Largeur de fente réglée: < 1 mm Finesse finale: < 5 mm Degré de remplissage du compartiment de broyage: approx. 65 % respectivement Niveau de puissance sonore LWA = 104 dB(A) Valeur de l’emission au poste de travail LpAeq = 90 dB(A) Conditions de fonctionnement Matérial: marbre, granulation 40 - 50 mm Largeur de fente réglée: < 1 mm Finesse finale: < 5 mm Degré de remplissage du compartiment de broyage: approx. 65 % Dimensions de l’appareil Hauteur : env. 960 mm Profondeur : env. 800mm Largeur: env. 320 mm Poids: env. 137 kg/net Encombrement nécessaire 320 mm x 800 mm; pas besoin d’écarts de sécurité! 13/10/2022 7 © Retsch GmbH Transport et installation Groupe-cible: exploitant, transporteur, opérateur Emballage L’emballage est adapté au chemin de transport. Il est conforme aux directives générales concernant les emballages. Veuillez conserver l’emballage pendant toute la durée de la période de garantie étant donné que si en cas de réclamation vous nous renvoyez la machine dans un emballage insuffisant, vous risquez de perdre votre droit de garantie. Transport N’accrochez les moyens d’élingage pour le transport du BB100 qu’aux anneaux de levage prévus à cet effet. Cf. le chapitre organes de commande et commande Pendant le transport, le BB 100 ne peut être ni cogné, ni secoué, ni jeté. Autrement, les composants électriques et mécaniques risquent d’être endommagés. Fluctuations de température Dans le cas de fluctuations de température importantes (p.ex. lors du transport en avion), protéger le BB 100 contre l’eau de condensation. Autrement, les composants électriques risquent d’être endommagés. Stockage intermédiaire Veiller à ce que le BB 100 soit stocké à un endroit sec même en cas de stockage intermédiaire. Volume de livraison * BB 100 * 1 tiroir, 1 pompe à graisse dans le tiroir * 1 mode d’emploi Vérifier si la livraison est au complet, y compris les accessoires commandés individuellement. Vérifier si le BB 100 est dans un état de fonctionnement irréprochable (cf. le chapitre commande) En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dus au transport, vous devez en informer immédiatement (dans les 24 h) le transporteur et la Retsch GmbH. Des réclamations nous parvenant plus tard ne seront éventuellement plus prises en compte. 13/10/2022 8 © Retsch GmbH Paramètres pour le lieu d’implantation Température ambiante : 5°C à 40°C En cas de dépassement ou de sous-dépassement de la température ambiante, les composants électriques et mécaniques risquent être endommagés, les données de rendement changent dans une envergure inconnue. Humidité de l’air : Humidité relative de l’air maximale 80% à des températures de jusqu’à 31°C, à décroissance linéaire jusqu’à une humidité relative de l’air de 50% à 40°C. Une humidité de l’air plus élevée risque d’endommager les composants électriques et mécanique, les données de rendement changent dans une envergure inconnue. Altitude d’implantation : max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer Installation Installer le BB 100 uniquement sur un sol plan et stable. Il est recommandé de réaliser un ancrage pour assurer une stabilité au renversement suffisante du broyeur à mâchoires au moyen des alésages dans les pieds fig. 1 du BB. Les moments d’inertie libres du BB 100 ne transmettent que des secousses à peine perceptibles à l’environnement. Raccordement électrique ! AVERTISSEMENT Il est nécessaire de procéder à une protection externe par fusible lors du branchement du câble d’alimentation au réseau et cela conformément aux exigences du lieu de mise en place. * Fig. 1 * * * ! 13/10/2022 Les indications relatives à la tension nécessaire et à la fréquence de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique. Les valeurs listées doivent correspondre au réseau électrique existant. Ne raccordez l’appareil au secteur d’alimentation qu’avec le câble de connexion fourni. Le disjoncteur de protection sur le lieu de mise en place pour le raccord du câble d’alimentation au réseau de courant doit être approprié pour un courant de déclenchement plus élevé et correspondre à une caractéristique C (fusible lent). Le BB 100 n’atteint pas la stabilité au renversement prévue dans la norme EN 61010 sans fixation au sol. Des composants risquent d’être endommagés. Risque de contusions aux mains et au pieds En cas de non-respect des valeurs sur la plaque signalétique, on risque d’endommager les composants électroniques et mécaniques. 9 © Retsch GmbH Commande Groupe-cible: opérateur Organes de commande et commande Vue graphique des organes de commande, 1e partie : Vue de côté 13/10/2022 10 © Retsch GmbH Organes de commande et commande Vue graphique des organes de commande 2e partie : Vue d’avant 13/10/2022 11 © Retsch GmbH Organes de commande et leur fonction Tableau synoptique Description Fonction Elément Démarre et arrête la commande du broyeur à mâchoires, coupe l’alimentation en tension en cas de surcharge du moteur Permet l’alimentation en matière à broyer, évite toute entrée intempestive des mains dans la chambre de broyage, évite la projection de la matière broyée vers l’extérieur A MARCHE / ARRET et contacteur-disjoncteur B Trémie de remplissage C Tiroir V = 2000 ml Reçoit la matière d’essai broyée D Protège-mains Evite toute entrée intempestive des mains par le bas dans la chambre de broyage. E 2 x vis à tête cylindrique Après dévissage de ces vis, on peut rabattre la trémie de remplissage B vers l’arrIère. F Fin de course Arrête la commande (moteur) lorsque la trémie de remplissage B est rabattue vers l’arrière G Elément de serrage Sert à fixer les mâchoires de broyage J sur les bras de broyage S et T H Vis à tête cylindrique Servent à fixer les éléments de serrage G J Mâchoires de broyage Outils de broyage K 2 vis à tête cylindrique Fixent l’échelle M L Aiguille Indique la largeur de fente en combinaison avec l’échelle M, tolérance ±1mm M Echelle Indique la largeur de fente en combinaison avec l’aiguille L, ajuste le zéro de la largeur de fente en cas d’usure des mâchoires de broyage N Contre-écrou Bloque la broche filetée O O Broche filetée Augmente la largeur de fente par rotation à gauche et la diminue par rotation à droite P Anneaux de levage Points d’élingage pour le transport à l’aide d’engins de levage Q Boulon Permet, lorsqu’il est sorti, l’enlèvement du bras de broyage S lorsque la trémie de remplissage B est rabattue vers l’arrière R Poignée Facilite le prélèvement du bras de broyage S S Bras de broyage fixe T Bras de broyage mobile Reçoit la mâchoire du broyeur J, permet de changer la largeur de fente à l’aide de la broche filetée O Reçoit la mâchoire du broyeur J, effectue le mouvement de broyage nécessaire sans usage de force manuelle. U Tôles d’usure 13/10/2022 Evitent la destruction des parties latérales 12 © Retsch GmbH Mise en marche du BB 100 Le BB 100 ne peut être mis en route lorsque la chambre de broyage et la trémie de remplissage sont vides. Si l’on a déjà chargé la matière à broyer dans la chambre de broyage ou dans la trémie de remplissage avant le démarrage, on risque de bloquer le système et d’endommager les composants mécaniques Sur le côté avant gauche du BB 100 se trouve le contacteurdisjoncteur MARCHE/ARRET A/A1. Fig.2 * Appuyez sur la touche I Le moteur démarre et le bras de broyage mobile se met en marche. 0 I L’opération ne peut être démarrée que lorsque la trémie de remplissage est fermée. Mise à l’arrêt du BB 100 Fig.2 Sur le côté avant gauche du BB 100 se trouve le contacteurdisjoncteur MARCHE/ARRET A . Fig.2 * Appuyez sur la touche 0 L’alimentation en tension du moteur est coupée et le bras de broyage mobile s’arrête. N’arrêter le BB 100 que lorsqu’il n’y a plus de matière à broyer dans la chambre de broyage. Les composants mécaniques risquent d’être endommagés par un blocage éventuel. Vider le tiroir La quantité de matière chargée pouvant dépasser la capacité de réception ( V=2000 l) du tiroir C, il faut vider ce dernier de temps en temps. Pour atteindre le degré de remplissage maximum du tiroir, faire avancer et reculer celui-ci par secousses sans que sa position ne change de plus de 30 mm. Fig.3 Fig.3 13/10/2022 13 © Retsch GmbH Régler la largeur de fente * * * * * Démarrer le BB 100 ( ralenti) Desserrer le contre-écrou N ( rotation à gauche) Rotation à droite de la broche O diminue la fente Rotation à gauche de la broche O augmente la fente L’aiguille L indique grossièrement la fente sur l’échelle M * Resserrer le contre-écrou N ( rotation à droite) Fig.4 Fig.4 Ajuster la position de zéro de l’affichage de largeur de fente * * * * * * Démarrer le BB 100 ( ralenti ) Desserrer le contre-écrou N ( rotation à gauche) Faire entrer en vissant la broche O ( rotation à droite) jusqu’à ce que les deux bras de broyage se rencontrent audiblement Desserrer les vis à tête cylindrique K (rotation à droite) Pousser le 0 de l’échelle M jusqu’à la pointe de l’aiguille L Resserrer les vis à tête cylindrique K ( rotation à droite ) Fig.4 Remplissage de la matière à broyer La trémie de remplissage B peut recevoir de la matière à broyer jusqu’à une granulation de 50 mm. Ne remplir la chambre de broyage et la trémie de remplissage que lorsque l’appareil est en marche. Elle ne sert toutefois pas au stockage de matière à broyer, mais seulement à amener de la matière dans la chambre de broyage, elle évite l’entrée intempestive des mains dans la chambre de broyage et retient la matière broyée projetée vers l’arrière. Fig.5 Fig.5 Si la chambre de broyage W est remplie à plus de 2/3, les tôles de guidage de la trémie de remplissage risquent d’être endommagées et la matière broyée est propulsée dans le carter du broyeur derrière le bras de broyage par le bras de broyage entraîné. 13/10/2022 14 © Retsch GmbH Instructions de travail Groupe-cible: laborantin Généralités Le BB 100 est un appareil robuste sur pieds que l’on peut surtout utiliser à des fins de prébroyage. En raison de son mode de fonctionnement en continu le BB 100 se prête également au montage dans des installations de traitement entièrement automatiques ou semi-automatiques. Les données de rendement, le débit et la finesse finale réalisable dépendent du comportement à la rupture, du degré de dureté du matériau et de la largeur de fente réglée. Granulation de la matière chargée La granulation de la matière chargée maximum est déterminée par la taille de l’orifice de chargement qui est de 50 mm max. dans le cas du BB 100. Propriétés de la matière à broyer Par principe, on peut utiliser le BB 100 pour prébroyer tout matériau dur et pailleux d’un degré de dureté > 3 selon Mohs. Les matières à broyer humides et contenant de la graisse d’un degré de dureté <3 selon Mohs ont en raison de l’effort de compression déclenché par les mâchoires de broyage seulement tendance à se comprimer et à se colmater dans la chambre de broyage. Pour cette raison, un prébroyage n’est guère possible dans un cas pareil. Quantité de remplissage Si la chambre de broyage W est remplie à plus de 2/3=300ml, les tôles de guidage de la trémie de remplissage risquent d’être endommagées et la matière broyée est propulsée par le bras de broyage entraîné dans le carter du broyeur derrière le bras de broyage. Fig.6 La quantité de remplissage influe également sur la part des fines dans la matière d’essai inerte. Plus la chambre de broyage est remplie, plus la part des fines peut être élevée. Fig.6 Si la chambre de broyage W est remplie à plus de 2/3=300ml, les tôles de guidage de la trémie de remplissage risquent d’être endommagées et la matière broyée est propulsée par le bras de broyage entraîné dans le carter du broyeur derrière le bras de broyage. 13/10/2022 15 © Retsch GmbH Généralités Nettoyage Pour nettoyer le BB 100 il faut utiliser de préférence un aspirateur industriel avec une brosse à tige longue. Pour permettre aussi un nettoyage suffisant de la chambre de broyage, on peut sortir le bras de broyage fixe S. Fig.7 * Dévisser les vis à tête cylindrique E * Rabattre la trémie de remplissage B vers l’arrière * Saisir le bras de broyage S par la poignée R et le boulon Q * sortir Sortir le bras de broyage S en le tirant vers le haut Maintenant, la chambre de broyage est accessible. Pour le montage, procéder en sens inverse. Fig.7 ! ! 13/10/2022 La trémie de remplissage ne peut être rabattue vers l’arrière par desserrage des deux vis à tête cylindrique que par un personnel spécialisé initié à des fins de nettoyage. Il est interdit d’exploiter le BB 100 sans avoir revissé les vis à tête cylindrique. Risque d’écrasement des doigts et des mains! Ne pas nettoyer le BB 100 à l’eau courante. Risque électrocution! L’utilisation de solvants est interdit étant donné que les joints en feutre se trouvent sur le côté des bras de broyage risquent d’être détruits et que des remplissages de graisse risquent d’être lavés dehors. 16 © Retsch GmbH Entretien Regraisser de temps en temps le BB 100 .Fig.8 Les quantités de lubrifiant et intervalles de graissage sont indiqués dans le tableau suivant. Les positions des points de graissage sont marquées sur l’appareil au moyen de flèches rouges. N° 1 2 CE Quantité en kg 0,005 0,003 Intervalle en heures de service 50 50 Pour le graissage, veuillez utiliser la pompe à graisse appartenant au volume de livraison du BB 100. Des graisses à usage multiple peuvent être utilisées en tant que lubrifiant, p.ex. EP 4685 d’ ESSO / SHELL ou BP. Fig.8 Essais Vérifier semestriellement le fonctionnement correct du fin de course sur la trémie de remplissage. Fig.9 * Sortir les deux vis à tête cylindrique E à l’avant de trémie de remplissage B * Rabattre la trémie de remplissage vers l’arrière * Le BB 100 se met à l’arrêt * Refermer la trémie de remplissage B * Le BB 100 ne doit pas redémarrer * Revisser les vis à tête cylindrique E * Démarrer le BB 100 Fig.9 13/10/2022 17 © Retsch GmbH la Remplacement des mâchoires de broyage Pour obtenir un démontage suffisant, on peut sortir le bras de broyage fixe S. Fig.10 Fig.10 * Dévisser les vis à tête cylindrique E * Rabattre la trémie de remplissage B vers l’arrière * Saisir le bras de broyage S par la poignée R et le boulon Q sortir * Sortir le bras de broyage S en le tirant vers le haut * Dévisser les vis à tête cylindrique H * Sortir les éléments de serrage G * Remplacer les mâchoires de broyage J * Pour le montage, procéder en sens inverse * Régler la largeur de fente de la manière décrite le mode d’emploi ! dans La trémie de remplissage ne peut être rabattue vers l’arrière par desserrage des deux vis à tête cylindrique que par un personnel spécialisé initié à des fins de nettoyage. Il est interdit d’exploiter le BB 100 sans avoir revissé les vis à tête cylindrique. Risque d’écrasement des doigts et des mains! Droit d’auteur La transmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont permis qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes contraventions obligent au paiement de dommagesintérêts. Modifications Sous réserve de modifications techniques 13/10/2022 18 © Retsch GmbH Consignes de sécurité (tableau) Opération Sécurité Emballage Transport Variations de température Etendue de la livraison Température ambiante Humidité de l’air Installation Raccordement électrique Manipulation Nettoyage 13/10/2022 Action du BB 100 contenues dans les chapitres Dangers Dommages matériels et corporels provoqués par le non-respect des consignes de sécurité Veuillez conserver l’emballage pendant la durée de la période de garantie. Toute revendication de dommages-intérêts est exclue Vous risquez de perdre votre droit de garantie en cas de réclamation et de renvoi dans un emballage insuffisant Cela peut endommager les composantes électroniques et mécaniques Cela peut endommager les composantes électroniques Des réclamations nous parvenant plus tard ne pourront éventuellement plus être prises en compte. Pendant le transport, ne pas cogner, secouer ou lancer le BB 100 En cas de variations de température, protéger le BB 100 de l’eau de condensation En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dus au transport, informer sans délai le transporteur et la société Retsch GmbH (dans les 24 h) Inférieure à 5°C Cela peut endommager les composantes Supérieure à 40°C électroniques et mécaniques. Les caractéristiques de puissance changent de façon inconnue. Supérieure à 80% pour des températures jusqu’à Cela peut endommager les composantes 31°C électroniques et mécaniques. Les caractéristiques de puissance changent de façon inconnue. Installer le BB 100 uniquement sur une surface Sans fixation au sol, le BB 100 n’offre pas la plane et ferme. Afin de garantir une stabilité stabilité statique prévue par la norme EN 61010. statique suffisante du broyeur à mâchoires, Les composantes peuvent se détériorer. procéder à un ancrage en utilisant les alésages Risque de pincement pour les bras et les des pieds du BB 100. pieds. La tension du réseau ne correspond pas aux Cela peut endommager les composantes valeurs indiquées sur la plaque signalétique. électroniques. Lors du démarrage, d’un arrêt et d’une interruption, la chambre de broyage et la trémie de remplissage ne doivent plus contenir aucune matière à broyer. Remplir la chambre de broyage aux 2/3 seulement. Un éventuel blocage peut endommager les composantes mécaniques. Sinon, les tôles de guidage de la trémie de remplissage risquent d’être endommagées et le bras mobile du broyeur transporte la matière à broyer dans le carter du broyeur, derrière le bras du broyeur. Débrancher la prise du secteur avant chaque Danger de mort par électrocution nettoyage. Ne pas nettoyer sous l’eau courante. Danger de mort par électrocution Les détergents ne sont pas autorisés. Car ils détérioreraient les joints de feutre se trouvant sur les côtés des bras du broyeur ou enlèveraient la graisse par lavage. Seul du personnel qualifié ayant reçu les Risque de pincement pour les doigts et les instructions nécessaires est autorisé à basculer la mains. trémie de remplissage après avoir dévissé les deux vis cylindriques pour son nettoyage. Il est interdit d’exploiter le BB 100 sans que les vis cylindriques soient vissées et sans la trémie de remplissage. 19 © Retsch GmbH CERTIFICAT DE CONFORMITE CE Traduction BROYEUR A MACHOIRES BB 100 Certificat de Conformite suivant: CE Directive relative aux machines 2006/42/CE Normes appliquées et harmonisées, particulièrement: DIN EN ISO 12100 Sécurité de machines CE Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Normes appliquées, particulièrement : DIN EN 50081 Norme de base spécialisée d’emissions de parasites dans le domaine de l’habitat en combinaison avec les normes EN 55022 et EN 60555 DIN EN 50082 Norme de base spécialisée immunité aux parasites dans le domaine de l’habitat Normes appliquées additionnelles, particulièrement: DIN EN 61010 Prescriptions de sécurité pour appareils de mesure, de réglage et de laboratoire Agent pour l’assemblage des documents techniques: J. Bunke (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations techniques suivantes: Documents de conception, plans de constructions, analyse des mesures relatives à l’assurance de conformité, analyse des risques résiduels ainsi qu’ un mode d’emploi réglementaire correspondant aux règles généralement reconnues pour l’élaboration d’informations pour les utilisateurs. FB-EW-805-008 (F) Änderungsstand G 01.2012 La conformité du broyeur à mâchoires modèle BB 100 est garantie. En cas de modification de machine n’est pas consentie avec nous au préalable ainsi que l’utilisation des pièces de rechange et des accessoires n’ont pas admis, ce certificat perdra sa validité. Retsch GmbH Haan, Janvier 2010 Dr. Stefan Mähler Directeur services techniques Retsch GmbH • Retsch-Allee 1-5 • 42781 Haan • Germany • www.retsch.com Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany