▼
Scroll to page 2
of
41
MANUEL D’UTILISATION GASOLINE PORTABLE GENERATOR NUMERO MODELE P09201 Rév. : 00 Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y r é f é rer lors de la commande de pi è ces ou pour obtenir une garantie. P/N:392745450 Rev:01 INTRODUCTION Table des Matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien – Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8 Diagrammes des pièces – Listes de pièces – Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0 Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Enregistrez votre groupe électrogène FIRMAN en ligne sur www.firmanpowerequipment.com INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité, conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Cette génératrice est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie). Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à l’utilisation du produit et comment faire afin de les éviter. Ce groupe électrogène est conçu et destiné uniquement à fournir de l’électricité pour faire fonctionner un éclairage, des appareils et des outils qui sont compatibles avec, et non à d’autres fins. Il est important que vous lisiez attentivement ce document et que vous le compreniez parfaitement avant d’essayer de démarrer ou d’utiliser ce groupe électrogène. Conservez soigneusement ce document pour référence future. Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer la génératrice et la présente documentation à tout moment sans avis préalable. Français 01 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION SIGNALISATION DANGER Indique un danger qui entraînera la mort ou des blessures graves, s’il n’est pas évité. ATTENTION AVERTISSEMENT Indique un danger qui pourrait entraîner des blessures mineures ou mort ou des blessures modérées, s’il n’est pas graves, s’il n’est pas évité. évité. Indique un danger qui pourrait entraîner la NOTE Indique les renseignements considérés comme importants, mais non liés à un danger. Symbole d’alerte de sécurité – Indique un danger potentiel de blessure corporelle. Manuel d’utilisation – Le défaut de suivre les avertissements, les instructions et le manuel d’utilisation peut entraîner la mort ou des blessures graves. Fumées toxiques – Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de les sentir ou de les voir. La génératrice peut provoquer une décharge électrique entraînant la mort ou des blessures graves. Incendie – Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Les gaz d’échappement du moteur peuvent provoquer un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Surface chaude – Le silencieux peut causer des brûlures et des blessures graves. Français 02 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de la Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le www.P65Warnings.ca.gov. Cette génératrice d’extérieur peut être utilisée pour alimenter des objets extérieurs à l’aide de rallonges ou pour rétablir le courant à la maison à l’aide d’un commutateur de transfert. Un commutateur de transfert est un dispositif distinct installé par un électricien agréé qui permet de brancher la génératrice portative, à l’aide de l’une des prises de 120/240 V, directement dans le système électrique de votre maison. Installer un commutateur de transfert répertorié dès que possible si cette génératrice sera utilisée pour rétablir le courant dans votre maison. AVIS – Pour les questions sur l’utilisation prévue, communiquer avec le service à la clientèle de FIRMAN. Cette génératrice portative est conçue pour être utilisée seulement avec des pièces autorisées FIRMAN. Mise À La Terre Du Système La génératrice est dotée d’une mise à la terre du système qui relie les composants du châssis de la génératrice aux bornes de terre des prises de sortie c.a. La mise à la terre du système est connectée au fil neutre du courant alternatif. Le neutre est fixé au châssis de la génératrice. Exigences de Conformité Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un chantier de construction ou pour une activité similaire, comme défini par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC). Pour rétablir l’alimentation électrique à domicile à l’aide d’un commutateur de transfert répertorié Les connexions au système électrique de votre maison doivent utiliser un commutateur de transfert répertorié* installé par un électricien agréé. La connexion doit isoler l’énergie de la génératrice de celle du service public et être conforme à toutes les lois et à tous les codes électriques applicables. Prise Commutateur typique de transfert 120/240V Objets intérieurs typiques Pour rétablir l’alimentation électrique à l’aide de rallonges Prise de 120V Français 03 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION 1. N’utiliser que des cordons de mise à la terre marqués pour une utilisation extérieure et adaptés à vos charges. Pour fournir une alimentation électrique à l’aide de rallonges Intensit é totale Calibre minimum, pour usage à l’ext é rieur Jusqu’ à 50 pi ( 15 m) Jusqu’à 13A 16 Jusqu’à 15A 14 Jusqu’à 20A Jusqu’à 30A 6 Jusqu’à 50A 2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge. 3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone. 4.En faisant fonctionner une génératrice portative avec des rallonges, il faut s’assurer que la génératrice portative se trouve dans un endroit ouvert, à l’extérieur, à au moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés, avec l’échappement dirigé à l’écart. 5.Il n’est PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre maison pour alimenter des objets à l’intérieur. DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le sentir, le voir ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être exposé au monoxyde de carbone. • • Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture. Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des personnes se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque. 6. Installer un commutateur de transfert répertorié dès que possible si cette génératrice ou toute autre génératrice sera utilisée pour rétablir le courant dans votre maison. * Certification par un laboratoire d’essai reconnu au niveau national que le produit est conforme aux normes d’essai appropriées en matière de sécurité des produits. Français 04 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ③ ② ① ⑯ ⑮ ⑬ ⑫ ④ ⑤ ⑪ ⑭ ⑥ ⑦ ⑨ ⑧ 1 - Jauge de carburant 2- Réservoir de 34 L 3- Bouchon de réservoir 4- Levier d’étouffement 5- Soupape de carburant 6- Filtre à air 7- Moteur FIRMAN OHV 439cc 8- Démarreur à rappel 9- Roues de 11”(28cm) ⑩ 10- Bouchon de remplissage d’huile 11- Couvre prise 12- Panneau de contrôle 13- Poignée 14- Batterie 15- Support de télécommande La télécommande peut être placé à l'intérieur du support de télécommande pour un accès facile. 16- Étiquette signalétique/ Numéro de série *Nous travaillons sans cesse à l’amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit ci-joint peut différer légèrement de l’image de cette page. Français 05 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ① ② ④ ③ ⑧ ⑨ ⑩ ⑦ ⑥ ⑤ Français 06 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Français 07 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ⑦ ⑧ Français ⑨ ⑩ 08 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Panneau de Contrôle 2 3 4 6 5 1 13 7 14 8 9 11 10 13 12 AVIS : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale indiquée sur l’étiquette signalétique. 1. Interrupteur de démarrage du moteur - Pour démarrer le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur en position START (ll), let e moteur se lancera pour démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettez le sélecteur en position RUN (l). 2. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de fonctionnement et alarme de bas niveau d'huile.. 3. Commutateur de batterie - Alimente le démarreur électrique. 4. Témoin de démarrage à distance - Ce voyant s'allume ou clignote selon l'état du système de démarrage à distance. 5. Bouton de programmation de démarrage à distance - Utiliser ce bouton avec la télécommande pour programmer la génératrice afin qu’elle puisse être démarrée à distance. Votre télécommande est déjà programmée à l'usine pour votre commodité. Si la télécommande de démarrage à distance est remplacée, vous devrez peut-être la reprogrammer. Contactez le service à la clientèle de FIRMAN. 6. 120/240V, 50A – (NEMA 14-50R) (Non protégé par GFCI) Un courant maximum de 38,33 ampères pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120 volts à 38,33 ampères chacune. 7. 120/240V, 30A Twist Lock – NEMA L14-30R (Non protégé par GFCI) Un courant maximum de 30 ampères pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120 volts à 30 ampères chacune. 8. 120V, 30A RV - NEMA TT-30R (non protégé GFCI) Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise. 9. 120V, 30A Twist Lock - NEMA L5-30R (non protégé GFCI) Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise. 10. 120V, 20A Duplex GFCI (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) - NEMA 5-20R Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise duplex. 11. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les exigences locales de mise à la terre. 12. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris. 13. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs. Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène. Français 09 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 14. CO Alert™ Témoin lumineux d’arrêt du monoxyde de carbone (CO) — Indique l’arrêt du moteur en raison de l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la génératrice ou qu’il y a une défaillance du système d’alerte de CO. 1.Emplacement DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Il est IMPOSSIBLE de le sentir, le voir ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être exposé au monoxyde de carbone. • • • Ne faire fonctionner la génératrice portable qu’à l’extérieur, au moins à 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec l’échappement dirigé à l’écart pour réduire le ue d’accumulation de monoxyde de carbone. Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner cette génératrice portative dans les maisons, les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les hangars ou les autres espaces partiellement fermés, même en utilisant des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler • rapidement dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de ce produit. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de votre maison retentit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Détecteurs de monoxyde de carbone Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre maison. Si les détecteurs de monoxyde de carbone ne fonctionnent pas, vous ne vous rendrez pas compte de la présence du gaz et que vous pourriez mourir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Pr é vention de l’empoisonnement au monoxyde de carbone ( C O) Utiliser à l’extérieur à au moins 20 pieds (6,0 m) de toute habitation. Diriger l’échappement loin des habitations et des 20 pieds (6,0 m) Pour mieux vous informer sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, consulter le www.takeyourgeneratoroutside.com. Français 10 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Réduire Des Risques D’incendie AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les combustibles et les structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant un incendie, ce qui entraînerait la mort ou des blessures graves. • • • Garder la génératrice portative à au moins 5 pieds (1,5 m) de toute structure, tout arbre ou toute végétation de plus de 12 pouces (30 cm) de hauteur. Choisir un endroit extérieur sec et protégé des intempéries. Ne pas déplacer la génératrice portative à l’intérieur pour la protéger des intempéries. Ne pas placer la génératrice portative sous une terrasse ou une autre structure similaire qui pourrait confiner la chaleur et le flux d’air. 5 pieds (1,5 m) min. 5 pieds 20 pieds (6 m) min. (1,5 m) min. Français 11 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Huile Et Essence Ajout L’huile Moteur Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance. D’autres huiles détergentes de haute qualité (API SJ ou supérieure) sont acceptables. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. La température ambiante détermine la bonne viscosité de l’huile pour le moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la bonne huile pour la plage de température extérieure prévue. AVIS – Ne pas tenter de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement rempli avec le type et la quantité d’huile recommandés. Tout dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera votre garantie. Degrees Celsiusº(Outside) Full Synthetic 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 Degrees Fahrenheitº(Outside) 1.Placer la génératrice sur une surface plane et horizontale. 2.Nettoyer la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et retirer le bouchon jaune de remplissage/de la jauge d’huile. 3.Essuyer la jauge. H L (H) DRAIN PLUG (L) Français 12 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. 4.À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de remplissage d’huile jusqu’au repère supérieur « H » de la jauge. Faire attention à ne pas trop remplir. Un remplissage excessif peut causer des problèmes de démarrage ou des dommages au moteur. 5. Replacer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge et serrer à fond. 6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins à toutes les 8 heures de fonctionnement. Maintenir le niveau d’huile. Arrêt en cas de faible niveau d’huile La génératrice portative est équipée d’un système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera un interrupteur interne qui arrêtera le moteur. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifier si la génératrice est à niveau. Placer la génératrice portative sur une surface plane pour corriger cela. Si le moteur ne démarre pas, le niveau d’huile peut ne pas être suffisant pour désactiver l’interrupteur interne de faible niveau d’huile. S’assurer que le carter est complètement rempli d’huile jusqu’à la limite supérieure (H). Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas corrigé. Communiquer avec le service à la clientèle de Firman. Ajout D’essence AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. • •• •• • • • Éteindre le moteur de la génératrice et la laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. Ne pas faire le plein ou déplacer la génératrice lorsque le moteur est en marche. Déplacer la génératrice à l’extérieur avant d’ajouter du carburant ou de vider le réservoir. Conserver le carburant à l’écart de toute source d’allumage. Ne pas trop remplir le réservoir et prévoir de l’espace pour l’expansion du carburant. En cas de déversement de carburant, attendre qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur. Vérifier et remplacer les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont constatés. Le carburant doit répondre aux exigences suivantes : De l’essence propre, fraîche et sans plomb d’un indice d’octane moteur minimal E10 E15 de 87. Pour l’utilisation en haute altitude, voir « Fonctionnement en haute altitude ». L’essence ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol est acceptable. Français 13 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT AVIS – Ne ne pas mélanger d’huile dans l’essence ni modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants de substitution non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager le moteur et ne sera pas couverte par la garantie. 1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirer le bouchon. 2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le réservoir. Faire attention à ne pas remplir au-dessus de l’indicateur ROUGE du niveau de carburant. Cela permet de laisser l’espace adéquat pour l’expansion du carburant. Indicateur rouge 3. Installer le bouchon du réservoir et laisser le carburant s’évaporer avant de démarrer le moteur. Utilisation en haute altitude À une altitude supérieure à 5 000 pieds (1 524 mètres), une essence à indice d’octane moteur minimal de 85 est acceptable. La puissance du moteur et de la génératrice sera réduite d’environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds (305 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. La haute altitude peut provoquer des démarrages difficiles, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un gicleur principal à carburateur pour haute altitude. Il est possible de se procurer un gicleur principal de rechange et les instructions d’installation en communiquant avec le service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également accessibles dans la zone du bulletin technique du site Web de FIRMAN au www.firmanpowerequipment.com. Gicleur principal pour haute altitude 1 Gicleur principal pour haute altitude 2 459cc Altitude 393717002 3 000 à 6 000 pieds 393717003 6 000 à 9 000 pieds AVIS – L’utilisation d’un gicleur principal de rechange à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à basse altitude, le gicleur principal standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais gicleur principal peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances. Utilisation à des températures élevées Votre produit Firman Power Equipment est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 104 °F (40 °C). La génératrice peut fonctionner à des températures allant de 5 °F (-15 °C) à 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si la génératrice est exposée à des températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, elle doit être ramenée dans cette plage avant d’être utilisée. En cas de fonctionnement à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. Français 14 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place. 2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé. 3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (I). 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « RUN » (I). 6. Appuyez sur l’interrupteur de la batterie pour le mettre en position « ON » (I). 7. Déplacez l’étrangleur à la position « START ». (Pour accéder à l'étape de démarrage à distance, sautez à l’étape (11)) Français 15 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 8. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. 9. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur en position START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le. 10. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu, déplacez lentement le starter vers la position RUN. 11. Poussez et relâchez le bouton « START » de la télécommande. La génératrice va tourner pendant 3 à 5 secondes et démarrer. . START Un délai de réchauffage du moteur est programmé dans le cycle de démarrage à distance. Après le démarrage de la génératrice, il y aura un délai de production électrique pendant 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas dans les 3 à 5 secondes, le moteur tentera de démarrer à cinq reprises. Si la génératrice ne réussi pas à démarrer, le témoin de démarrage à distance clignotera. Si la génératrice ne parvient pas à démarrer après un total de six essais, le bouton de démarrage de la télécommande doit être de nouveau enfoncé pour commencer un autre cycle de six tentatives de démarrage. 12. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. AVIS – Si le moteur démarre, mais ne fonctionne pas, ou si la génératrice portative s’arrête en cours de fonctionnement, vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Arrêt en cas de faible niveau d’huile pour obtenir de plus amples renseignements. Français 16 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. Branchement de charges électriques Cette génératrice portative a été prétestée et ajustée pour fonctionner à plein rendement. La tension est régulée par un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de l’AVR annulera la garantie. La prise double est équipée d’une protection DDFT. Le DDFT protège contre les décharges électriques qui peuvent être causées si vous devenez un chemin par lequel l’électricité voyage pour atteindre la terre. Même avec un DDFT, vous pouvez ressentir une décharge, mais le disjoncteur coupe rapidement l’électricité, de sorte qu’une personne moyenne ne devrait pas être blessée. Tester manuellement le DDFT pendant le fonctionnement de la génératrice pour vérifier le fonctionnement des contacts internes. • • • Appuyer sur le bouton de test. Le bouton de réinitialisation ressortira, ce qui devrait couper l’alimentation de la prise. Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce qu’il se verrouille en position enfoncée. Si le DDFT ne se réinitialise pas comme décrit, ne pas utiliser les prises. Communiquer avec le service à la clientèle de Firman. Si le DDFT se déclenche pendant l’utilisation, réinitialiser et tester la prise. Les cordons électriques posés sur le sol avec une isolation usée peuvent déclencher le disjoncteur de fuite à la terre. N’utiliser que des cordons en bon état. Prise BOUTON DE RÉINITIALISATION BOUTON DE TEST TEST MONTHLY Témoin lumineux à DEL de la prise RESET TEST FOLLOW DIRECTIONS Prise Prise AUTOTEST En plus de la fonction de test/réinitialisation manuelle, la prise DDFT se teste elle-même périodiquement pour confirmer que l’électronique du DDFT est fonctionnelle. Le témoin lumineux sera vert fixe lorsque le DDFT est alimenté par la génératrice et fonctionne correctement. Indications d’autotest : Si le voyant est orange fixe ou rouge clignotant, il peut y avoir un problème. Appuyer sur le bouton TEST pour déclencher le DDFT. S’il n’est pas possible de le réinitialiser, remplacer le DDFT. AVERTISSEMENT! La tension de la génératrice peut provoquer une décharge électrique ou une brûlure entraînant la mort ou des blessures graves. • • • Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, s’arquer et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Utiliser un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans toute zone humide ou hautement conductrice, comme les planchers métalliques. Ne pas toucher les fils nus ou les prises. Français 17 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT • •• • • Ne pas utiliser une génératrice dont les cordons électriques sont usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. Ne pas faire fonctionner la génératrice sous la pluie ou par temps humide. Ne pas faire fonctionner à l’intérieur pour éviter les conditions humides. Ne pas manipuler la génératrice ou les cordons électriques en étant debout dans l’eau, pieds nus, ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés. Utiliser un commutateur de transfert répertorié pour éviter les retours d’alimentation en isolant la génératrice des travailleurs du service public d’électricité. 1.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF). 2.Démarrer la génératrice sans charge électrique. 3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 4.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la charge la plus importante. 5.Laisser le moteur se stabiliser. 6.Brancher et allumer le prochain appareil. 7.Laisser le moteur se stabiliser. 8.Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire. Protection contre la surtension Il y a une faible possibilité que les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques sensibles. Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre les fluctuations de tension de courte durée. Français 18 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT CO Alert TM Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO) CO Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt, le témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous. CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone. Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés. Description Couleur Du monoxyde de carbone s’est accumulé autour de la génératrice. Avant de redémarrer, déplacer la génératrice vers une zone extérieure à 20 pieds (6 m) des espaces occupés, l’échappement Rouge ••••• dirigé à l’écart. Aérer les lieux (ouvrir les fenêtres et les portes) avant de retourner à l’intérieur. L’arrêt automatique est une indication que la génératrice était placée à un mauvais endroit. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de votre maison retentit pendant l’utilisation de ce produit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Une défaillance du système CO Alert est survenue*. Jaune •• •• Consulter un fournisseur de services autorisé FIRMAN. * Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer que le système CO Alert fonctionne correctement. 5. Arrêt Du Groupe Électrogène 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils). N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés. Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage. Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures internes du moteur se stabilisent. Français 19 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Opération de démarrage à distance Ignorez cette étape et passez à l'étape 3 si vous n'utilisez pas le démarrage à distance pour couper le moteur. Poussez et relâchez le bouton « STOP » sur la télécommande. La génératrice fonctionnera pendant 15 secondes supplémentaires, car elle passe par un cycle de refroidissement avant de s'arrêter. STOP STOP 3. Pour les opérations de démarrage électrique et de démarrage avec lanceur, mettez l’interrupteur du moteur à la position « OFF »(O). 4. Appuyez sur l’interrupteur de batterie pour le mettre en position « OFF » (O). NOTICE L’interrupteur de batterie doit toujours être en position « OFF » (O) à la fin de l'utilisation pour éviter que la batterie ne se vide. 5. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (O). Si un couvercle est utilisé, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. Français 20 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement CALENDRIER D’ENTRETIEN ARTICLE Bougie d’allumage Huile moteur REMARQUES Toutes les Chaque jour Premières Toutes les 100 heures Toutes les (avant 25 heures 50 heures (ou chaque 250 heures l’utilisation) année) Vérifier l’état. Ajuster l’écartement et nettoyer. Remplacer au besoin. √ Vérifier le niveau d’huile. √ Remplacez. Filtre à air Nettoyer, remplacer au besoin. Carburant Nettoyer la crépine du réservoir. Remplacer au besoin. √ √ Conduite de Vérifier si le tuyau de carburant est fissuré ou s’il présente d’autres carburant dommages. Remplacer au besoin. Système d’échappement Moteur Raccords/ attaches √ √ √ Vérifier la présence de fuites. Resserrer ou remplacer le joint d’étanchéité si nécessaire. √ Vérifier le pare-étincelles. Nettoyer/ remplacer au besoin. √ Vérifier et ajuster le jeu des soupapes.* √ Nettoyer la chambre de combustion.* √ Vérifier. Remplacer au besoin. √ * À effectuer par un propriétaire bien informé/expérimenté ou par un centre de services autorisé. Recommandations générales Un entretien régulier permettra d’améliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire l’entretien. La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre génératrice. Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences du calendrier d’entretien ci-dessus. AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident votre moteur à fonctionner à un rendement optimal et à durer plus longtemps. Français 21 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Lors du transport de la génératrice Transporter lorsque le réservoir de carburant est VIDE ou lorsque le robinet de carburant principal est en position OFF. Ne pas incliner la génératrice à un angle tel que le carburant se répandrait. Débrancher le tuyau de GPL et le ranger en toute sécurité. ENTRETIEN DU MOTEUR Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer toute opération d’entretien. Changement d’huile moteur Changer l’huile moteur toutes les 100 heures (pour un nouveau moteur, changer l’huile après 25 heures). Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps extrêmement chaud, changer l’huile plus souvent. MISE EN GARDE! Éviter le contact prolongé ou répété de la peau avec l’huile moteur usagée. Il a été démontré que l’huile moteur usée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Laver soigneusement les zones exposées avec de l’eau et du savon. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. CONSERVER LES RESSOURCES. RETOURNER L’HUILE USÉE AUX CENTRES DE COLLECTE. (a) Sur une surface plane, vidanger l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud. VIDANGE (b) Remettre le bouchon de vidange et remplir le moteur avec de l’huile jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau ÉLEVÉ (H) sur la jauge de remplissage d’huile. (H) DRAIN PLUG (L) AVIS – Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance. D’autres huiles détergentes de haute qualité (API SJ ou supérieure) sont acceptables. Consulter Huile et essence/GPL. Français 22 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Entretien du filtre à air (a)Retirer avec précaution l’élément du filtre à air en mousse et le laver avec un détergent liquide et de l’eau uniquement. Essorer dans un chiffon propre. (b) Saturer l’élément de filtre à air en mousse avec de l’huile moteur propre et presser dans un chiffon propre pour enlever l’excès d’huile. ( c) Réinstaller l’élément de filtre à air propre ou neuf. Entretien de la bougie d’allumage Changer la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. (a)Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. (b)Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie. Français 23 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement A A – Bougie d’allumage B – Coiffe de bougie d’allumage B ( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Remplacez si nécessaire. (d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.7 à 0.8 mm. (e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage. (f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place. SPARK PLUG: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC ou équivalent. Entretien Du Jeu De Soupapes Admission : 0,1 - 0,2 mm Échappement : 0,1 - 0,2 mm Silencieux et pare-étincelles AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures et •• des blessures graves. Ne pas toucher les pièces chaudes. L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles ou d’herbe constitue une violation du California Public Resource Code, section 4442, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, maintenu en état de fonctionnement effectif. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Consulter la réglementation fédérale 36 CFR, section 261.52. Français 24 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Inspectez Le Silencieux Et Le Pare-étincelles 1. Inspectez le silencieux pour d’éventuelles fissures, corrosion ou tout autre dommage. 2. Retirez les vis maintenant le pare-étincelles en place et retirez-le du silencieux. Flange Screw Spark arrester screen 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique. 4.Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Si des pièces de rechange sont nécessaires, veiller à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine FIRMAN. 5.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et le fixer avec les vis. AVIS – Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une diminution des performances du moteur. ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes par mois. Veiller à ce que la génératrice portative soit maintenue propre et entreposée dans un endroit propre et sec. Ne pas exposer l’appareil à une poussière, une saleté, une humidité ou des vapeurs corrosives excessives. Ne pas insérer d’objet dans les fentes de refroidissement. Avant chaque utilisation, vérifier sous la génératrice s’il y a des traces d’huile ou de carburant. Nettoyer tout débris accumulé. Garder la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utiliser une brosse à poils doux pour éliminer la saleté et l’huile séchée. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer toutes les surfaces extérieures. Français 25 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Remplacement De La Batterie A(M6) 1.Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. 2.Retirer d’abord l’écrou et le boulon de la borne négative (-), puis de la borne positive (+). 3.Desserrer et retirer les écrous à oreilles (A) du support de la batterie. 4.Retirer la batterie et la recycler. 5.Installer une nouvelle batterie selon les spécifications suivantes : batterie au plomb-acide scellée de 12 V et 15 Ah, L x l x H : 7,09 x 2,95 x 6,5 po (180 x 75 x 165 mm) 6.Connecter d’abord le câble positif rouge (+) à la batterie. 7.Connecter ensuite le câble négatif noir (-) à la batterie. 8.Couvrir les bornes avec les coiffes fournies. 9.Installer la coiffe de la bougie d’allumage. Recharge de la batterie La batterie alimente le démarreur du moteur et le module de commande. Cette génératrice portative est équipée d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie reçoit une tension de charge seulement lorsque le moteur est en marche. La batterie conservera une charge adéquate si la génératrice portative est utilisée régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur d’entretien (non inclus) ou à un mainteneur de batterie (non inclus) pour la maintenir correctement chargée. Si la batterie ne peut pas faire démarrer le moteur, il peut être démarré manuellement uniquement en position GAS en tirant sur le lanceur à rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de la recharger. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie standard de type automobile pour être rechargée avant de pouvoir être utilisée. Français 26 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Entreposage à long terme Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants essentiels du système de carburant, comme le carburateur, les tuyaux de carburant ou le réservoir pendant l’entreposage. Les carburants mélangés à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage. Le gaz acide peut endommager le système d’alimentation en carburant d’un moteur pendant son entreposage. Lorsque le groupe électrogène est entreposé pendant plus d’un mois, suivre ces instructions pour éviter les problèmes de moteur : AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Ne pas entreposer le carburant à proximité d’une source d’allumage. Pour vidanger le carburant, déplacer la génératrice à l’extérieur et utiliser un siphon à vide non conducteur disponible sur le marché. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approuvé. 1-Traiter tout carburant entreposé avec un stabilisateur de carburant. 2-Pour l’entreposage d’une génératrice avec de l’essence dans le réservoir, faire fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les conduites de carburant et le carburateur avant de l’arrêter. 3-Il n’est pas nécessaire de vider l’essence du réservoir de la génératrice si un stabilisateur de carburant est ajouté. 4- PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT : Pour vidanger le réservoir de carburant, placer la génératrice à l’extérieur. Une fois que le réservoir de carburant est vidé, mettre le commutateur pour carburant principal en position GAS. Démarrer et faire fonctionner la génératrice portative à l’extérieur jusqu’à ce que le moteur arrête par manque d’essence. Cela permettra de vider toute l’essence restante dans le réservoir, les conduites de carburant et le carburateur. 5-Toujours placer le commutateur pour carburant principal en position OFF avant l’entreposage. 6 – Laisser la génératrice portative refroidir avant de la nettoyer et de la ranger. 7-Changer l’huile. 8-Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. Verser environ une cuillère à thé d’huile moteur par l’orifice de la bougie, puis tirer doucement plusieurs fois sur le lanceur à rappel afin de répartir l’huile dans le cylindre. Réinstaller la bougie d’allumage et y fixer la coiffe. Tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes afin que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur. 9-Couvrir la génératrice portative et le ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et toujours loin de sources d’allumage. Les dommages ou les dangers causés par l’utilisation d’un carburant inapproprié, d’un carburant mal entreposé ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Ne pas conserver l’essence d’une saison pour une autre saison. Français 27 Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications Problème Cause Mesure corrective Le moteur tourne, mais aucun courant alternatif ne sort. 1.Disjoncteur ouvert. 2.Génératrice défaillante. 3.Mauvaise connexion ou cordon défectueux. 4.Défaut de l’appareil branché. 1.Réinitialiser le disjoncteur. 2.Communiquer avec un centre de services autorisé. 3.Vérifier et réparer. 4.Brancher un autre appareil en bon état. 1.Court-circuit dans une charge branchée. 1.Débrancher la charge électrique court-circuitée. Le moteur fonctionne bien à vide, mais «bogue» 2.Régime moteur trop lent. 2.Communiquer avec un centre de services autorisé. lorsque des charges sont 3.Court-circuit de la génératrice. 3.Communiquer avec un centre de services autorisé. branchées. 4.Filtre à carburant bouché ou encrassé. 4.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. 1.Commutateur pour carburant réglé à la position OFF (O). 2.Le témoin lumineux est éteint ou clignote en rouge. 3.Faible niveau d’huile. 4.Épurateur d’air encrassé. 5.En panne d’essence. Le moteur ne démarre pas; il démarre et tourne difficilement ou s’arrête en plein fonctionnement. 6.Essence éventée. 7.Fil de bougie pas connecté à la bougie d’allumage. 8.Bougie d’allumage défectueuse. 9.Présence d’eau dans l’essence. 10.Moteur noyé. 11.Mélange de carburant excessivement riche. 12.Filtre à carburant bouché ou encrassé. 13.La batterie de démarrage peut avoir une charge insuffisante. 14.Batterie à plat. Le moteur manque de puissance. 1. Charge trop élevée. 1.Ne pas surcharger la génératrice. 2.Filtre à air encrassé. 2.Remplacer le filtre à air. 3.Filtre à carburant bouché ou encrassé. 3.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. 4.Pare-étincelles bouché. Le moteur «oscille» ou faiblit. 1.Tournez le robinet de carburant en position «ON» (I). 2.Le voyant doit être rouge fixe pour pouvoir démarrer le moteur. 3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié ou placer la génératrice sur une surface plane. 4.Nettoyer ou remplacer l’épurateur d'air. 5.Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. 6.Vider le réservoir de carburant et le carburateur; remplir avec de l’essence fraîche. 7.Connecter le fil à la bougie d’allumage. 8.Remplacer la bougie d’allumage. 9.Vider le réservoir d’essence et le carburateur; remplir avec de l’essence fraîche. 10.Attendre 5 minutes et relancer le moteur. 11.Communiquer avec un centre de services autorisé. 12.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. 13.Vérifier la puissance de la batterie et charger la batterie si nécessaire. 14. Démarrez le moteur en position « GAS ». Chargez ou remplacez la batterie. 1. Carburateur rempli d’un mélange trop riche ou trop pauvre. 2. Filtre à carburant bouché ou encrassé. 4.Nettoyer ou remplacer le pare-étincelles. 1. Communiquer avec un centre de services autorisé. 2. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. 1.Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence Le moteur s’éteint lorsqu’il tourne. 1.En panne d’essence ou de GPL. 2.Épurateur d’air encrassé. 3.Faible niveau d’huile. ou remplacer le réservoir de GPL. 2.Nettoyer ou remplacer l’épurateur d'air. 3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié ou placer la génératrice sur une surface plane. Le moteur s’arrête et le voyant jaune de défaillance du système CO clignote. Français 1. Défaillance du système CO 28 1. Communiquer avec un centre de services FIRMAN autorisé. Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications SPÉCIFICATIONS Modèle P09201 Watts au démarrage 11400 Watts de fonctionnement* 9200 120/240V Tension nominale c.a. Fréquence nominale 60Hz Phase Monophase Régulateur de tension AVR Facteur de puissance 1 Type d’alternateur À balais Moteur FIRMAN Type de moteur Monocylindre, 4 temps à soupapes en tête refroidi par air Cylindrée 459cc Oui Arrêt en cas de faible niveau d’huile Système d’allumage Type d’allumage sans rupture, magnéto à volant d’inertie Système de démarrage Lanceur ou démarrage / électrique Carburant Essence automobile sans plomb Capacité du réservoir 34 L Capacité d’huile lubrifiante 37,2 oz (1,1 L) Type de carburateur À flotteur Épurateur d’air Type polyuréthane Rotation de l’arbre de prise de force Antihoraire (face à l’arbre de prise de force) Type d’huile Voir la section « Ajout d’huile moteur » Système de mise à la terre c.a. Neutre fixé au châssis *Cette génératrice est évaluée conformément à la norme CSA (Association canadienne de normalisation) C22.2 no 100-14. Français 29 Service client : 1-844-FIRMAN1 PARTS DIAGRAM AND PART LIST P09201 PARTS DIAGRAM Français 30 Service client : 1-844-FIRMAN1 459cc ENGINE PARTS DIAGRAM Français 31 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Groupe électrogène P09201 N° 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25.1 25.2 25.3 25.4 25.5 25.6 26 27 28 29 30 31 31.1 31.2 31.3 31.4 31.5 31.6 32 33 34 35 Nb. pièce 392718303 357713501 336718327 357713573 393453002 393453004 393453005 380713557 357713506 357713507 336713525 357713563 393453007 336713519 336713523 336713520 357713599 357713509 336718309 380713506 330713610 380713507 380713508 336718301 336718326 336713516 336713514 393418300 393413001 393713002 336718352 393713025 393713026 380713549 393723013 336718318 393713003 336718352 393713046 393413015 336713591 336713590 393723016 393713032 393713030 393713029 393723001 336718354 336718315 336713559 Français Qté 1 2 1 1 1 1 1 1 Couvercle d'extrémité de générateur 1 Ensemble de balais de charbon 1 Support de balais de charbon 1 Assemblages boulons et rondelles 1 AVR 1 Boulon de bride M5 × 16 3 Poste de reliure 1 Boulon M5 × 16 2 Fil de terre 1 Capuchon de protection d'extrémité 1 Boulon de bride M5 × 12 2 Boulon de bride M6 × 200 4 Écrou M5 2 Boulon du couvercle latéral M5 × 229 2 Boulon de bride M10 × 285 1 Boulon de bride M6 × 12 1 Écrou M6 1 Rondelle de blocage des dents externes Ø6 2 Fil de terre 1 Silencieux Assy 1 Muff., Assy. 1 1 Couvercle avant du silencieux Boulon M6 × 12 9 Filet pare-étincelles 1 Plaque de filet pare-étincelles 1 Boulon M5 × 14 3 Joint de silencieux 1 Écrou M8 2 Couvercle du silencieux 1 Boulon M6 × 12 7 Boulon M8 × 20 2 Poignée Assy 1 Machine à laver 1 Broche élastique 1 Ensemble de poignée 1 Goupille de poignée 1 Contact de poignée 1 1 Manipuler 1 Tête terne 2 Boulon M8 * 60 4 Écrou M8 2 Boulon M8 * 16 N° 36 36.1 36.2 36.3 36.4 37 38 39 40 41 42 43 43.1 43.2 43.3 43.4 44 45 46 47 48 49 50 51 51.1 51.2 51.3 51.4 51.5 52 53 54 55 55.1 55.2 55.3 55.4 55.5 55.6 55.7 55.8 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Description Moteur FIRMAN 459cc Build Up, avant-capot B Boulon de bride M5 × 8 Pare-vent de générateur Alternateur Rotor Comp Stator Assy Couvercle du stator 32 Nb. pièce 393413016 393713036 336713557 336713561 336718314 393728308 393728301 357713514 357713536 393723005 393713033 393418302 336713548 393718314 336713542 357713600 340413002 357713529 336713547 336713546 336713551 380713510 357713548 393428300 336718314 393723014 393718300 393718301 393713020 393713040 393723002 393728300 393418301 393413014 336718318 357713532 357713533 393413002 336718354 336718315 393718302 357713531 375718302 357713569 357713553 336718329 393713035 393728308 336713528 357713607 Qté Description Support de jambe Assy 1 Jambe de soutien 1 Caoutchouc, Support 2 Flg. Boulon M6 × 25 4 Écrou M6 2 Coevr de roue 2 Roue 1 Grand joint Ø6 4 Goupille de verrouillage 2 Roue 1 Comp essieu 2 Réservoir de carburant Assy. 1 Ensemble de maille d'huile de filtre 1 Réservoir d'essence 1 Joint de tampon de réservoir de carburant 4 Bague 4 Assemblage du couvercle du 1 réservoir de carburant Affichage du niveau d'huile 1 Tableau d'affichage du niveau d'huile 1 Vis M5 × 10 2 Valve de carburant Comp. 1 Tuyau 1 Serrage 2 Cartouche de carbone Assy 1 Écrou M6 4 Cartouche de carbone 1 Support de cartouche en carbone 2 Conseil de cartouche de carbone 2 Couvercle de cartouche en carbone 1 Serrage 2 Tuyau 1 Tuyau 1 Assemblage du cadre 1 Cadre 1 Écrou M8 4 Support moteur II 2 Support moteur I 2 Batterie de supporteur 1 Boulon M8 × 60 2 Écrou M8 2 Support d'assemblage de cartouche 1 en carbone Écrou M10 4 Tache M8 × 12 2 Boulon M5 × 10 2 Batterie 1 Boulon M6 × 15 2 Pintch, batterie 1 Écrou M5 2 Bride. Boulon M5 × 8 1 Câble de batterie (mâle 180 mm) 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage N° 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 Nb. pièce 336713693 336713842 336713611 357713556 336713841 336713564 336713565 329713608 393723017 336718324 392458300 380713562 336718355 393723018 336713620 392428301 336718322 336713570 336713619 336718356 392428300 336713644 336713642 336713616 336713617 336713618 336713574 336713573 357713542 336713513 336713512 357713543 357713541 380713526 336755002 392418304 336718302 393758300 357713588 336713832 336713584 336713601 380713518 336713585 336713569 336713589 357713545 357713546 357713548 393713018 Français Qté 1 Gaine, Connecter noir 1 Gaine, connecteur 1 Câble rouge de la batterie 1 Gaine, connecteur 1 Couvercle du tuyau respiratoire 1 Boulon M5 × 14 3 Rondelles plates 2 Couverture de panneau 1 Écrou M4 20 Disjoncteur 1 Boulon M5 × 8 4 Boulon M3 × 6 4 Pont redresseur 1 Chargeur 1 Module de controle 1 Écrou M3 2 Multi mètre 1 Bouton de programme à distance 1 Boulon M5 × 12 1 Alarme CO 1 Support à distance 1 Télécommande 1 Commutateur de moteur 1 Commutateur de batterie 1 Voyant 1 Couvercle de sortie TT-50R 2 Couvercle de sortie L5-30R 2 Boulon M6 × 22 1 Rondelles plates 2 Tampon à ressort 2 Écrou M6 2 Couverture 1 Disjoncteur 30A 2 Voyant 1 Panneau de commande Assy 1 Boulon M6 × 12 4 Fusible 1 Prise 5-20R GFCI 2 Prise L5-30R 1 Prise TT-30R 1 Prise L14-30R 1 Prise TT-50R 1 Disjoncteur 20A 1 Boulon M4 × 8 4 Boulon M5 × 38 1 Oeillet 1 Manche 1 Oeillet 1 Boulon M6 × 20 4 N° 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 Description Câble de batterie (femelle 180 mm) 33 Nb. pièce 336755004 392758300 392758301 336755005 392758302 392718304 336718314 336713540 357713546 336718357 Qté 1 Couvercle du commutateur de batterie 1 Couvercle de disjoncteur 1 Couvercle de disjoncteur 1 Couvercle de disjoncteur 1 assiette 1 Écrou M6 2 Serrer 1 Manche 1 Boulon M4 × 14 1 Description Couvercle de commutateur de moteur Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage FIRMAN 459cc Engine NO. 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Part Number 336718308 357423500 336728300 336728301 357723579 357723580 357723582 393723006 336723589 336723590 336723592 336723591 336723593 357723571 357723572 393413003 336718302 392718301 380418300 380418301 357723569 357723516 357723515 393713011 357723506 357723505 336723606 393723009 357723507 380723501 336723501 393723008 336723526 357723503 393713010 357723501 357723502 393723007 336718301 393713009 336723595 357723586 357723585 336723597 380728300 357723584 357723517 393713039 380723502 393713012 393713013 393713014 393713038 393723010 357723544 380723506 392718300 357723530 393723011 357723525 393413023 393413024 393413005 393713015 357723542 Français Qty. Description 3 Boulon de bride M6 × 8 1 Couvercle de départ Assy 1 Poignée Core 1 Bouton de démarrage à rappel 1 Couverture de départ 1 Ressort de rappel de démarreur 1 Poulie de démarreur à rappel 1 Corde de démarrage à recul 2 Ressort à cliquet 2 Démarreur à cliquet 1 Ressort de guidage à cliquet 1 Guide de cliquet 1 Boulon de guidage à cliquet 1 Écrou spécial 1 Poulie de démarreur Comp 1 Ventilateur Corer Comp 5 Boulon de bride M6 × 12 1 Ventilateur 1 Volant d'inertie 1 Allumage 2 Boulon 10 Bride Boltm8 * 40 2 Joint Huile 1 Couvercle de carter Roulement à billes radial 6207 / c3 1 Roulement à billes radial6202 / p6 2 2 Clip de fil Ensemble de bouchon de remplissage d'huile 1 1 Balance Gear 1 Vilebrequin Comp 2 Goupille de cheville 9 * 14 1 Emballage de couverture de cas 2 Boulon de bride M6 × 15 1 Interrupteur de niveau d'huile 1 Carter de carter 2 Boulon du bouchon de vidange 2 Rondelle de bouchon de vidange 1 Emballage 5 Boulon de bride M6 × 12 1 Clip de fil 1 Machine à laver 1 Arbre du gouverneur 1 Support de poids du régulateur 1 Clip d'arbre du régulateur 1 Machine à laver 1 Curseur du gouverneur 1 Ensemble de bielle 1 Axe de piston 2 Clip d'axe de piston 1 Jeu de joints d'huile Comp 1 Ensemble de deuxième bague 1 Premier ensemble de bagues 1 Piston 1 Cercueil de culasse 2 Goupille de cheville 1 Tête Comp 2 Boulon 4 Boulon 1 Assemblage du capot supérieur 1 Tête sur l'emballage 1 Couvre-tête Comp Boulon de couvercle de tête Comp 1 1 Arbre à cames Comp 2 Soupape de levage 2 Poussoir NO. 55 56 57 57.1 57.2 57.3 57.4 57.5 57.6 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 69.1 69.2 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 96.1 96.2 96.3 96.4 96.5 96.6 96.7 96.8 97 98 99 100 101 102 103 34 Part Number 336723537 357723538 393413006 393718303 393718304 393718305 393718306 393718307 393718308 380713513 336713517 380723507 380723508 357723537 357723536 357723535 357723533 357723534 357723531 393723012 357723576 393418303 336713519 357713584 357723567 336723564 392718302 357723565 336723567 393728303 357723562 357723563 393413009 393713016 393713017 336713517 357723529 336723556 357723548 357723549 357723550 357723551 393413007 336723600 336723601 357723553 336723603 336718351 336723605 375413003 393728304 393718310 393718311 393728308 393718312 393728305 393728306 393728307 357723546 336718314 357723554 392418300 392418301 392418302 392418303 Description Qty. Plaque de guidage de la tige de poussée 2 Boulon de pivot Composants à bascule Siège à bascule Arbre de culbuteur Culbuteur de soupape d'admission Culbuteur de soupape de sortie Réglage du goujon Fixez l'écrou de vis Rondelles plates Écrou M6 Soupape d'admission La vanne de sortie Rondelle de ressort de soupape Huile de soupape Ressort de soupape Dans, retenue de ressort de soupape Ex, retenue de ressort de soupape Rotateur de valve Assemblage de capot bas Démarrer le moteur Composants de relais Boulon M5 × 16 Bride Boltm8 × 35 Arbre de bras de couverture Rondelle 8,2 × 17 × 0,8 Joint Huile Clip d'épingle Boulon du bras du gouverneur Bras du gouverneur Ressort de rappel d'accélérateur Gouverneur Rod Ensemble de commande Boulon M8 × 16 Gouverneur Spring Écrou M6 Tube Bougie d'allumage Boulon Emballage d'isolateur de carburateur Isolateur de carburateur Emballage de carburateur Carburateur Assy Connecteur de starter Printemps Step Moter Holder Étape Moter Boulon M4 × 8 Housse Step Moter Assemblage de boîtier de filtre à air Base de filtre à air Joint Bardeau Écrou M5 Filtre Verrouiller I Verrouiller Ii Couvercle du filtre à air Support de filtre à air Écrou M6 Emballage de filtre à air Carter de carter Ensemble de bagues Assy Culasse Assy Joint d'étanchéité 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Schéma de câblage Français 35 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE PRODUIT DE FIRMAN AU 1 844 347-6261 ou au www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des renseignements sur le service de garantie ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Même l’équipement de qualité comme cette génératrice électrique peut avoir besoin de pièces de rechange occasionnelles pour la maintenir en bon état au fil des ans. Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir les renseignements suivants : •• • Numéro de modèle, niveau de révision et numéro de série indiqués sur l’étiquette signalétique. Numéro(s) de pièces comme indiqués dans la section Liste de pièces. Une brève description du problème avec la génératrice. Garantie limitée de trois (3) ans de FIRMAN Conditions de garantie FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie à la réception de votre carte d’enregistrement de garantie et d’une copie de votre reçu de caisse de l’un des points de vente de FIRMAN comme preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d’achat dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Garantie de réparation/remplacement FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an (pièces et main d’œuvre) et de trois (3) ans (pièces et assistance technique) à partir de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces et main d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation commerciale et industrielle. Les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable. Ne pas retourner l’appareil au lieu d’achat Communiquez avec le centre de services FIRMAN et FIRMAN réglera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème n’est pas corrigé par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de dossier pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future. Les réparations ou les remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un atelier de réparation non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de garantie Cette garantie ne couvre pas les réparations et équipements suivants. Usure normale Votre produit a besoin de pièces et d’entretiens périodiques pour être performant. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a épuisé la durée de vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble. Français 36 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie Installation, utilisation et maintenance Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ou à la main-d’œuvre si votre produit est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, maltraité, chargé au-delà des limites de la génératrice, modifié, mal installé ou mal connecté à tout composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : –les défauts esthétiques comme la peinture, les autocollants, etc. –les éléments d’usure –les accessoires –les défaillances dues à des cas de force majeure et à d’autres événements indépendants de la volonté du fabricant –les problèmes causés par des pièces qui ne sont pas des pièces d’origine FIRMAN –les appareils utilisés comme source d’énergie principale à la place de l’énergie électrique existante lorsque le service public est présent ou à la place de l’énergie électrique lorsque le service public n’existe pas normalement. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret, ou toute réclamation accidentelle ou indirecte à l’utilisation de ce produit par quiconque. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Un appareil fourni en échange sera soumis à la garantie de l’appareil d’origine. La durée de la garantie régissant l’appareil échangé reste calculée par rapport à la date d’achat de l’appareil d’origine. Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent varier d’un État à l’autre. Votre État peut également avoir d’autres droits qui ne sont pas énumérés dans la présente garantie. Coordonnées Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à l’adresse suivante : Adresse Firman Power Equipment inc. À l’attention de : Service à la clientèle 8716 W. Ludlow Drive, Suite 6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là pour vous. Français 37 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantie du dispositif antipollution DÉCLARATION DE GARANTIE DE LA CALIFORNIE ET DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. sont heureux de vous expliquer la garantie des dispositifs antipollution sur votre petit moteur hors route 2020-2021 ou ultérieur et sur l’équipement à moteur. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l’État en matière de lutte contre le smog. FIRMAN doit garantir les dispositifs antipollution de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou de mauvais entretiens de votre petit moteur hors route ou de l’équipement ayant entraîné la défaillance du dispositif antipollution. Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les bidons, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Sont également inclus les tuyaux, les courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions. Lorsqu’il existe un problème couvert par la garantie, FIRMAN réparera votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur est garanti deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE : En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant l’entretien de votre petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut pas refuser la couverture de la garantie uniquement pour l’absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens prévus. En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut vous refuser la garantie si votre petit moteur hors route ou votre équipement à moteur ou une pièce est tombé en panne en raison d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées. Vous devez présenter votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur à un centre de distribution ou de services FIRMAN dès que le problème survient. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter FIRMAN au 1-844-347-6261 . Dispositions de garantie contre les défauts de contrôle des émissions de FIRMAN La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur/l’équipement est livré à un acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur ultérieur que le moteur est : Conçu, construit et équipé de manière à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et l’US EPA; et exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui font que la défaillance d’une pièce garantie est identique à tous égards matériels à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant de moteurs. La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante : (1) Toute pièce garantie qui n’est pas prévue pour être remplacée dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante. (2) Toute pièce garantie qui doit faire l’objet uniquement d’une inspection régulière dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la Français 38 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie garantie sera garantie pour la période de garantie restante. (3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante avant le premier remplacement prévu de la pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un centre de garantie. (5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent être fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire. (5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être fournis par FIRMAN. (6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de garantie. (7) FIRMAN est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à un défaut de garantie de toute pièce garantie. (8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pièces. (9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être fournie sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant. (10) Les pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet d’une demande de garantie. Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée. PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces (si équipées) couvertes par la garantie fédérale et californienne du dispositif antipollution. 1.Système d’allumage, notamment : -Bougie d’allumage -Bobine d’allumage 2.Système de dosage du carburant : -Réservoir de carburant -Bouchon du réservoir -Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant) et raccords/pinces correspondants -Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes 3.Ensemble silencieux catalytique, notamment : -Collecteur d’échappement -Convertisseur catalytique -Joint d’étanchéité du silencieux – Vanne à impulsion 4.Système d’induction d’air, notamment : -Tuyau d’admission/collecteur -Épurateur d’air 5.Ensemble reniflard, notamment : -Tuyau de raccord du reniflard 6.Système de contrôle des émissions par évaporation du réservoir de carburant, notamment : -Vannes de purge -Réservoir à charbon actif -Tuyaux de vapeur et raccords/pinces Limites La présente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants : (a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagréments, la perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement, etc. (b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. www.firmanpowerequipment.com Français 39 Service client : 1-844-FIRMAN1 SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX UTILISEZ LE POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. 8716 W. LUDLOW DR. SUITE #6 PEORIA, AZ 85381 1-844-347-6261 WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée de ce document sans autorisation explicite et écrite est expressément interdite. P/N:392745450 Rev:01