MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRATRICE PORTATIVE DE L'ESSENCE NUMERO MODELE P03619 Rév. :00 Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y r é f é rer lors de la commande de pi è ces ou pour obtenir une garantie. P/N:336745470 Rev:00 INTRODUCTION Table des Matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8 Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0 Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Enregistrez votre groupe électrogène FIRMAN en ligne sur www.firmanpowerequipment.com INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité, conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Cette génératrice est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie). Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette génératrice est conçue uniquement pour fournir l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de dispositif d’éclairage, d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer de démarrer ou de faire fonctionner cette génératrice portative. Conservez ces instructions originales pour référence ultérieure. Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer la génératrice et la présente documentation à tout moment sans avis préalable. Français 01 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION SIGNALISATION DANGER AVERT. ATTENTION Indique un danger qui, Indique un danger qui, Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, s’il n’est pas évité, entraînera des pourrait entraîner des pourrait entraîner des blessures modérées. blessures graves, voire blessures graves, la mort. voire la mort. s’il n’est pas évité, NOTE Indique des informations considérées comme importantes, mais non liées aux dangers Symbole d’alerte de sécurité - Indique un risque potentiel de blessure corporelle. Manuel d’utilisation - Le non-respect des avertissements et des instructions du manuel d’utilisation peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Fumées toxiques - Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore). Le groupe électrogène peut provoquer un choc électrique entraînant des blessures graves, voire la mort. Incendie - Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. L’échappement du moteur pourrait provoquer un incendie, entraînant des blessures graves, voire la mort. Surface chaude - Le silencieux peut provoquer des brûlures et entraîner des blessures graves. Français 02 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de la Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le www.P65Warnings.ca.gov. Cette génératrice d’extérieur peut être utilisée pour alimenter des objets extérieurs à l’aide de rallonges ou pour rétablir le courant à la maison à l’aide d’un commutateur de transfert. Un commutateur de transfert est un dispositif distinct installé par un électricien agréé qui permet de brancher la génératrice portative, à l’aide de l’une des prises de 120/240 V, directement dans le système électrique de votre maison. Installer un commutateur de transfert répertorié dès que possible si cette génératrice sera utilisée pour rétablir le courant dans votre maison. AVIS – Pour les questions sur l’utilisation prévue, communiquer avec le service à la clientèle de FIRMAN. Cette génératrice portative est conçue pour être utilisée seulement avec des pièces autorisées FIRMAN. Mise À La Terre Du Système La génératrice est dotée d’une mise à la terre du système qui relie les composants du châssis de la génératrice aux bornes de terre des prises de sortie c.a. La mise à la terre du système est connectée au fil neutre du courant alternatif. Le neutre est fixé au châssis de la génératrice. Exigences de Conformité Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un chantier de construction ou pour une activité similaire, comme défini par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC). Pour rétablir l’alimentation électrique à domicile à l’aide d’un commutateur de transfert répertorié Les connexions au système électrique de votre maison doivent utiliser un commutateur de transfert répertorié* installé par un électricien agréé. La connexion doit isoler l’énergie de la génératrice de celle du service public et être conforme à toutes les lois et à tous les codes électriques applicables. Prise Commutateur typique de transfert 120/240V Objets intérieurs typiques Pour rétablir l’alimentation électrique à l’aide de rallonges Prise de 120V Français 03 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION 1. N’utiliser que des cordons de mise à la terre marqués pour une utilisation extérieure et adaptés à vos charges. Pour fournir une alimentation électrique à l’aide de rallonges Intensit é totale Calibre minimum, pour usage à l’ext é rieur Jusqu’ à 50 pi ( 15 m) Jusqu’à 13A 16 Jusqu’à 15A 14 Jusqu’à 20A Jusqu’à 30A 2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge. 3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone. 4.En faisant fonctionner une génératrice portative avec des rallonges, il faut s’assurer que la génératrice portative se trouve dans un endroit ouvert, à l’extérieur, à au moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés, avec l’échappement dirigé à l’écart. 5.Il n’est PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre maison pour alimenter des objets à l’intérieur. DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le sentir, le voir ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être exposé au monoxyde de carbone. • • Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture. Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des personnes se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque. 6. Installer un commutateur de transfert répertorié dès que possible si cette génératrice ou toute autre génératrice sera utilisée pour rétablir le courant dans votre maison. * Certification par un laboratoire d’essai reconnu au niveau national que le produit est conforme aux normes d’essai appropriées en matière de sécurité des produits. Français 04 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ① 1 ② ⑰ ③ 2 ⑯ ⑮ ④ ⑤ ⑭ ⑥ ⑦⑧ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑨ 1 - Jauge de carburant 2- Réservoir de 19 L(5 Gal) 3- Bouchon de réservoir 4- Levier d’étouffement 5- Soupape de carburant 6- Filtre à air 7- Moteur FIRMAN OHV 208cc 8- Démarreur à rappel 9- Abrebotellas 10- Support à distance 11- Roues de 8.0"(20.3cm) 12- Bouchon de remplissage d’huile 13- Batterie 14- Couvre prise 15- Panneau de contrôle 16- Poignée 17- Étiquette signalétique/ Numéro de série *Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image. Français 05 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ⑨ Français 06 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Français 07 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ⑨ Français 08 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Panneau de Contrôle 2 3 4 5 7 6 240V 1 8 11 9 120V 11 12 10 NOTE : La puissance totale en sortie pour toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique. 1. Interrupteur de démarrage du moteur - Pour démarrer le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur en position START (ll), let e moteur se lancera pour démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettez le sélecteur en position RUN (l). 2. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de fonctionnement et alarme de bas niveau d'huile.. 3. Commutateur de batterie - Alimente le démarreur électrique. 4. Témoin de démarrage à distance - Ce voyant s'allume ou clignote selon l'état du système de démarrage à distance. 5. Bouton de programmation de démarrage à distance - Utiliser ce bouton avec la télécommande pour programmer la génératrice afin qu’elle puisse être démarrée à distance. Votre télécommande est déjà programmée à l'usine pour votre commodité. Si la télécommande de démarrage à distance est remplacée, vous devrez peut-être la reprogrammer. Contactez le service à la clientèle de FIRMAN. 6. Prise à verrouillage par rotation de 120/240 V, 30 A NEMA L14-30R Un courant maximum de 15.2 ampères pour 240 V ou deux charges indépendantes de 120 V à 15.2 ampères chacune. 7. Sélecteur de Tension - Pour sélectionner entre 120 Volt ou 240 Volt. 8. 120V, 30A RV – NEMA TT-30R Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise. 9. DDFT double de 120 V, 20 A (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) – NEMA 5-20R Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise double. 10. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris. 11. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs. Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène. 12. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les exigences locales de mise à la terre. Français 09 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 1.Emplacement DANGER ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir, ni le voir (inodore et incolore). Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand même être exposé au monoxyde de carbone. • • • Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m des espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone. Ne faites pas fonctionner ce groupe électrogène à l’intérieur des maisons, des garages, des sous-sols, des remises ou de tout autre espace partiellement fermé, même si vous utilisez des ventilateurs extracteurs d’air ou si vous ouvrez des portes et des fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même • après l’arrêt du moteur. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou si l’avertisseur de monoxyde de carbone de votre maison sonne, sortez immédiatement en extérieur et à l’air frais, puis appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone. Détecteur de monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre maison. Sans détecteurs de monoxyde de carbone opérationnels, vous ne pourrez pas vous rendre compte d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Empêcher L’empoisonnement Au Monoxyde De Carbone (co) Utilisez à l’extérieur à au moins 6 m de toute maison. Dirigez l'échappement loin de la maison et des espaces occupés. Installez des détecteurs de CO à l'intérieur de votre maison. 20 ft. (6 m) min. Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, rendez-vous sur www.takeyourgeneratoroutside.com. Français 10 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Réduire Les Risques D’incendie AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourraient enflammer des matériaux combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant ainsi un incendie qui pourrait entrainer des blessures graves, voire la mort. • • • Gardez le groupe électrogène à au moins 1.5 m de toute structure, arbre ou végétation de plus de 30 cm de haut. Choisissez un site extérieur sec et protégé des intempéries. Ne déplacez pas le groupe électrogène en marche à l’intérieur pour le protéger des intempéries. Ne placez pas le groupe électrogène sous un pont ou une autre structure similaire qui pourrait confiner la chaleur et le flux d’air. 5 ft.(1.5 m) min. 5 ft.(1.5 m) min. Français 20 ft.(6 m) min. 11 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Huile Et Essence Ajout De L’huile Moteur Nous recommandons l’utilisation de l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour avoir les meilleures performances possibles. D’autres huiles de haute qualité (API SJ ou supérieures) sont également acceptables. N’utilisez aucun additif d’huile spécial. La température ambiante détermine la viscosité de l’huile qui est appropriée pour le moteur. Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile appropriée pour la plage de température extérieure. NOTE : N’essayez pas de démarrer le moteur du groupe avant qu’il ne soit correctement rempli avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages dus au fonctionnement sans huile mettront fins à la garantie du produit. Degrees Celsiusº(Outside) Full Synthetic 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 Degrees Fahrenheitº(Outside) 1. Placez le groupe électrogène sur une surface plane et à niveau. 2. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage d’huile et retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile. 3. Nettoyez la jauge avec un chiffon propre. H L (H) DRAIN PLUG (L) Français 12 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. A l’aide d’un entonnoir, versez lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’ouverture du bouchon de remplissage d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le marqueur supérieur (H) sur la jauge. Faites attention afin de ne pas remplir trop d’huile. Un remplissage excessif d’huile peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur. 5. Replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le à fond. 6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures de fonctionnement. Vous devez maintenir le bon niveau d’huile. Arrêt Automatique Sur Niveau D’huile Bas Le groupe électrogène est équipé d’un système d’arrêt automatique du moteur sur niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile est en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera le système d’arrêt automatique. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifiez si le groupe n’est pas incliné. Placez le groupe électrogène sur une surface plane pour résoudre ce problème. Si le moteur ne démarre toujours pas, le niveau d’huile n’est peut-être pas assez élevé pour désactiver le système d’arrête automatique. Assurez-vous que le carter est rempli d’huile jusqu’à la limite supérieure (H). Ne faites pas fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas réglé. Contactez le service client Firman si nécessaire. Ajout Du Carburant AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. • •• •• •• Arrêtez le moteur du groupe électrogène et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon de carburant. Ne faites pas le plein d’essence ou déplacer le groupe électrogène lorsque le moteur tourne. Déplacez le groupe électrogène à l’extérieur avant d’ajouter de l’essence. Gardez l’essence à l’écart de toute source de chaleur/flamme nue. Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez toujours de l’espace pour l’expansion de l’essence. En cas de déversement de l’essence, attendez son évaporation avant de démarrer le moteur. Vérifiez et remplacez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont détectés. L’essence doit répondre aux exigences suivantes : •• Essence propre, non périmé et sans plomb avec un minimum de 87 octanes. Pour une utilisation en haute altitude, voir Fonctionnement en haute altitude. E10 E15 L’essence avec pas plus de 10% d’alcool est acceptable. Français 13 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Note : Ne mélangez pas l’huile et l’essence et ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager le moteur, entraînant une annulation de la garantie. 1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, puis retirez-le. 2. Versez lentement l’essence sans plomb dans le réservoir. Veillez à ne pas remplir au-dessus de l’indicateur de niveau de carburant ROUGE pour laisser un espace suffisant pour l’expansion du carburant. Red Line Indicator 3. Mettez le bouchon de carburant et laissez le carburant déversé s’évaporer avant de démarrer le moteur. Fonctionnement En Haute Altitude À des altitudes supérieures à 1 500 mètres, un carburant avec un minimum de 85 octanes est acceptable. La puissance du moteur et celle du groupe électrogène seront réduites d’environ 3.5% pour chaque 300 m d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Une altitude élevée peut entraîner un démarrage difficile du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un jet de carburateur spécialement conçu pour les hautes altitudes. Le jet alternatif et les instructions d’installation peuvent être obtenus en contactant le support client de FIRMAN. 208cc Altitude pour Jet 1 335717002 Altitude 915 – 1 830 m Altitude pour Jet 2 335717003 1 830 – 2 440 m Note : L’utilisation avec un jet alternatif à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à basse altitude, le jet standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais jet peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances. Fonctionnement Dans Des Conditions De Températures Ambiantes Élevées Votre produit FIRMAN est conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40° C. Le groupe électrogène peut fonctionner à des températures de -15° C à 50° C pendant de courtes périodes. Si le groupe électrogène est exposé à des températures en dehors de cette plage durant le rangement, il doit être placé dans un endroit ayant cette plage de températures avant de le faire fonctionner. Lorsqu’il est utilisé au-dessus de 25° C, il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis à et limités par des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur…etc. Français 14 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place. 2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé. 3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (I). 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « RUN » (I). 6. Appuyez sur l’interrupteur de la batterie pour le mettre en position « ON » (I). 7. Déplacez l’étrangleur à la position « START ». (Pour accéder à l'étape de démarrage à distance, sautez à l’étape (11)) Français 15 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 8. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. 9. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur en position START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le. 10. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu, déplacez lentement le starter vers la position RUN. 11. Poussez et relâchez le bouton « START » de la télécommande. La génératrice va tourner pendant 3 à 5 secondes et démarrer. . START Un délai de réchauffage du moteur est programmé dans le cycle de démarrage à distance. Après le démarrage de la génératrice, il y aura un délai de production électrique pendant 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas dans les 3 à 5 secondes, le moteur tentera de démarrer à cinq reprises. Si la génératrice ne réussi pas à démarrer, le témoin de démarrage à distance clignotera. Si la génératrice ne parvient pas à démarrer après un total de six essais, le bouton de démarrage de la télécommande doit être de nouveau enfoncé pour commencer un autre cycle de six tentatives de démarrage. 12. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour plus d’informations. Français 16 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. Branchement de charges électriques Cette génératrice portative a été prétestée et ajustée pour fonctionner à plein rendement. La tension est régulée par un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de l’AVR annulera la garantie. La prise double est équipée d’une protection DDFT. Le DDFT protège contre les décharges électriques qui peuvent être causées si vous devenez un chemin par lequel l’électricité voyage pour atteindre la terre. Même avec un DDFT, vous pouvez ressentir une décharge, mais le disjoncteur coupe rapidement l’électricité, de sorte qu’une personne moyenne ne devrait pas être blessée. Tester manuellement le DDFT pendant le fonctionnement de la génératrice pour vérifier le fonctionnement des contacts internes. • • • Appuyer sur le bouton de test. Le bouton de réinitialisation ressortira, ce qui devrait couper l’alimentation de la prise. Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce qu’il se verrouille en position enfoncée. Si le DDFT ne se réinitialise pas comme décrit, ne pas utiliser les prises. Communiquer avec le service à la clientèle de Firman. Si le DDFT se déclenche pendant l’utilisation, réinitialiser et tester la prise. Les cordons électriques posés sur le sol avec une isolation usée peuvent déclencher le disjoncteur de fuite à la terre. N’utiliser que des cordons en bon état. Prise BOUTON DE RÉINITIALISATION BOUTON DE TEST TEST MONTHLY Témoin lumineux à DEL de la prise RESET TEST FOLLOW DIRECTIONS Prise Prise AUTOTEST En plus de la fonction de test/réinitialisation manuelle, la prise DDFT se teste elle-même périodiquement pour confirmer que l’électronique du DDFT est fonctionnelle. Le témoin lumineux sera vert fixe lorsque le DDFT est alimenté par la génératrice et fonctionne correctement. Indications d’autotest : Si le voyant est orange fixe ou rouge clignotant, il peut y avoir un problème. Appuyer sur le bouton TEST pour déclencher le DDFT. S’il n’est pas possible de le réinitialiser, remplacer le DDFT. AVERTISSEMENT! La tension de la génératrice peut provoquer une décharge électrique ou une brûlure entraînant la mort ou des blessures graves. • • Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, s’arquer et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Utiliser un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans toute zone humide ou hautement conductrice, comme les planchers métalliques. Ne pas toucher les fils nus ou les prises. Français 17 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT • •• • • Ne pas utiliser une génératrice dont les cordons électriques sont usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. Ne pas faire fonctionner la génératrice sous la pluie ou par temps humide. Ne pas faire fonctionner à l’intérieur pour éviter les conditions humides. Ne pas manipuler la génératrice ou les cordons électriques en étant debout dans l’eau, pieds nus, ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés. Utiliser un commutateur de transfert répertorié pour éviter les retours d’alimentation en isolant la génératrice des travailleurs du service public d’électricité. 1.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF). 2.Démarrer la génératrice sans charge électrique. 3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 4. Activez le sélecteur de tension à 120 volts ou 240 volts souhaités. Lorsque le sélecteur de tension est une position de 120 volts, 120 volts sont fournis aux prises de 120 volts, y compris les prises TT-30R et 5-20R (articles 8 et 9 dans la section Panneau de commande). Lorsque le sélecteur de tension est en position de 240 volts, 120/240 Volt est fourni juste à la sortie L14-30R (article 6 dans la section Panneau de commande). 5. Branchez et mettez sur le désiré de 120 Volt ou 240 Volt de courant alternatif, monophasé, 60Hz charges électriques. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la charge la plus importante. 6.Laisser le moteur se stabiliser. 7.Brancher et allumer le prochain appareil. 8.Laisser le moteur se stabiliser. 9.Répéter les étapes 6 et 7 pour chaque appareil supplémentaire. Protection contre la surtension Il y a une faible possibilité que les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques sensibles. Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre les fluctuations de tension de courte durée. Français 18 Service à la clientèle : 1 844 FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Arrêt Du Groupe Électrogène 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils). N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés. Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage. Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures internes du moteur se stabilisent. 2. Opération de démarrage à distance Ignorez cette étape et passez à l'étape 3 si vous n'utilisez pas le démarrage à distance pour couper le moteur. Poussez et relâchez le bouton « STOP » sur la télécommande. La génératrice fonctionnera pendant 15 secondes supplémentaires, car elle passe par un cycle de refroidissement avant de s'arrêter. STOP STOP 3. Pour les opérations de démarrage électrique et de démarrage avec lanceur, mettez l’interrupteur du moteur à la position « OFF »(O). 4. Appuyez sur l’interrupteur de batterie pour le mettre en position « OFF » (O). NOTICE L’interrupteur de batterie doit toujours être en position « OFF » (O) à la fin de l'utilisation pour éviter que la batterie ne se vide. Français 19 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (O). Si un couvercle est utilisé, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. Français 20 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement CALENDRIER D’ENTRETIEN PIECE Bougie d’allumage Huile moteur NOTES Quotidien (avant usage) Chaque 100 heures (annuel) Vérifier le niveau d’huile. Carburant Nettoyez la crépine du réservoir de carburant. Remplacez si nécessaire. Ligne de carburant Vérifiez la ligne de carburant afin de détecter des fissures ou autres dommages. Remplacez si nécessaire. Chaque 250 heures √ √ Remplacez. Filtre à air √ √ √ √ √ Vérifiez les fuites. Resserrez ou Système remplacez le joint si nécessaire. d’échappem- Vérifiez le système du pareent étincelles. Nettoyez/remplacez si nécessaire. Raccords/ Fixations Chaque 50 heures Vérifiez l’état. Ajustez et nettoyez. Remplacez si nécessaire. Nettoyez. Remplacez si nécessaire. Moteur 25 premièr es heures √ √ Vérifiez le réglage du jeu des soupapes. * √ Nettoyer la chambre de combustion.* √ Vérifiez et remplacez si nécessaire. √ * A effectuer par un propriétaire expérimenté ou par un centre de service agréé. Recommandations Un entretien régulier améliorera les performances du moteur et prolongera la durée de vie du groupe électrogène. Consultez un centre de service agréé pour toute réparation. La garantie du groupe électrogène ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un abus ou à une négligence de la part de l’opérateur. Pour bénéficier de la garantie complète, l’opérateur doit entretenir le groupe électrogène comme indiqué dans ce manuel. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre groupe électrogène. Tous les services et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Suivez les exigences du tableau des horaires d’entretien ci-dessus. NOTE : Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage, ainsi que le filtre à air. La nouvelle bougie d’allumage et le filtre à air assurent un mélange air-carburant optimal et aident votre moteur à fonctionner à plein rendement et à augmenter sa durabilité. Français 21 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Transport Du Groupe Électrogène Transportez le groupe électrogène avec le réservoir de carburant VIDE ou avec la vanne de carburant principale en position fermée (OFF). N’inclinez pas le groupe électrogène à un angle qui pourrait faire déborder ou déverser le carburant. ENTRETIEN MOTEUR Pour éviter un démarrage accidentel, retirez et mettez le faisceau de la bougie sur terre avant d’effectuer tout entretien. Changez L’huile Moteur Changez l’huile moteur toutes les 100 heures. (Pour un nouveau moteur, changez l’huile après 25 heures.) Si vous utilisez votre groupe électrogène dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus régulièrement. ATTENTION ! Evitez tout contact prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée sur votre peau. Il a été démontré que l’huile moteur usagée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Lavez soigneusement les zones exposées à l’eau et au savon. GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LES RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE COLLECTE. (a) Sur une surface plane, vidangez l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud. VIDANGE (b) Remettez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau (H) sur la jauge d’huile. (H) DRAIN PLUG (L) NOTE : Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour de meilleures performances. D’autres huiles de haute qualité (API SJ ou supérieures) sont acceptables. Voir Huile et essence. Français 22 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Entretien Du Filtre À Air (a) Retirez soigneusement l’élément en mousse du filtre à air et lavez-le uniquement avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le et utilisez un chiffon propre pour le sécher. (b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile. ( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf. Entretien Des Bougies D’allumage Le changement de la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à fonctionner à plein rendement. (a) Retirez le faisceau de la bougie. (b) Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie. Français 23 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement A- Bougie d’allumage A B- Faisceau de bougie B ( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Remplacez si nécessaire. (d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.7 à 0.8 mm. (e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage. (f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place. SIDE ELECTRODE 0.028 - 0.031 in. (0.7 - 0.8 mm) SEALING WASHER SPARK PLUG: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC ou équivalent. Entretien Du Jeu De Soupapes Admission : 0,1 - 0,15 mm Échappement : 0,1 - 0,15 mm Silencieux Et Pare-étincelles AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures •• entraînant des blessures graves. Ne touchez pas les pièces chaudes. C’est une violation du California Public Resource Code, Section 4442, d’utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur tout terrain couvert de végétation, de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Se référer au règlement fédéral 36 CFR, partie 261.52. Français 24 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Remplacement De La Batterie A(M6X12) 1. Retirez le faisceau de bougie. 2. Retirez d’abord l’écrou et le boulon de la cosse négative (-), puis la positive (+). 3. Desserrez et déposez les fixations (A) sur le support de batterie. 4. Retirez la batterie et faites-la recycler. 5. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes : Acide de plomb scellé 12V 7.5AH LXWXH : 5.95X2.55X3.82 in. (151X65X97mm) 6. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie. 7. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la batterie. 8. Couvrez les cosses avec les caoutchoucs fournis. 9. Installez le faisceau de bougie. Battery Charging La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que quand le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène est utilisé régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie (non inclus) ou à un mainteneur de batterie (non inclus) pour que sa charge soit correctement maintenue. Si la batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, ce dernier peut être démarré de façon manuelle. Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie standard pour la recharger avant de pouvoir être utilisée. Français 25 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Inspectez Le Silencieux Et Le Pare-étincelles 1. Inspectez le silencieux pour d’éventuelles fissures, corrosion ou tout autre dommage. 2. Retirez les vis maintenant le pare-étincelles en place et retirez-le du silencieux. 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique. 4. Remplacez le pare-étincelles si nécessaire. Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous d’utiliser uniquement des pièces d’origine FIRMAN. 5. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en utilisant les vis. NOTE : Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une baisse des performances du moteur. ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Faites fonctionner le groupe électrogène chaque mois pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous que le groupe électrogène reste toujours propre et sec. N’exposez pas le groupe électrogène à des poussières, des saletés, une humidité ou des vapeurs corrosives excessives. N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement du groupe électrogène. Avant chaque utilisation, inspectez le groupe pour d’éventuels signes de fuite d’huile ou de carburant. Nettoyez également tous les débris accumulés. Gardez la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utilisez une douce brosse pour enlever la saleté ou l’huile. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer toutes les parties extérieures du groupe électrogène. Français 26 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Rangement À Long Terme Il est important d’empêcher les dépôts de se former dans les composants essentiels du système de carburant tels que le carburateur, les lignes de carburant ou le réservoir pendant le rangement. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui conduit à la formation d’acides pendant les longues périodes de rangement. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur durant le rangement. Lorsque le groupe électrogène est rangé pendant plus d’un mois, suivez ces instructions pour éviter les problèmes de moteur : AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. Ne laissez pas de carburant à proximité de sources de chaleur ou de flamme nue. Lors de la vidange du carburant, déplacez le groupe électrogène à l’extérieur et utilisez un siphon non conducteur. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approprié. 1- Traitez tout carburant stocké et non utilisé avec un stabilisateur de carburant. 2- Lors du rangement du groupe électrogène avec du carburant encore présent dans le réservoir, faites fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les lignes de carburant et le carburateur. 3- Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du réservoir de carburant du groupe électrogène si un stabilisateur de carburant y est ajouté. 4- DÉMARRAGE AU CARBURANT : Mettez le groupe électrogène à l’extérieur si vous choisissez de vidanger le réservoir de carburant. Une fois que le réservoir de carburant est vidangé, placez le robinet d’alimentation en position « ON ». Démarrez et faites fonctionner le groupe jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela vidangera le carburant restant dans le réservoir, lignes et carburateur. 5- Toujours placer le robinet d’alimentation en position «OFF » avant le stockage. 6- Laissez refroidir le groupe électrogène avant de le nettoyer et de le ranger. 7- Changez l’huile moteur. 8- Retirez le faisceau de bougie et la bougie. Versez une cuillère à café d’huile moteur dans le trou de la bougie, puis tirez lentement sur le démarreur à rappel plusieurs fois pour répartir l’huile dans le cylindre. Réinstallez la bougie et le faisceau de bougie. Tirez lentement sur le démarreur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Cela fermera les soupapes afin que l’humidité ne puisse pas rentrer dans le cylindre. 9- Couvrez le groupe électrogène et rangez-le dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de toute source de chaleur et de flamme nue. Tout dommage ou danger causé par l’utilisation inapproprié d’un carburant, d’un carburant mal stocké et/ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. N’utilisez pas un carburant (essence) d’une saison à l’autre. Français 27 Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications Problème Cause Le moteur tourne, mais aucun courant n’est disponible en sortie. 1. Le disjoncteur est ouvert. 2. Défaut dans le groupe électrogène. 3. Mauvaise connexion ou cordon d’alimentation défectueux. 4. L'appareil connecté est défectueux. Le moteur tourne bien à vide mais « peine » lorsque des appareils sont connectés. Solution 1. Refermez le disjoncteur. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Vérifiez et réparez. 4. Connectez un autre appareil en bon état. 1. Court-circuit dans un appareil connecté. 1. Déconnectez les appareils. 2. Le régime moteur est trop faible. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Circuit générateur court-circuité. 3. Contactez un centre de service agréé. 4. Filtre à carburant bouché ou sale. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 1. Remplissez le carter d’huile au niveau 1. Niveau d'huile bas. approprié ou placez le groupe sur une 2. Filtre à air sale. surface plane. 3. Plus d'essence. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 4. Essence périmé. 5. Le faisceau de bougie n'est pas connecté. 6. Mauvaise bougie d'allumage. 7. Eau dans l'essence. 3. Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence. 4. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur, puis mettez de l'essence. 8. Moteur noyé. Le moteur ne démarre 9. Mélange de carburant excessivement pas ; démarre ou s’arrête riche. en bas régimes. 10. Filtre à carburant bouché ou sale. 11. Batterie faible. 5. Connectez le faisceau de bougie. 6. Remplacez la bougie. 7. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ; puis mettez de l'essence. 8. Attendez 5 minutes et redémarrez le 12. Batterie vide. moteur. 9. Contactez un centre de service agréé. 10. Démarrez le moteur en position « GAS ». Chargez ou remplacez la batterie. 11. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 12. Vérifiez la batterie et chargez-la si nécessaire. Le moteur manque de puissance. 1. La charge est trop élevée. 1. Ne surchargez pas le groupe électrogène 2. Filtre à air sale. 2. Remplacez le filtre à air. 3. Filtre à carburant bouché ou sale. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 4. Pare-étincelles bouché. Le moteur vibre ou ne tourne pas bien. Le moteur s'arrête lorsqu'il tourne. 1. Le mélange air-carburant est trop riche ou trop pauvre. 2. Filtre à carburant bouché ou sale. 4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles. 1. Contactez un centre de service agréé. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 1. Remplissez le réservoir d'essence . 1. Plus d'essence. 2. Filtre à air sale. 3. Niveau d'huile bas. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Remplissez le carter d’huile au niveau approprié et placez le groupe sur une surface plane. Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman. Français 28 Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications SPÉCIFICATIONS Modèle P03619 Watts au démarrage 4550 Watts en fonctionnement* 3650 Tension nominale 120/240V Fréquence nominale Phase 60Hz Phase 1 Régulateur de tension AVR Puissance 1 Type d’alternateur Brossé Moteur FIRMAN Type de moteur Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air Cylindré 208cc Arrêt pour manque d’huile Oui Système de démarrage Type d’allumage sans coupure, volant magnétique Démarrage A rappel/ é lectrique/reculé Carburant Essence sans plomb Capacité du réservoir 19L Capacité de l’huile 0.6L Type de carburateur Flotteur Filtre à air Type de polyuréthane P.T.O. Rotation de l’arbre Dans le sens antihoraire (face à P.T.O.) Type d’huile Voir la section « Ajout de l’huile moteur » Système de mise à la terre Neutre fixé au châssis *Cette génératrice est évaluée conformément à la norme CSA (Association canadienne de normalisation) C22.2 no 100-14. Français 29 Service client : 1-844-FIRMAN1 DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES P03619 – DIAGRAMME DES PIÈCES Français 30 Service client : 1-844-FIRMAN1 208cc ENGINE PARTS DIAGRAM Français 31 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Groupe électrogène P03619 N° 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 37.1 37.2 37.3 37.4 37.5 37.6 38 39 40 41 Nb. pièce 336713603 336713501 336713502 336428300 336713604 336713605 336713606 336713506 357713599 336713526 336713525 357713511 336713524 336713607 336713519 336713523 336713520 336713507 336713521 336713507 336713508 336713511 336713514 336718301 336713516 336718326 336713529 336713530 336713531 336718301 336713538 336713537 336713536 336713552 336713534 336713509 336713533 336713532 336713535 336413508 336713590 336713591 336713592 336713594 336713595 336713596 336713593 336713558 336713559 336413509 Français Q.. Description Moteur FIRMAN 208cc 1 Capuchon en caoutchouc 2 1 Capuchon en caoutchouc 1 1 1 Alternateur Assy 1 Rotor Assy 1 Stator Assy 1 Couvercle du stator Couvercle d'extrémité de générateur 1 1 Fil neutre Ensemble de balais de charbon 1 Support de balais de charbon 1 1 Rondelle de blocage Ø5 Assemblages boulons et rondelles 1 1 AVR 2 Boulon de bride M5 × 16 1 Bornier Assemblages boulons et rondelles 2 1 Boulon de bride M5 × 12 1 Capuchon de protection d'extrémité 2 Boulon de bride M5 × 12 Boulon de bride M8 × 252 1 Boulon de bride M6 × 179 4 1 Fil de terre Boulon M6x12 2 Rondelle étoile Ø6 1 Écrou M6 2 Plaque fixe de silencieux I (petite) 1 Silencieux Fixed Plate II (grand) 1 Boulon de bride M8 × 20 3 Boulon de bride M6 × 12 10 Vis et rondelle Assy M5 × 14 2 Support, pare-étincelles 1 Parafoudre, étincelle 1 Garde, Muff. 1 Écrou M8 2 Rondelle de blocage Ø8 2 Rondelle plate Ø8 2 Joint de silencieux 1 Assemblage du silencieux 1 Assemblage de la poignée 1 Goupille 1 Flat Washer(ø8.2×ø17×0.8) 1 Support, poignée 1 Pin, poignée 1 Manipuler 1 Poignée 1 Boulon de bride M8 × 45 2 Écrou M8 4 Boulon de bride M8 × 16 2 Assemblage de la jambe de soutien 1 N° 41.1 41.2 41.3 41.4 42 43 44 45 46 46.1 46.2 46.3 46.4 47 48 49 50 51 52 53 54 55 55.1 55.2 55.3 55.4 55.5 56 57 58 59 60 61 61.1 61.2 61.3 61.4 61.5 61.6 61.7 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 32 Nb. pièce 336718314 336713560 336713557 336713561 336713554 336713510 336713556 336713555 336713541 336713542 357713600 336713701 336713548 336713549 336713545 336713547 336713546 310715064 336713551 336713550 336713540 336428301 336713650 336713637 336713639 336713636 336713528 380713003 336713680 330713509 336713635 336718318 336415604 336718301 336718304 336713646 336713517 336713562 336718318 336713563 336718305 393728308 336713507 336713613 336713645 357713570 336713610 336713611 357713571 336713693 Q.. Description Écrou M6 2 Jambe de soutien 1 Caoutchouc, Support 2 Boulon de bride M6 × 25 2 Axe Axe 2 Rondelle plate Ø8 2 Goupille 2 Roue 2 Réservoir de carburant Assy 1 Passe-fil, réservoir de carburant Bague Réservoir de carburant Assy Filtre à carburant, treillis métallique Bouchon du réservoir d'essence Jauge de carburant Assy. Affichage de la jauge de carburant Vis M5 × 10 Boulon M6x20 Valve de carburant Tuyau, carburant Pince Ø8 × 6 Cartouche de carbone Assy Porte-bidon en carbone Cartouche de carbone Carte de cartouche de carbone II Carte de cartouche de carbone I Boulon de bride M6 × 6 Boulon de bride M6 × 8 Tuyau de carburant Pince Ø8,7 × 8 Tuyau de carburant Écrou M8 Assemblage de cadre Boulon M6x12 Support d'aile de générateur Cadre Écrou M6 Isolateur I Écrou M8 Isolateur II Boulon de bride M8 × 35 Mut M5 Boulon de bride M5 × 10 Batterie 12v 7.5ah Plaque de pression de la batterie Rouge botte Cable rouge Démarrage Boot Noir Câble de batterie (femelle 180 mm) 4 4 1 1 1 1 1 2 4 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 6 1 2 2 1 2 2 4 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage N° 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 97.1 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 Français Nb. pièce 336713692 336713620 336713565 336713614 336713568 336713644 336713675 336713567 336713570 336713616 336713617 336713618 336713619 336713573 336713574 357713541 336718345 336713577 336718325 336713579 336713580 336713601 336713584 357713547 336718323 330713594 336713569 336713581 357713546 336713660 336713565 336713566 336713589 336713564 329713608 336713600 336713569 336713624 336415603 Q.. Description Câble de batterie (mâle 120 mm) Module chargeur Vis M5 × 14 Module de controle Écrou M4 Support à distance Panneau de commande Écrou M3 Multi mètre Commutateur de moteur Commutateur Voyant Commutateur de programme Couvercle de sortie L5-30R Couvercle de sortie TT-30R Couvercle de sortie 5-20R GFCI Commutateur de programme Écrou M5 (masse) Écrou M5 Rondelle plate Ø5 Rondelle étoile Ø5 Prise L5-30R Prise TT-30R Receptacle 5-20R Duplex GFCI Écrou M4 Disjoncteur Amp 20A Vis et rondelle Assy M4 × 8 Oeillet Manche Oeillet Vis M5 × 14 Boîtier de commande Vis et rondelle Assy M5 × 38 Oeillet Rondelle plate Ø5 Commutateur de sélection de tension Vis et rondelle Assy M4 × 8 Double-pole Circuit Breaker 15A Panneau de commande Assy. 33 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 8 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 4 1 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage FIRMAN 208cc Moteur N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Nb. pièce 336723500 336723501 336723502 336723503 336723504 336723505 336723506 336723507 336723508 336723509 336723510 336723511 336723512 336723513 336723514 336723515 336723516 336723517 336723518 336723519 336723520 336723521 336723522 336723523 336723524 336723525 336723526 336723527 336723528 336723529 336723530 336723531 336723532 336723533 336723534 336723535 336723536 336723537 336723538 336723539 336723540 336723541 336723542 336723543 336723544 336723545 336723546 336723547 336723548 336723549 336723550 336723551 336723552 336723599 336723554 336723555 336723557 336723558 Français Q.. 1 2 1 8 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 Sous-ensemble de couvercle, culasse 1 Flg. Boulon M6 × 15 7 Flg. Boulon M8 × 55 4 Écrou, verrouillage de soupape 2 Réglage de la valve d'écrou 2 Tube de reniflard 1 Rocker, Valve 2 Rotateur, valve 1 Dispositif de retenue, soupape d'admission 1 Dispositif de retenue, soupape d'échappement 1 Spring, Valve 2 Joint d'huile, soupape 2 Boulon, réglage de soupape 2 Sous-ensemble de plaque, butée de poussoir 1 Boulon de goujon de soupapes d'échappement 2 Sous-ensemble de tête, cylindre 1 Soupape, admission 1 Échappement de soupape 1 Poussoir 2 Poussoir, soupape 2 Rondelle, boulon de vidange 2 Boulon, bouchon de vidange 2 Broches de positionnement 2 Joint, culasse 1 Stud, Intake 2 Joint, Inlet 1 Plaque, isolateur de carburateur 1 Joint, Carburateur 1 Carburateur 1 Joint, filtre à air 2 Écrou M6 3 Coude, filtre à air 1 Bardeau 1 Q.. Description N° Nb. pièce 4 59 336723559 Boulon de montage, filtre à air 1 60 336723560 Élément, filtre à air 1 61 336723561 Couvercle, filtre à air 1 62 336723556 Bougie d'allumage 1 63 336723600 Connecteur de starter 1 64 336723601 Printemps 1 65 336723602 Support de Moter Step 1 66 336723603 Step Moter 2 67 336723604 Boulon M4 × 8 1 68 336723605 Housse Moter Step 1 69 336723562 Assemblage de contrôle 1 70 336723563 Arbre, bras du gouverneur 1 71 336723564 Rocker Shim 1 72 336723565 Pin, Shaft 1 73 336723566 Arm, Governor 1 74 336723567 Bolt, Governor Arm 1 75 336723568 Spring, Governor 1 76 336723569 Rod, gouverneur 77 336723570 Ressort, papillon des gaz de retour 1 1 78 336723572 Déflecteurs de vent 1 79 336723573 Bobine d'allumage 3 80 336723574 Flg. Boulon M6 × 25 2 81 336723606 Clip de fil 1 82 336723607 Assemblage de diode 1 83 336723575 Protéger le cercle 1 84 336723608 Fan Cover Comp 1 85 336723609 Fig. Boulon M6 × 29 2 86 336723610 Broches de positionnement 1 87 336723611 Guide d'air, côté droit 1 88 336723612 Gaine, fil 1 89 336723580 Contre-écrou 1 90 336723581 Poulie, démarreur 1 91 336723582 Ventilateur 1 92 336723613 Flywheel Comp 93 336723614 Ensemble de moteur de démarreur 1 1 94 336723584 Grip, Starter 1 95 336723585 Case Comp., Recoil Starter 1 96 336723586 Spring, Starter Return 1 97 336723587 Corde 1 98 336723588 Poulie, démarreur à rappel 2 99 336723589 Spring, Patchet 2 100 336723590 Patchet, Starter 1 101 336723591 Pawl Guide 1 102 336723592 Clip Sprg., Pawl Guide 1 103 336723593 Vis, guide à cliquet 1 104 336723594 Gouv., Arbre de transmission 105 336723595 Rondelle intérieure, engrenage 2 1 106 336723596 Gear, Governor 1 107 336723597 Clip, Govorner Gear 1 108 336723598 Bague, Govorner Gear 1 109 336713532 Auspuffdichtung 110 336423500 Ensemble de démarrage à recul 1 1 111 336423501 Jeu de gouvernants 1 112 336423502 Ensemble de filtre à air 1 113 336423506 Jeu de carburateur 1 114 336423504 Jeu de segments de piston 1 115 336423507 Jeu de joint Description Sous-ensemble de carter. Broches de positionnement Capteur, huile moteur Flg. Boulon M6 × 12 Assemblage d'arbre à cames. Palier Gear, Vilebrequin Clé de Woodruff Vilebrequin Entraînement à engrenages Joint, carter Oil Dipstick Assy Couvercle, carter L'huile de phoque Flg. Boulon M8 × 32 Rod, Connecting Clip, axe de piston Pin, Piston Piston Ensemble de bagues, huile Ring, The Second Ring, The First Flg. Boulon M6 × 8 Air Guide Lower Joint, couvercle de culasse 34 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Schéma de câblage Français 35 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie POUR AVOIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE, VEUILLEZ CONTACTER LE DÉPARTEMENT DU SERVICE DES PRODUITS FIRMAN AU 1-844-347-6261. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Même des équipements de qualité comme ce groupe électrogène peuvent avoir besoin de pièces de rechange pour les maintenir en bon état au fil des années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez donner les informations suivantes : •• • N° de modèle et N° de série Numéro de pièces comme indiqué dans la section Liste des pièces. Une brève description du problème avec le groupe électrogène. Garantie Limitée Firman De Trois (3) Ans Qualifications de Garantie FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie dès la réception de votre carte d’enregistrement de garantie et une copie de votre ticket de caisse de l’un des magasins de vente de produits FIRMAN comme preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d’achat dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de Réparation/Remplacement FIRMAN garantit à l’acheteur d’origine que les composants mécaniques et électriques seront exempts de tout défaut de fabrication pendant une période d’un (1) an (pièces et main-d’œuvre) et de trois (3) ans (pièces et support technique) à partir de la date d’achat originale, et de 90 jours (pièces et main d’œuvre) et 180 jours (pièces) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit devant être réparé ou remplacé sous cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable à une autre personne. Ne Retournez Pas L’appareil Au Lieu D’achat Contactez le centre de service FIRMAN et ce dernier s’efforcera de résoudre tout problème par téléphone ou par email. Si le problème n’est pas résolu par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa seule et unique décision, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de ticket pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future. Les réparations ou remplacements sans autorisation préalable ou non effectués dans un centre de réparation non autorisé ne seront pas couverts par cette garantie. Exclusions de Garantie Cette garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants. Usure Normale Votre produit a besoin de pièces et d’entretien périodiques pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a permis d’atteindre la fin de durée de vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble. Français 36 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie Installation, Utilisation Et Entretien Cette garantie ne s’applique pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre si votre produit a été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé incorrectement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Autres Exclusions Cette garantie exclut : - défauts visuels comme peinture, décalcomanies…etc. - usure des pièces - pièces et accessoires - défaillances dues à des cas de force majeure indépendants de la volonté du fabricant - problèmes causés par des pièces qui ne sont pas d’origine FIRMAN - produits utilisés pour l’alimentation principale à la place de l’alimentation de service public existante ou inexistante. Limites De La Garantie Implicite Et Des Dommages Indirects FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, utilisation de ce produit, fret ou toute réclamation accessoire ou consécutive par quiconque d’utiliser ce produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES D’APTITUDE OU D’ADEQUATION DES MARCHANDS A UN USAGE PARTICULIER. Un produit retourné pour échange sera soumis à la garantie du produit originel. La durée de la garantie régissant le produit échangé sera calculée par référence à la date d’achat du produit originel. Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent changer d’un Etat à un autre. Votre Etat peut également avoir d’autres droits auxquels vous pourriez avoir droit et qui ne sont pas énumérés dans cette garantie. Informations de contact Vous pouvez contacter FIRMAN au : Adresse FIRMAN Power Equipment Inc. Attn: Service Client 8716 W. Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Nous sommes FIRMAN POWER - Et nous sommes là pour vous. Français 37 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions ENONCE DE GARANTIE DE CONTROLE DES ECHAPPEMENTS ET DES EVAPORATIONS DE CALIFORNIE ET DES ETATS FEDERAUX VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE La California Air Resources Board, la US Environmental Protection Agency (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions sur votre petit moteur hors route 2021 - 2022 ou plus (appelé ci-après « SORE ») et les équipements motorisés. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes anti-pollution strictes de l’Etat. FIRMAN doit garantir les systèmes de contrôle des émissions de votre SORE et de l’équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur ou équipement hors route entraînant la défaillance du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les lignes de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de carburant, les soupapes, les cartouches, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions peuvent également être inclus. Lorsque la garantie s’applique, FIRMAN réparera votre SORE et votre équipement à moteur sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre équipement motorisé est garanti pendant deux (02) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de l’équipement motorisé est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN. RESPONSABILITES DE LA GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant la maintenance de votre SORE et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut refuser la couverture de la garantie uniquement pour le manque de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens programmés. En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur ou, équipement motorisé ou une pièce est tombé en panne en raison d’abus, de négligence, d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées. Il vous incombe de présenter votre petit moteur et votre équipement motorisé à un centre de distribution ou un service aprèsvente FIRMAN dès que le problème apparait. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas les 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités en matière de garantie, veuillez contacter FIRMAN au 1844-347-6261 . Dispositions De Garantie Des Défauts De Contrôle Des Émissions De Firman La période de garantie commence à la date de livraison du moteur/de l’équipement à l’acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur subséquent que le moteur est : Conçu, fabriqué et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et l’US EPA ; et exempt de tout défaut de fabrication pouvant provoquer la défaillance d’une pièce garantie, comme décrit dans la demande de certification du constructeur du moteur. La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante : (1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est soumise à la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera soumise à la période de garantie restante. (2) Toute pièce garantie qui n’est prévue que pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation, est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante. (3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce Français 38 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie tombe en panne avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire. (5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être fournis par FIRMAN. (6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à déterminer si une pièce garantie est défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué sous période de garantie. (7) FIRMAN est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une défaillance sous garantie de toute pièce couverte par la garantie. (8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie au paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement en pièces de rechanges suffisant pour répondre à la demande prévue pour ces pièces. (9) Toute pièce de rechange peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être fournie sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant. (10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation ou l’ajout de toute pièce modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet d’une demande de garantie. Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces couvertes par la garantie causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée *. PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE La liste ci-dessous répertorie les pièces (le cas échéant) couvertes par la garantie fédérale et californienne du système anti-pollution. 1. Système d'allumage comprenant : - Bougie d'allumage - Bobine d'allumage 2. Système de dosage de carburant : - Réservoir de carburant - Bouchon du réservoir - Lignes de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de carburant) et raccords/colliers associés - Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes. 3. Ensemble silencieux/catalyseur comprenant - Collecteur d'échappement - Convertisseur catalytique - Joint de silencieux - Vanne d'impulsion 4. Système d'induction d'air comprenant : - Tuyau d'admission/collecteur - Filtre à air 5. Ensemble de reniflard de carter comprenant : - Tube de raccordement reniflard 6. Système de contrôle des émissions par évaporation du réservoir de carburant, y compris : - Vannes de purge - Cartouche de carbone - Tuyaux de vapeur et raccords/colliers Limites Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants : (a) Dommages indirects tels que perte de temps, inconvénients, perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement…etc. (b) Frais de diagnostic et d’inspection qui n’entraînent pas l’exécution d’un service de garantie éligible. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. www.firmanpowerequipment.com Français 39 Service client : 1-844-FIRMAN1 SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX UTILISEZ LE TM POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER DE LA MARCHANDISE FIRMAN FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. 8716 W. LUDLOW DR. SUITE 6 PEORIA, AZ 85381 1-844-347-6261 WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission is expressly prohibited. P/N:336745470 Rev:00 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。