MANUEL D’UTILISATION GASOLINE PORTABLE GENERATOR NUMERO MODELE P06702 Rév. :01 Enregistrez les informations du produit pour référence lors de la commande de pièces ou de l’obtention d’une couverture de garantie. P/N:367745451 Rev 04 INTRODUCTION Table des Matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Enregistrez votre produit à l'aide du code QR fourni ou sur www.firmanpowerequipment.com . INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité, conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Cette génératrice est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie). Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à l’utilisation du produit et comment faire afin de les éviter. Ce groupe électrogène est conçu et destiné uniquement à fournir de l’électricité pour faire fonctionner un éclairage, des appareils et des outils qui sont compatibles avec, et non à d’autres fins. Il est important que vous lisiez attentivement ce document et que vous le compreniez parfaitement avant d’essayer de démarrer ou d’utiliser ce groupe électrogène. Conservez soigneusement ce document pour référence future. Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les dernières informations de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le droit de changer, d’altérer ou d’autrement améliorer le groupe électrogène et ce document à tout moment sans préavis. Français 01 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION SIGNALISATION DANGER AVERT. ATTENTION Indique un danger qui, Indique un danger qui, Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, s’il n’est pas évité, entraînera des pourrait entraîner des pourrait entraîner des blessures modérées. blessures graves, voire blessures graves, la mort. voire la mort. s’il n’est pas évité, NOTE Indique des informations considérées comme importantes, mais non liées aux dangers Symbole d’alerte de sécurité - Indique un risque potentiel de blessure corporelle. Manuel d’utilisation - Le non-respect des avertissements et des instructions du manuel d’utilisation peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Fumées toxiques - Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore). Le groupe électrogène peut provoquer un choc électrique entraînant des blessures graves, voire la mort. Incendie - Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. L’échappement du moteur pourrait provoquer un incendie, entraînant des blessures graves, voire la mort. Surface chaude - Le silencieux peut provoquer des brûlures et entraîner des blessures graves. Français 02 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, de même que le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de Californie pour causer des malformations congénitales ou autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, veuillez visiter www.P65Warnings.ca.gov. Ce groupe électrogène peut être utilisé pour alimenter des appareils à l’aide de cordon d’alimentation ou pour rétablir l’alimentation domestique à l’aide d’un commutateur de transfert. Un commutateur de transfert est un appareil séparé qui est installé par un électricien agréé et permet au groupe électrogène d’être connecté par cordon d’alimentation, à l’aide de prises 120/240V, directement au système électrique de la maison. Installez un commutateur de transfert certifié dès que possible si vous comptez utiliser ce groupe électrogène pour alimenter une partie de votre maison. Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le service client de FIRMAN. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces autorisées par FIRMAN. Mise À La Terre Le groupe électrogène a une mise à la terre qui relie les composants aux bornes de mise à la terre des prises de sortie CA. La masse du système est connectée au fil neutre AC. Le fil neutre est relié au châssis du groupe. Exigences de Conformité Il peut y avoir des réglementations fédérales ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation prévue du groupe électrogène. Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale compétente dans ce domaine pour plus d’informations. Ce groupe électrogène n’est pas destiné à être utilisé sur un chantier de construction ou une activité similaire telle que définie par la section 590.6 de la NFPA 70-2020 (NEC). Pour Restaurer L’alimentation Domestique À L’aide D’un Commutateur De Transfert Certifié La connexion de ce groupe électrogène au système électrique de votre maison doit se faire avec l’utilisation d’un commutateur de transfert certifié * installé par un électricien agréé. La connexion doit isoler l’alimentation du groupe électrogène de l’alimentation secteur et respecter tous les codes et lois électriques applicables. Prise Commutateur 120/240V de transfert Articles d’intérieur typiques Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation Français 03 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION 1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés à vos charges. Pour fournir de l’énergie à l’aide de cordon d’alimentation Ampérage Total Calibre Minimal, Utilisation Extérieur Up to 50 FT (15m) Jusqu’à 13A 16 Jusqu’à 15A 14 Jusqu’à 20A Jusqu’à 30A 2. Suivez les instructions de sécurité du cordon d’alimentation. 3. Installez un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone. 4. Lorsque vous utilisez un groupe électrogène avec des cordons d’alimentation, assurez-vous que le groupe est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. 5. Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans votre maison, alimentant ainsi les équipements intérieurs NE SONT PAS RECOMMANDES. DANGER ! Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore). Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand même être exposé au monoxyde de carbone. • • Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans la maison augmentent votre risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si un cordon d’alimentation est installé directement dans votre maison et utilisé pour alimenter des équipements intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’empoisonnement au CO pour les personnes se trouvant à l’intérieur de la maison, et en assume pleinement les risques. 6. Installez un commutateur de transfert certifié * dès que possible si un groupe électrogène est utilisé pour rétablir l’alimentation électrique de votre maison. * Certifié par un laboratoire d’essai reconnu au niveau national que le produit est conforme aux normes de test de sécurité des produits appropriées. Français 04 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES 2 ③ ① 1 ② ⑬ ⑭ ④ ⑤ ⑥ ⑫ ⑪ ⑦ ⑧ 1 - Jauge de carburant 2- Réservoir de 30 L(8 Gal) 3- Bouchon de réservoir 4- Levier d’étouffement 5- Soupape de carburant 6- Filtre à air 7- Moteur FIRMAN OHV 389cc 8- Démarreur à rappel ⑨ ⑩ 9- Roues de 10.0"(25.4cm) 10- Bouchon de remplissage d’huile 11- Couvre prise 12- Panneau de contrôle 13- Poignée 14- Étiquette signalétique/ Numéro de série *Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image. Français 05 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ⑨ Français 06 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Français 07 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ⑨ Français 08 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Panneau de Contrôle 2 1 9 5 4 3 7 8 7 6 NOTE : La puissance totale en sortie pour toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique. 1. Interrupteur du moteur — Mettez l’interrupteur en position ON (l) et tirez sur le lanceur à rappel pour démarrer la génératrice. Mettez l’interrupteur en position OFF (O) pour éteindre la génératrice. 2. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de fonctionnement et alarme de bas niveau d'huile.. 3.120/240V, 30A Twist Lock – NEMA L14-30R (Non protégé par GFCI) Un courant maximum de 30 ampères pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120 volts à 30 ampères chacune. 4. 120V, 30A Twist Lock – NEMA L5-30R Un courant maximum de 23.75 ampères peut être tiré de cette prise. 10. 120V, 20A Duplex GFCI (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) - NEMA 5-20R Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise duplex. 6. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les exigences locales de mise à la terre. 7. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs. Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène. 8. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris. 9. CO Alert™ Témoin lumineux d’arrêt du monoxyde de carbone (CO) — Indique l’arrêt du moteur en raison de l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la génératrice ou qu’il y a une défaillance du système d’alerte de CO. Français 09 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 1.Emplacement DANGER ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir, ni le voir (inodore et incolore). Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand même être exposé au monoxyde de carbone. • • • Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m des espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone. Ne faites pas fonctionner ce groupe électrogène à l’intérieur des maisons, des garages, des sous-sols, des remises ou de tout autre espace partiellement fermé, même si vous utilisez des ventilateurs extracteurs d’air ou si vous ouvrez des portes et des fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même • après l’arrêt du moteur. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou si l’avertisseur de monoxyde de carbone de votre maison sonne, sortez immédiatement en extérieur et à l’air frais, puis appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone. Détecteur de monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre maison. Sans détecteurs de monoxyde de carbone opérationnels, vous ne pourrez pas vous rendre compte d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Empêcher L’empoisonnement Au Monoxyde De Carbone (co) Utilisez à l’extérieur à au moins 6 m de toute maison. Dirigez l'échappement loin de la maison et des espaces occupés. Installez des détecteurs de CO à l'intérieur de votre maison. 20 ft. (6 m) min. Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, rendez-vous sur www.takeyourgeneratoroutside.com. Français 10 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Réduire Les Risques D’incendie AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourraient enflammer des matériaux combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant ainsi un incendie qui pourrait entrainer des blessures graves, voire la mort. • • • Gardez le groupe électrogène à au moins 1.5 m de toute structure, arbre ou végétation de plus de 30 cm de haut. Choisissez un site extérieur sec et protégé des intempéries. Ne déplacez pas le groupe électrogène en marche à l’intérieur pour le protéger des intempéries. Ne placez pas le groupe électrogène sous un pont ou une autre structure similaire qui pourrait confiner la chaleur et le flux d’air. 5 ft.(1.5 m) min. 5 ft.(1.5 m) min. Français 20 ft.(6 m) min. 11 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Huile Et Essence Ajout De L’huile Moteur Nous recommandons l’utilisation de l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour avoir les meilleures performances possibles. D’autres huiles de haute qualité (API SJ ou supérieures) sont également acceptables. N’utilisez aucun additif d’huile spécial. La température ambiante détermine la viscosité de l’huile qui est appropriée pour le moteur. Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile appropriée pour la plage de température extérieure. NOTE : N’essayez pas de démarrer le moteur du groupe avant qu’il ne soit correctement rempli avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages dus au fonctionnement sans huile mettront fins à la garantie du produit. Degrees Celsiusº(Outside) Full Synthetic 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 Degrees Fahrenheitº(Outside) 1. Placez le groupe électrogène sur une surface plane et à niveau. 2. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage d’huile et retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile. 3. Nettoyez la jauge avec un chiffon propre. H L (H) DRAIN PLUG (L) Français 12 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. A l’aide d’un entonnoir, versez lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’ouverture du bouchon de remplissage d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le marqueur supérieur (H) sur la jauge. Faites attention afin de ne pas remplir trop d’huile. Un remplissage excessif d’huile peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur. 5. Replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le à fond. 6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures de fonctionnement. Vous devez maintenir le bon niveau d’huile. Arrêt Automatique Sur Niveau D’huile Bas Le groupe électrogène est équipé d’un système d’arrêt automatique du moteur sur niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile est en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera le système d’arrêt automatique. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifiez si le groupe n’est pas incliné. Placez le groupe électrogène sur une surface plane pour résoudre ce problème. Si le moteur ne démarre toujours pas, le niveau d’huile n’est peut-être pas assez élevé pour désactiver le système d’arrête automatique. Assurez-vous que le carter est rempli d’huile jusqu’à la limite supérieure (H). Ne faites pas fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas réglé. Contactez le service client Firman si nécessaire. Ajout Du Carburant AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. • • • • • • • Arrêtez le moteur du groupe électrogène et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon de carburant. Ne faites pas le plein d’essence ou déplacer le groupe électrogène lorsque le moteur tourne. Déplacez le groupe électrogène à l’extérieur avant d’ajouter de l’essence. Gardez l’essence à l’écart de toute source de chaleur/flamme nue. Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez toujours de l’espace pour l’expansion de l’essence. En cas de déversement de l’essence, attendez son évaporation avant de démarrer le moteur. Vérifiez et remplacez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont détectés. L’essence doit répondre aux exigences suivantes : •• Essence propre, non périmé et sans plomb avec un minimum de 87 octanes. Pour une utilisation en haute altitude, voir Fonctionnement en haute altitude. E10 E15 L’essence avec pas plus de 10% d’alcool est acceptable. Français 13 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Note : Ne mélangez pas l’huile et l’essence et ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager le moteur, entraînant une annulation de la garantie. 1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, puis retirez-le. 2. Versez lentement l’essence sans plomb dans le réservoir. Veillez à ne pas remplir au-dessus de l’indicateur de niveau de carburant ROUGE pour laisser un espace suffisant pour l’expansion du carburant. Red Line Indicator 3. Mettez le bouchon de carburant et laissez le carburant déversé s’évaporer avant de démarrer le moteur. Fonctionnement En Haute Altitude À des altitudes supérieures à 1 500 mètres, un carburant avec un minimum de 85 octanes est acceptable. La puissance du moteur et celle du groupe électrogène seront réduites d’environ 3.5% pour chaque 300 m d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Une altitude élevée peut entraîner un démarrage difficile du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un jet de carburateur spécialement conçu pour les hautes altitudes. Le jet alternatif et les instructions d’installation peuvent être obtenus en contactant le support client de FIRMAN. 389cc Altitude pour Jet 1 357717002 Altitude 914 – 1 828 m Altitude pour Jet 2 357717003 1 828 – 2 438 m Note : L’utilisation avec un jet alternatif à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à basse altitude, le jet standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais jet peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances. Fonctionnement Dans Des Conditions De Températures Ambiantes Élevées Votre produit FIRMAN est conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40° C. Le groupe électrogène peut fonctionner à des températures de -15° C à 50° C pendant de courtes périodes. Si le groupe électrogène est exposé à des températures en dehors de cette plage durant le rangement, il doit être placé dans un endroit ayant cette plage de températures avant de le faire fonctionner. Lorsqu’il est utilisé au-dessus de 25° C, il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis à et limités par des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur…etc. Français 14 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place. 2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé. 3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (I). 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « ON » (I). 6. Déplacez l’étrangleur à la position « START ». Français 15 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 7. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. 8. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu, déplacez lentement le starter vers la position RUN. 9. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour plus d’informations. Français 16 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. Branchement de charges électriques Cette génératrice portative a été prétestée et ajustée pour fonctionner à plein rendement. La tension est régulée par un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de l’AVR annulera la garantie. La prise double est équipée d’une protection DDFT. Le DDFT protège contre les décharges électriques qui peuvent être causées si vous devenez un chemin par lequel l’électricité voyage pour atteindre la terre. Même avec un DDFT, vous pouvez ressentir une décharge, mais le disjoncteur coupe rapidement l’électricité, de sorte qu’une personne moyenne ne devrait pas être blessée. Tester manuellement le DDFT pendant le fonctionnement de la génératrice pour vérifier le fonctionnement des contacts internes. • • • Appuyer sur le bouton de test. Le bouton de réinitialisation ressortira, ce qui devrait couper l’alimentation de la prise. Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce qu’il se verrouille en position enfoncée. Si le DDFT ne se réinitialise pas comme décrit, ne pas utiliser les prises. Communiquer avec le service à la clientèle de Firman. Si le DDFT se déclenche pendant l’utilisation, réinitialiser et tester la prise. Les cordons électriques posés sur le sol avec une isolation usée peuvent déclencher le disjoncteur de fuite à la terre. N’utiliser que des cordons en bon état. Prise BOUTON DE RÉINITIALISATION BOUTON DE TEST TEST MONTHLY Témoin lumineux à DEL de la prise RESET TEST FOLLOW DIRECTIONS Prise Prise AUTOTEST En plus de la fonction de test/réinitialisation manuelle, la prise DDFT se teste elle-même périodiquement pour confirmer que l’électronique du DDFT est fonctionnelle. Le témoin lumineux sera vert fixe lorsque le DDFT est alimenté par la génératrice et fonctionne correctement. Indications d’autotest : Si le voyant est orange fixe ou rouge clignotant, il peut y avoir un problème. Appuyer sur le bouton TEST pour déclencher le DDFT. S’il n’est pas possible de le réinitialiser, remplacer le DDFT. AVERTISSEMENT! La tension de la génératrice peut provoquer une décharge électrique ou une brûlure entraînant la mort ou des blessures graves. • • • Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, s’arquer et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Utiliser un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans toute zone humide ou hautement conductrice, comme les planchers métalliques. Ne pas toucher les fils nus ou les prises. Français 17 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT • •• • • Ne pas utiliser une génératrice dont les cordons électriques sont usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. Ne pas faire fonctionner la génératrice sous la pluie ou par temps humide. Ne pas faire fonctionner à l’intérieur pour éviter les conditions humides. Ne pas manipuler la génératrice ou les cordons électriques en étant debout dans l’eau, pieds nus, ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés. Utiliser un commutateur de transfert répertorié pour éviter les retours d’alimentation en isolant la génératrice des travailleurs du service public d’électricité. 1.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF). 2.Démarrer la génératrice sans charge électrique. 3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 4.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la charge la plus importante. 5.Laisser le moteur se stabiliser. 6.Brancher et allumer le prochain appareil. 7.Laisser le moteur se stabiliser. 8.Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire. Protection contre la surtension Il y a une faible possibilité que les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques sensibles. Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre les fluctuations de tension de courte durée. Français 18 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT CO Alert TM Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO) CO Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt, le témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous. CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone. Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés. Description Couleur Du monoxyde de carbone s’est accumulé autour de la génératrice. Avant de redémarrer, déplacer la génératrice vers une zone extérieure à 20 pieds (6 m) des espaces occupés, l’échappement Rouge ••••• dirigé à l’écart. Aérer les lieux (ouvrir les fenêtres et les portes) avant de retourner à l’intérieur. L’arrêt automatique est une indication que la génératrice était placée à un mauvais endroit. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de votre maison retentit pendant l’utilisation de ce produit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Une défaillance du système CO Alert est survenue*. Jaune •• •• Consulter un fournisseur de services autorisé FIRMAN. * Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer que le système CO Alert fonctionne correctement. Français 19 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Arrêt Du Groupe Électrogène 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils). N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés. Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage. Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures internes du moteur se stabilisent. 2. Basculez l'interrupteur du moteur en position «OFF» (O). 2S Ne quittez pas le générateur jusqu'à ce qu'il soit complètement arrêté. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (O). Si un couvercle est utilisé, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. Français 20 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement CALENDRIER D’ENTRETIEN PIECE Bougie d’allumage Huile moteur NOTES Quotidien (avant usage) Chaque 100 heures (annuel) Vérifier le niveau d’huile. Carburant Nettoyez la crépine du réservoir de carburant. Remplacez si nécessaire. Ligne de carburant Vérifiez la ligne de carburant afin de détecter des fissures ou autres dommages. Remplacez si nécessaire. Chaque 250 heures √ √ Remplacez. Filtre à air √ √ √ √ √ Vérifiez les fuites. Resserrez ou Système remplacez le joint si nécessaire. d’échappem- Vérifiez le système du pareent étincelles. Nettoyez/remplacez si nécessaire. Raccords/ Fixations Chaque 50 heures Vérifiez l’état. Ajustez et nettoyez. Remplacez si nécessaire. Nettoyez. Remplacez si nécessaire. Moteur 25 premièr es heures √ √ Vérifiez le réglage du jeu des soupapes. * √ Nettoyer la chambre de combustion.* √ Vérifiez et remplacez si nécessaire. √ * A effectuer par un propriétaire expérimenté ou par un centre de service agréé. Recommandations Un entretien régulier améliorera les performances du moteur et prolongera la durée de vie du groupe électrogène. Consultez un centre de service agréé pour toute réparation. La garantie du groupe électrogène ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un abus ou à une négligence de la part de l’opérateur. Pour bénéficier de la garantie complète, l’opérateur doit entretenir le groupe électrogène comme indiqué dans ce manuel. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre groupe électrogène. Tous les services et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Suivez les exigences du tableau des horaires d’entretien ci-dessus. NOTE : Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage, ainsi que le filtre à air. La nouvelle bougie d’allumage et le filtre à air assurent un mélange air-carburant optimal et aident votre moteur à fonctionner à plein rendement et à augmenter sa durabilité. Français 21 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Transport Du Groupe Électrogène Transportez le groupe électrogène avec le réservoir de carburant VIDE ou avec la vanne de carburant principale en position fermée (OFF). N’inclinez pas le groupe électrogène à un angle qui pourrait faire déborder ou déverser le carburant. ENTRETIEN MOTEUR Pour éviter un démarrage accidentel, retirez et mettez le faisceau de la bougie sur terre avant d’effectuer tout entretien. Changez L’huile Moteur Changez l’huile moteur toutes les 100 heures. (Pour un nouveau moteur, changez l’huile après 25 heures.) Si vous utilisez votre groupe électrogène dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus régulièrement. ATTENTION ! Evitez tout contact prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée sur votre peau. Il a été démontré que l’huile moteur usagée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Lavez soigneusement les zones exposées à l’eau et au savon. GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LES RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE COLLECTE. (a) Sur une surface plane, vidangez l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud. VIDANGE (b) Remettez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau (H) sur la jauge d’huile. (H) DRAIN PLUG (L) NOTE : Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour de meilleures performances. D’autres huiles de haute qualité (API SJ ou supérieures) sont acceptables. Voir Huile et essence. Français 22 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Entretien Du Filtre À Air (a) Retirez soigneusement l’élément en mousse du filtre à air et lavez-le uniquement avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le et utilisez un chiffon propre pour le sécher. (b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile. ( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf. Entretien Des Bougies D’allumage Le changement de la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à fonctionner à plein rendement. (a) Retirez le faisceau de la bougie. (b) Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie. Français 23 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement A- Bougie d’allumage A B- Faisceau de bougie B ( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Remplacez si nécessaire. (d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.7 à 0.8 mm. (e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage. (f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place. SPARK PLUG: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC ou équivalent. Entretien Du Jeu De Soupapes Admission : 0,1 - 0,15 mm Échappement : 0,1 - 0,15 mm Silencieux Et Pare-étincelles AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures •• entraînant des blessures graves. Ne touchez pas les pièces chaudes. C’est une violation du California Public Resource Code, Section 4442, d’utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur tout terrain couvert de végétation, de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Se référer au règlement fédéral 36 CFR, partie 261.52. Français 24 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Rangement À Long Terme Il est important d’empêcher les dépôts de se former dans les composants essentiels du système de carburant tels que le carburateur, les lignes de carburant ou le réservoir pendant le rangement. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui conduit à la formation d’acides pendant les longues périodes de rangement. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur durant le rangement. Lorsque le groupe électrogène est rangé pendant plus d’un mois, suivez ces instructions pour éviter les problèmes de moteur : AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. Ne laissez pas de carburant à proximité de sources de chaleur ou de flamme nue. Lors de la vidange du carburant, déplacez le groupe électrogène à l’extérieur et utilisez un siphon non conducteur. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approprié. 1- Traitez tout carburant stocké et non utilisé avec un stabilisateur de carburant. 2- Lors du rangement du groupe électrogène avec du carburant encore présent dans le réservoir, faites fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les lignes de carburant et le carburateur. 3- Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du réservoir de carburant du groupe électrogène si un stabilisateur de carburant y est ajouté. 4- DÉMARRAGE AU CARBURANT : Mettez le groupe électrogène à l’extérieur si vous choisissez de vidanger le réservoir de carburant. Une fois que le réservoir de carburant est vidangé, placez le robinet d’alimentation en position « ON ». Démarrez et faites fonctionner le groupe jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela vidangera le carburant restant dans le réservoir, lignes et carburateur. 5- Toujours placer le robinet d’alimentation en position «OFF » avant le stockage. 6- Laissez refroidir le groupe électrogène avant de le nettoyer et de le ranger. 7- Changez l’huile moteur. 8- Retirez le faisceau de bougie et la bougie. Versez une cuillère à café d’huile moteur dans le trou de la bougie, puis tirez lentement sur le démarreur à rappel plusieurs fois pour répartir l’huile dans le cylindre. Réinstallez la bougie et le faisceau de bougie. Tirez lentement sur le démarreur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Cela fermera les soupapes afin que l’humidité ne puisse pas rentrer dans le cylindre. 9- Couvrez le groupe électrogène et rangez-le dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de toute source de chaleur et de flamme nue. Tout dommage ou danger causé par l’utilisation inapproprié d’un carburant, d’un carburant mal stocké et/ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. N’utilisez pas un carburant (essence) d’une saison à l’autre. Français 25 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Inspectez Le Silencieux Et Le Pare-étincelles 1. Inspectez le silencieux pour d’éventuelles fissures, corrosion ou tout autre dommage. 2. Retirez les vis maintenant le pare-étincelles en place et retirez-le du silencieux. 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique. 4. Remplacez le pare-étincelles si nécessaire. Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous d’utiliser uniquement des pièces d’origine FIRMAN. 5. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en utilisant les vis. NOTE : Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une baisse des performances du moteur. ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Faites fonctionner le groupe électrogène chaque mois pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous que le groupe électrogène reste toujours propre et sec. N’exposez pas le groupe électrogène à des poussières, des saletés, une humidité ou des vapeurs corrosives excessives. N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement du groupe électrogène. Avant chaque utilisation, inspectez le groupe pour d’éventuels signes de fuite d’huile ou de carburant. Nettoyez également tous les débris accumulés. Gardez la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utilisez une douce brosse pour enlever la saleté ou l’huile. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer toutes les parties extérieures du groupe électrogène. Français 26 Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications Problème Cause Le moteur tourne, mais aucun courant n’est disponible en sortie. 1. Le disjoncteur est ouvert. 2. Défaut dans le groupe électrogène. 3. Mauvaise connexion ou cordon d’alimentation défectueux. 4. L'appareil connecté est défectueux. Le moteur tourne bien à vide mais « peine » lorsque des appareils sont connectés. Solution 1. Refermez le disjoncteur. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Vérifiez et réparez. 4. Connectez un autre appareil en bon état. 1. Court-circuit dans un appareil connecté. 1. Déconnectez les appareils. 2. Le régime moteur est trop faible. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Circuit générateur court-circuité. 3. Contactez un centre de service agréé. 4. Filtre à carburant bouché ou sale. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 1. Remplissez le carter d’huile au niveau 1. Niveau d'huile bas. approprié ou placez le groupe sur une 2. Filtre à air sale. surface plane. 3. Plus d'essence. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 4. Essence périmé. 5. Le faisceau de bougie n'est pas connecté. 6. Mauvaise bougie d'allumage. 7. Eau dans l'essence. 3. Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence. 4. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur, puis mettez de l'essence. 8. Moteur noyé. 9. Mélange de carburant excessivement Le moteur ne démarre riche. pas ; démarre ou s’arrête 10. Filtre à carburant bouché ou sale. en bas régimes. 11. Soupape de carburant sur OFF (O) position. 5. Connectez le faisceau de bougie. 6. Remplacez la bougie. 7. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ; puis mettez de l'essence. 8. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur. 9. Contactez un centre de service agréé. 10. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 11.Tournez la soupape de carburant sur la position "ON" (I). Le moteur manque de puissance. 1. La charge est trop élevée. 1. Ne surchargez pas le groupe électrogène 2. Filtre à air sale. 2. Remplacez le filtre à air. 3. Filtre à carburant bouché ou sale. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 4. Pare-étincelles bouché. Le moteur vibre ou ne tourne pas bien. Le moteur s'arrête lorsqu'il tourne. Le moteur s’arrête et le voyant jaune de défaillance du système CO clignote. 1. Le mélange air-carburant est trop riche ou trop pauvre. 2. Filtre à carburant bouché ou sale. 4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles. 1. Contactez un centre de service agréé. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 1. Remplissez le réservoir d'essence . 1. Plus d'essence. 2. Filtre à air sale. 3. Niveau d'huile bas. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Remplissez le carter d’huile au niveau approprié et placez le groupe sur une surface plane. 1. Défaillance du système CO 1. Communiquer avec un centre de services FIRMAN autorisé. Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman. Français 27 Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications SPÉCIFICATIONS Modèle P06702 Watts au démarrage 8375 Watts en fonctionnement* 6700 Tension nominale 120/240V Fréquence nominale Phase 60Hz Phase 1 Régulateur de tension AVR Puissance 1 Type d’alternateur Brossé Moteur FIRMAN Type de moteur Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air Cylindré 389cc Arrêt pour manque d’huile Oui Système de démarrage Type d’allumage sans coupure, volant magnétique Démarrage A rappel Carburant Essence sans plomb Capacité du réservoir 30L Capacité de l’huile 1.1L Type de carburateur Flotteur Filtre à air Type de polyuréthane P.T.O. Rotation de l’arbre Dans le sens antihoraire (face à P.T.O.) Type d’huile Voir la section « Ajout de l’huile moteur » Système de mise à la terre Neutre lié au cadre *Cette génératrice est évaluée conformément à la norme CSA (Association canadienne de normalisation) C22.2 no 100-14. La génératrice est conforme à la norme ANSI/PGMA G300-2018 sur la sécurité et la performance des génératrices portatives de la PGMA (Portable Generator Manufactures’ Association). Français 28 Service client : 1-844-FIRMAN1 PARTS DIAGRAM AND PART LIST P06702 PARTS DIAGRAM Français 29 Service client : 1-844-FIRMAN1 389cc ENGINE PARTS DIAGRAM Français 30 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Groupe électrogène P06702 N° Nb. pièce 1 367718301 2 357713501 3 357713524 4 336713528 5 357713573 6 367418300 6.1 367418301 6.2 367418302 6.3 357713505 7 357713506 8 357713507 9 336713525 10 357713563 11 367718300 12 336713519 13 336713523 14 336713520 15 357713599 16 357713509 17 336713507 18 336713511 19 336713577 20 357713510 21 357713512 22 336718301 23 336713517 24 336713516 25 357713601 26 367715500 27 336713531 28 357713515 29 336718302 30 357713516 31 336713538 32 357713517 33 336713536 34 357713518 35 336713534 36 336713509 37 336713533 38 357713520 39 357713576 40 357413505 40.1 336713591 40.2 336713590 40.3 357713519 40.4 336713594 40.5 357713526 40.6 357713522 41 357713527 42 336713558 43 336713559 44 357413506 44.1 357713538 44.2 336713557 44.3 336713561 44.4 336723555 45 357713535 46 357713514 47 357713536 48 357713534 Français Q.. Description Subsacblie du moteur 1 Capuchon B 1 Accumuler, couvrir avant la 1 Bride. Boulon M6 × 8 1 Bouclier de vent générateur 1 Alternateur Assy 1 Rotor comp 1 Assommer 1 Couverture de stator 1 Couverture de fin génératrice 1 Ensemble de broussailles de carbone 1 Porte-brosse à charbon 1 Assemblées de boulons et de laveuses 1 Avrir 1 Bride. Boulon M5 × 16 3 Bornier 1 Assemblées de boulons et de laveuses 2 Fil neutre 1 Capuchon de couverture finale 1 Bride. Boulon M5 × 12 2 Boulon de bride M6 × 179 4 Noix m5 2 Boulon de couvercle latéral M5 × 214 2 Boulon de bride M10 × 265 1 Bride. Boulon M6 × 12 1 Noix m6 1 External Teeth Lock Washer Ø6 2 Fil de terre 1 Garde, manchon., Dos 1 Bride. Boulon m8 × 20 4 Support, manchon 1 Bride. Boulon M6 × 12 7 Protecteur, manchon., Côté 1 Vis et laveuse Assy M5 × 14 2 Porte-étincelles 1 Arracher, étincelle 1 Protecteur, manchon., Avant 1 Noix m8 2 Rondelle de printemps Ø8 2 Rondelle plate Ø8 2 Gskt., Ext. 1 Manchon., Assy. 1 Assemblage de la poignée 1 Rondelle plate (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1 Épingle, arbre 1 Couverture, poignée 1 Épingle, poignée 1 Support, poignée 1 Gérer 1 Bride. Boulon M8 × 50 2 Noix m8 4 Bride. Boulon m8 × 16 2 Assemblée de la jambe de soutien 1 Jambe de soutien 1 Caoutchouc, support 2 Bride. Boulon M6 × 25 2 Noix m6 2 Épingle d'essieu 2 Rondelle plate Ø10 2 Goupille 2 Roue 2 N° Nb. pièce 49 357713528 49.1 336713548 49.2 357713528 49.3 336713542 49.4 357713600 50 336713549 51 357713529 52 336713546 53 336713547 54 393713018 55 336713551 56 380725500 57 336713540 58 357713525 59 357713562 59.1 357718300 59.2 357713531 59.3 357713532 59.4 357713533 60 357713531 61 336713564 62 336713565 63 329713608 64 357713539 65 336713568 66 367755500 66.1 336713569 67 357713565 68 336713567 69 336713570 70 336713569 71 336718306 72 336713573 73 357713542 74 357713543 75 336713512 76 336713513 77 357713541 78 367415501 79 336718302 80 357713547 81 336713832 82 336713601 83 330713594 83.1 336713569 84 336713589 85 357713545 86 357713546 87 357713548 88 380715500 89 367415502 90 336755005 91 336755002 92 367425500 93 336755004 94 336755000 94.1 330713518 94.2 330713596 31 Description Assie de réservoir de carburant Filtre à carburant, maille de fil Réservoir d'essence Orsk, réservoir de carburant Bague Capuchon de réservoir de carburant Comp. Manomètre de carburant Assy. Vis M5 × 10 Affichage de jauge de carburant Boulon M6 × 20 Vanne à carburant Tuyau, carburant Pince Ø8 × 6 Tuyau de vapeur formé Structure de cadre Cadre Noix m10 Isolateur II Isolateur I Noix m10 Œillet Vis M5 × 14 Rondelles plates Boîtier de commande Noix M4 Disjoncteur amp 28A Vis et laveuse Assy M4 × 8 Module de diode Noix M3 Multimètre Vis et laveuse Assy M4 × 8 Commutateur moteur Couverture de sortie L5-30R Bride. Bolt M6 × 22 Noix M6 Lock Rondelle Ø6 Rondelle plate Ø6 Couvercle de sortie 5-20R GFCI Panneau de commande Bride. Boulon M6 × 12 Réceptacle GFCI Récipient L5-30R Récipient L14-30R Disjoncteur amp 20A Vis et laveuse Assy M4 × 8 Vis et laveuse Assy M5 × 38 Œillet Manche Œillet Serrer Panneau de commande Assy Couverture du disjoncteur Voyant Couverture du disjoncteur Couvercle du commutateur moteur CO Module Vis et laveuse Assy M5 × 14 Noix M4 Q.. 1 1 1 4 4 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 4 2 2 4 1 3 2 1 8 1 4 1 2 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 4 2 1 1 2 4 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage FIRMAN 389cc Moteur N° Nb. pièce 1 336718310 2 357723577 2.1 336728300 2.2 336728301 3 357723579 4 357723580 5 357723582 6 393723006 7 336723589 8 336723590 9 336723592 10 336723591 11 336723593 12 357723571 13 357723572 14 357723570 15 336718302 16 357723573 17 357723589 18 367768300 19 336718311 20 357723516 21 357723515 22 375718321 23 357723514 24 357723513 25 357723506 26 357723505 27 357723507 28 357723509 29 336723501 30 357723512 31 357723504 32 357723503 33 357723587 34 357723501 35 357723502 36 336723612 37 336718301 38 330723528 39 336723595 40 357723586 41 357723585 42 336723597 43 357723584 44 357723517 45 357723519 46 357723518 47 357723522 48 357723523 49 357723524 50 357723520 51 357723545 52 357723544 53 357723521 54 357723539 Français Q.. Description 3 Boulon De Bride M6 × 8 1 Grip, Démarreur 1 Corporel Bouton De Démarrage De Recul 1 1 Cas Comp., Starter Recul 1 Printemps, Retour De Départ 1 Poulie, Recul Démarreur 1 Corde 2 Printemps, Patchet 2 Patchet, Ptarter 1 Clip Sprg., Guide De Cliquet 1 Cliquet 1 Vis, Guide De Cliquet 1 Écrou, Arbre 1 Poulie, Starter Complet De Ventilateur Comp 1 5 Flg. Boulon M6 × 12 1 Ventilateur 1 Flywheel Comp 1 Bobine D'allumage 2 Flg. Boulon M6 × 29 7 Flg. Boulon M8 × 40 2 L'huile De Phoque 2 Clip Fil 1 Couverture, Carter 1 Duxège À L'huile Assy 1 Palier 2 Palier 1 Arbre D'équilibre 1 Vilebrequin 2 Localisation Des Épingles 1 Joint D'étanchéité, Carter 2 Flg. Bolt M6 × 15 1 Capteur, Huile Moteur 1 Sous-ensemble Du Carter. Boulon, Bouchon De Vidange 2 2 Laveuse, Boulon De Vidange 1 Gaine, Fil 4 Flg. Boulon M6 × 12 1 Clip Fil Rondelle Intérieure, Équipement 1 1 Gov., Arbre D'engrenage 1 Gear, Gouverneur 1 Clip, Govorner Gear 1 Bague, Govorner Gear 1 Tige, Raccordement 1 Épingle, Piston 2 Pince À Piston 1 Ensemble De Bague, Huile 1 Anneau, Le Second 1 Anneau, Le Premier 1 Piston Joint D'étanchéité, Tête De Cylindre 1 Localisation Des Broches (12 × 20) 2 1 Guide De L'air Inférieur Sous-assassissement De La Tête, Cylindre 1 Q.. N° Nb. pièce Description 55 357723528 Vannes d'échappement boulon 2 56 357723530 Boulon de bride M10 × 80 4 57 357723525 Joint d'étanchéité, couvre-culasse 1 58 357723526 Couvrir le sous-ensemble 1 59 357723527 Verrouiller 1 60 357723508 Camshaft Assy. 1 2 61 357723543 Poussoir, vanne 2 62 357723542 Poussoir 63 357723538 Sous-assassissement de la plaque 1 2 64 336723537 Boulon, réglage de la vanne 2 65 357723532 Rocker, vanne 2 66 336723529 Réglage de la vanne d'écrou 67 336723528 Écrou, verrouillage de la vanne 2 1 68 357723540 Valve, in.take 1 69 357723541 Échappement de soupape 2 70 357723537 Retenue, vanne 2 71 357723536 Joint d'huile, vanne 2 72 357723535 Printemps, vanne 73 357723533 Retraite, soupape d'admission 1 1 74 357723534 Retraite, soupape d'échappement 1 75 357723531 Rotateur, vanne 1 76 357723567 Arbre, bras du gouverneur 1 77 336723564 Washer 8.2 × 17 × 0.8 1 78 336718312 L'huile de phoque 1 79 357723565 Épingle, arbre 1 80 336723567 Boulon, bras du gouverneur 1 81 357723564 Bras, gouverneur 82 357723562 Printemps, vanne d'accélérateur revenant 1 1 83 357723563 Tige, gouverneur 1 84 357723560 Guide du vent, top 1 85 357723561 Printemps, gouverneur 3 86 357723547 Noix m6 1 87 357723529 Tube de reniflard 1 88 336723556 Bougie d'allumage 2 89 357723548 Goujon, apport 1 90 357723549 Gskt., Isolant 91 357723550 Assiette, isolant de carburateur 1 92 357723551 Joint d'étanchéité, carburateur 1 1 93 357723588 Carburateur 1 94 357423502 Instructeur d'air 1 94.1 357723555 Coude, nettoyant à air 1 94.2 393718310 Sceller 1 94.3 357723556 Bardeau 6 94.4 357723557 Noix m5 1 94.5 357723558 Élément, nettoyant à air 1 94.6 393728305 Verrouiller i 1 94.7 393728306 Verrouillage II 1 94.8 357723559 Couverture, nettoyant à air 1 95 357723546 Titulaire du nettoyeur d'air 3 96 336718313 Noix m6 97 357723554 Joint d'étanchéité, nettoyeur d'air 1 32 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Français 33 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie POUR AVOIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE, VEUILLEZ CONTACTER LE DÉPARTEMENT DU SERVICE DES PRODUITS FIRMAN AU 1-844-347-6261. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Même des équipements de qualité comme ce groupe électrogène peuvent avoir besoin de pièces de rechange pour les maintenir en bon état au fil des années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez donner les informations suivantes : •• • N° de modèle et N° de série Numéro de pièces comme indiqué dans la section Liste des pièces. Une brève description du problème avec le groupe électrogène. Garantie Limitée Firman De Trois (3) Ans Qualifications de Garantie FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie dès la réception de votre carte d’enregistrement de garantie et une copie de votre ticket de caisse de l’un des magasins de vente de produits FIRMAN comme preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d’achat dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de Réparation/Remplacement FIRMAN garantit à l’acheteur d’origine que les composants mécaniques et électriques seront exempts de tout défaut de fabrication pendant une période d’un (1) an (pièces et main-d’œuvre) et de trois (3) ans (pièces et support technique) à partir de la date d’achat originale, et de 90 jours (pièces et main d’œuvre) et 180 jours (pièces) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit devant être réparé ou remplacé sous cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable à une autre personne. Ne Retournez Pas L’appareil Au Lieu D’achat Contactez le centre de service FIRMAN et ce dernier s’efforcera de résoudre tout problème par téléphone ou par email. Si le problème n’est pas résolu par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa seule et unique décision, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de ticket pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future. Les réparations ou remplacements sans autorisation préalable ou non effectués dans un centre de réparation non autorisé ne seront pas couverts par cette garantie. Exclusions de Garantie Cette garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants. Usure Normale Votre produit a besoin de pièces et d’entretien périodiques pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a permis d’atteindre la fin de durée de vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble. Français 34 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie Installation, Utilisation Et Entretien Cette garantie ne s’applique pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre si votre produit a été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé incorrectement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Autres Exclusions Cette garantie exclut : - défauts visuels comme peinture, décalcomanies…etc. - usure des pièces - pièces et accessoires - défaillances dues à des cas de force majeure indépendants de la volonté du fabricant - problèmes causés par des pièces qui ne sont pas d’origine FIRMAN - produits utilisés pour l’alimentation principale à la place de l’alimentation de service public existante ou inexistante. Limites De La Garantie Implicite Et Des Dommages Indirects FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, utilisation de ce produit, fret ou toute réclamation accessoire ou consécutive par quiconque d’utiliser ce produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES D’APTITUDE OU D’ADEQUATION DES MARCHANDS A UN USAGE PARTICULIER. Un produit retourné pour échange sera soumis à la garantie du produit originel. La durée de la garantie régissant le produit échangé sera calculée par référence à la date d’achat du produit originel. Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent changer d’un Etat à un autre. Votre Etat peut également avoir d’autres droits auxquels vous pourriez avoir droit et qui ne sont pas énumérés dans cette garantie. Informations de contact Vous pouvez contacter FIRMAN au : Adresse FIRMAN Power Equipment Inc. Attn: Customer Service 8644 W. Ludlow Dr. Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Nous sommes FIRMAN POWER - Et nous sommes là pour vous. Français 35 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions ENONCE DE GARANTIE DE CONTROLE DES ECHAPPEMENTS ET DES EVAPORATIONS DE CALIFORNIE ET DES ETATS FEDERAUX VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE La California Air Resources Board, la US Environmental Protection Agency (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions sur votre petit moteur hors route 2024 - 2025 ou plus (appelé ci-après « SORE ») et les équipements motorisés. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes anti-pollution strictes de l’Etat. FIRMAN doit garantir les systèmes de contrôle des émissions de votre SORE et de l’équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur ou équipement hors route entraînant la défaillance du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les lignes de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de carburant, les soupapes, les cartouches, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions peuvent également être inclus. Lorsque la garantie s’applique, FIRMAN réparera votre SORE et votre équipement à moteur sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre équipement motorisé est garanti pendant deux (02) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de l’équipement motorisé est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN. RESPONSABILITES DE LA GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant la maintenance de votre SORE et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut refuser la couverture de la garantie uniquement pour le manque de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens programmés. En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur ou, équipement motorisé ou une pièce est tombé en panne en raison d’abus, de négligence, d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées. Il vous incombe de présenter votre petit moteur et votre équipement motorisé à un centre de distribution ou un service aprèsvente FIRMAN dès que le problème apparait. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas les 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités en matière de garantie, veuillez contacter FIRMAN au 1844-347-6261 . Dispositions De Garantie Des Défauts De Contrôle Des Émissions De Firman La période de garantie commence à la date de livraison du moteur/de l’équipement à l’acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur subséquent que le moteur est : Conçu, fabriqué et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et l’US EPA ; et exempt de tout défaut de fabrication pouvant provoquer la défaillance d’une pièce garantie, comme décrit dans la demande de certification du constructeur du moteur. La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante : (1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est soumise à la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera soumise à la période de garantie restante. (2) Toute pièce garantie qui n’est prévue que pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation, est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante. (3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce Français 36 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie tombe en panne avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire. (5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être fournis par FIRMAN. (6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à déterminer si une pièce garantie est défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué sous période de garantie. (7) FIRMAN est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une défaillance sous garantie de toute pièce couverte par la garantie. (8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie au paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement en pièces de rechanges suffisant pour répondre à la demande prévue pour ces pièces. (9) Toute pièce de rechange peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être fournie sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant. (10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation ou l’ajout de toute pièce modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet d’une demande de garantie. Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces couvertes par la garantie causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée *. PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE La liste ci-dessous répertorie les pièces (le cas échéant) couvertes par la garantie fédérale et californienne du système anti-pollution. 1. Système d'allumage comprenant : - Bougie d'allumage - Bobine d'allumage 2. Système de dosage de carburant : - Réservoir de carburant - Bouchon du réservoir - Lignes de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de carburant) et raccords/colliers associés - Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes. 3. Ensemble silencieux/catalyseur comprenant - Collecteur d'échappement - Convertisseur catalytique - Joint de silencieux - Vanne d'impulsion 4. Système d'induction d'air comprenant : - Tuyau d'admission/collecteur - Filtre à air 5. Ensemble de reniflard de carter comprenant : - Tube de raccordement reniflard 6. Système de contrôle des émissions par évaporation du réservoir de carburant, y compris : - Vannes de purge - Cartouche de carbone - Tuyaux de vapeur et raccords/colliers Limites Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants : (a) Dommages indirects tels que perte de temps, inconvénients, perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement…etc. (b) Frais de diagnostic et d’inspection qui n’entraînent pas l’exécution d’un service de garantie éligible. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. www.firmanpowerequipment.com Français 37 Service client : 1-844-FIRMAN1 TM FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. 8644 W. LUDLOW DR. PEORIA, AZ 85381 1-844-347-6261 WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission is expressly prohibited. P/N:367745451 Rev:04 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。