cytiva Monitor UVis920 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Monitor UVis920 Mode d'emploi - Cytiva | Fixfr
Monitor UVis-920
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 9
2.1
2.2
2.3
3
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 10
Étiquettes ......................................................................................................................................................... 14
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 15
Description de l'instrument .............................................................................. 16
3.1
3.2
3.3
4
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 6
Documentation connexe ............................................................................................................................ 8
Vue d'ensemble de l'instrument .............................................................................................................. 17
Principe du moniteur .................................................................................................................................... 20
Principe de la cellule de mesure ............................................................................................................... 22
Installation .......................................................................................................... 23
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 24
Déballage .......................................................................................................................................................... 25
Transport .......................................................................................................................................................... 26
Installation du support de cellule de mesure ...................................................................................... 27
Installation des cellules de mesure ......................................................................................................... 29
4.5.1
4.5.2
4.6
5
Sélection de menu ......................................................................................................................................... 43
Démarrage de l’instrument ........................................................................................................................ 46
Présentation du menu principal ............................................................................................................... 47
Définition de la longueur d'onde .............................................................................................................. 48
Filtres personnalisés .................................................................................................................................... 49
Mise à zéro automatique ............................................................................................................................. 51
Lecture des valeurs d’absorbance ........................................................................................................... 52
Menu de configuration ................................................................................................................................. 53
Menu de vérification ..................................................................................................................................... 59
Étalonnage de la cellule de mesure des UV .......................................................................................... 63
Remplacement de la cellule de mesure ................................................................................................. 64
Maintenance ....................................................................................................... 65
6.1
6.2
6.3
6.4
2
Branchements électriques ......................................................................................................................... 39
Fonctionnement ................................................................................................. 42
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
6
Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm ......................................................................... 30
Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle
de 8 mm et de 1 po ....................................................................................................................................... 36
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 66
Nettoyage du boîtier de l'instrument ..................................................................................................... 67
Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques ................................................ 68
Stockage ........................................................................................................................................................... 70
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
Table des matières
7
Dépannage .......................................................................................................... 71
7.1
7.2
8
Problèmes et mesures correctives ......................................................................................................... 72
Messages d’erreur ......................................................................................................................................... 74
Informations de référence ................................................................................. 76
8.1
8.2
8.3
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 77
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 82
Informations réglementaires .................................................................................................................... 83
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.4
8.5
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 84
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 85
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз ................................................................................................... 86
Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 88
Réglementations .......................................................................................................................................... 89
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 90
Informations de commande ...................................................................................................................... 92
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 95
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre spécifie l'utilisation prévue de l'instrument Monitor UVis-920 et contient
des informations importantes pour l'utilisateur, des avis de sécurité, des informations
réglementaires, ainsi que des listes de documents associés.
Dans ce chapitre
Section
4
Voir page
1.1
À propos de ce manuel
5
1.2
Informations importantes pour l’utilisateur
6
1.3
Documentation connexe
8
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
1 Introduction
1.1 À propos de ce manuel
1.1
À propos de ce manuel
Objectif de ce manuel
Le Mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la
maintenance du produit en toute sécurité.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5
1 Introduction
1.2 Informations importantes pour l’utilisateur
1.2
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation. Toute utilisation non conforme expose l'utilisateur à des dangers pouvant
entraîner des blessures corporelles ou l'endommagement de l'équipement.
Utilisation prévue du produit
Monitor UVis-920 est un moniteur d'absorption de lumière visible et d'UV, utilisé pour
la chromatographie liquide.
L’instrument Monitor UVis-920 est destiné à la recherche uniquement et ne doit pas
être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
Conditions préalables requises
Pour utiliser l’instrument Monitor UVis-920 selon son usage prévu :
• L’utilisateur doit être familiarisé avec l’utilisation des équipements de bioprocédés
et la manipulation des matériaux biologiques.
• L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre relatif aux consignes de sécurité du
Mode d'emploi.
• Le système doit être installé conformément aux instructions du chapitre Installation du Mode d'emploi.
Avis de sécurité
Cette documentation utilisateur contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les
définitions ci-dessous.
6
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
1 Introduction
1.2 Informations importantes pour l’utilisateur
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
7
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
1.3
Documentation connexe
Introduction
Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit.
Documentation propre au système
Outre le Mode d’emploi, la documentation fournie avec le système Monitor UVis-920
comporte également un ou plusieurs classeurs de documentation sur le produit avec
des spécifications détaillées et des documents de traçabilité.
Concernant les aspects techniques de l'instrument Monitor UVis-920, les documents
les plus importants contenus dans le kit de documentation sont répertoriés dans le
tableau ci-dessous.
8
Documentation
Contenu principal
Mode d’emploi de l’instrument Monitor
UVis-920
Instructions nécessaires à l’installation,
l'exploitation et la maintenance de l'instrument Monitor UVis-920 en toute
sécurité.
Declaration of Conformity
Déclaration de conformité pour l'UE
et/ou d'autres régions.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l’équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération, et
fournit des informations relatives au recyclage.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
10
2.2
Étiquettes
14
2.3
Procédures d'urgence
15
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le système Monitor UVis-920 est alimenté par courant secteur et traite des
substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le
système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel.
Suivre les instructions afin d'éviter de se blesser ou de blesser autrui et d'endommager les échantillons (ou toute autre substance traitée par l’équipement), le produit ou d'autres équipements à proximité.
Les consignes de sécurité de cette section sont regroupées dans les catégories
suivantes :
•
•
•
•
•
Précautions générales
Protection individuelle
Installation et déplacement du produit
Fonctionnement
Maintenance
Précautions générales
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser les équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l'utilisation et la maintenance du produit.
10
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Propagation d'agents biologiques. L'opérateur doit prendre
toutes le mesures nécessaires pour éviter la propagation d'agents
biologiques dangereux. L'installation doit être conforme au code
national de bonnes pratiques pour la biosécurité.
Installation et déplacement du
produit
AVERTISSEMENT
Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière
ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée.
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons électriques
dotés de fiches homologuées fournis ou approuvés par Cytiva.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation d’un ordinateur externe, celui-ci doit être
installé et utilisé conformément aux instructions fournies par son
fabricant. En particulier, il convient de prendre les précautions
supplémentaires requises en présence d’humidité ou de liquides.
MISE EN GARDE
S'assurer que le système est placé sur une paillasse stable et de
niveau, avec un espace suffisant pour la ventilation.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation
électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement
doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant de
rebrancher l'alimentation électrique.
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
12
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation. Toujours débrancher l’équipement avant d’effectuer toute tâche de maintenance.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de
l'utilisation de produits chimiques ou d’agents biologiques dangereux, s’assurer que l’intégralité du système est entièrement rincée
avec une solution bactériostatique (par exemple, NaOH) et de l'eau
distillée avant l'entretien et la maintenance.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces
de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva
peuvent être utilisés pour la maintenance ou les réparations du
produit.
AVERTISSEMENT
Substance corrosive. Le NaOH est corrosif et donc dangereux
pour la santé. Lors de l’utilisation de substances chimiques dangereuses, éviter tout déversement et porter des lunettes de sécurité
et d’autres équipements de protection individuelle (PPE) appropriés.
MISE EN GARDE
Produits chimiques et agents biologiques dangereux dans la
cellule de mesure des UV. S’assurer que la cellule de mesure
complète a été rincée avec une solution bactériostatique (par
exemple, du NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou
maintenance.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
13
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes
2.2
Étiquettes
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres
étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Description des symboles sur la
plaque signalétique du système
Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du
système :
Symbole/
texte
Signification
Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser
le système. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce
sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur.
CAN
ICES-1/
NMB-1
La norme CAN ICES-1/NMB-1 indique que ce produit est conforme
à la norme canadienne ICES-001 concernant les exigences techniques relatives aux émissions sonores transmises par rayonnement en provenance de générateurs de fréquence radio industriels, scientifiques et médicaux.
Code no
Numéro d'assemblage de l'instrument
Serial no
Numéro de série de l’instrument
Mfg Year
Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication
Voltage
Exigences relatives à l’alimentation électrique :
Frequency
• Tension (VCA )
• Fréquence (Hz)
• Puissance max. (VA)
Max Power
14
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
Cette section décrit la mise hors tension de l'instrument Monitor UVis-920 en cas d'urgence, ainsi que la procédure de redémarrage de l'instrument Monitor UVis-920.
Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant.
Arrêt d’urgence
En cas d'urgence, suivre les étapes ci-dessous pour arrêter l'analyse :
Étape
Action
1
Mettre l’instrument hors tension en basculant l’interrupteur On/Off
(Marche/Arrêt) situé sur le panneau arrière sur la position (O) (Arrêt).
Résultat :
L’analyse est immédiatement interrompue.
2
Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le fonctionnement est immédiatement interrompu.
Redémarrage après une coupure de
courant
Si l’alimentation électrique de l’instrument est interrompue, l’instrument redémarre
automatiquement et affiche le menu de travail principal. Toutes les valeurs définies
sont conservés dans l’instrument, mais l’instrument démarre avec la lampe éteinte (en
veille).
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
15
3 Description de l'instrument
3
Description de l'instrument
À propos de ce chapitre
Ce chapitre donne un aperçu de l'instrument Monitor UVis-920 et une brève description de ses fonctions.
Dans ce chapitre
Section
16
Voir page
3.1
Vue d'ensemble de l'instrument
17
3.2
Principe du moniteur
20
3.3
Principe de la cellule de mesure
22
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
3 Description de l'instrument
3.1 Vue d'ensemble de l'instrument
3.1
Vue d'ensemble de l'instrument
Introduction à l'instrument Monitor
UVis-920
L’instrument Monitor UVis-920 est un moniteur d’absorption de la lumière UV et de la
lumière visible, qui offre une plage de longueurs d’onde d’absorption allant de 200 à
700 nm grâce à l’utilisation de filtres interchangeables, de longueurs d’ondes différentes. L’instrument ne contient aucun élément interne remplaçable par l’utilisateur.
Illustration de l’instrument
L'illustration ci-dessous montre l'instrument Monitor UVis-920.
1
2
Élément
Fonction
1
Unité principale
2
Support de cellule de mesure des UV avec couvercle
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
17
3 Description de l'instrument
3.1 Vue d'ensemble de l'instrument
Illustration du panneau avant
L’illustration ci-dessous présente le panneau avant du Monitor UVis-920.
5
6
7
8
4
3
18
2
9
1
10
Élément
Fonction
1
Bouton d’éjection pour l’unité de filtration
2
Touche OK
3
Touche run/end (analyse/fin)
4
Affichage
5
Touche fléchée Haut
6
Touche fléchée Bas
7
Touche event mark (repère d'événement)
8
Touche autozero (mise à zéro automatique)
9
Touche Esc (Échap)
10
Insert d’unité de filtration
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
3 Description de l'instrument
3.1 Vue d'ensemble de l'instrument
Illustration du panneau arrière
L’illustration ci-dessous montre le panneau arrière du Monitor UVis-920.
1
Voltage
Frequency
Power max
100 - 240 V
50 - 60 Hz
35 VA
2
4
5
3
Élément
Fonction
1
Sortie analogique : 0 à 1 V. Sortie de l’enregistreur : 1 canal de 0 à
1V
2
Réservé au service d’entretien.
3
À distance. Signaux de commande numérique.
4
Interrupteur marche/arrêt de l’instrument
5
Alimentation secteur. Tension d'alimentation, mise à la terre
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
19
3 Description de l'instrument
3.2 Principe du moniteur
3.2
Principe du moniteur
Une ampoule flash au xénon fournit un spectre continu de lumière de haute intensité.
La lampe est allumée seulement pendant la chromatographie ; veiller à l’utiliser le plus
efficacement possible, pour une durée de vie optimale.
La lumière pénètre dans un monochromateur reposant sur un filtre d’interférence qui
comprend un système de collimation et une unité de filtration (filtre) d’une longueur
d’onde spécifique fixe. Il est possible de sélectionner une longueur d’onde dans une
plage située entre 200 et 700 nm en changeant le filtre.
La lumière monochromatique du filtre est dirigée vers une fibre optique. La lumière,
envoyée du monochromateur vers la cellule de mesure, puis de la cellule de mesure
vers l’électronique du détecteur, est guidée par des fibres optiques qui concentrent sa
pleine intensité dans le circuit fluidique, optimisant ainsi la sensibilité de la surveillance. Avant de pénétrer dans la cellule de mesure, la lumière monochromatique est
divisée par un séparateur de faisceau qui envoie 50 % de la lumière à travers la fibre de
l’échantillon (S) et la cellule de mesure, et dirige les 50 % restants à travers la fibre de
référence (R). Deux photodiodes aux caractéristiques identiques surveillent les intensités des faisceaux de mesure et de référence.
L’illustration ci-dessous présente le schéma de principe du moniteur.
5
6
8
7
4
9
S
3
R
2
1
20
Élément
Fonction
1
Lampe flash 100 Hz
2
Unité de filtration
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
3 Description de l'instrument
3.2 Principe du moniteur
Élément
Fonction
3
Faisceau
4
Monochromateur à filtre interférentiel
5
Référence
6
Microcontrôleur
7
Signal
8
Fibres optiques
9
Cellule de mesure
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
21
3 Description de l'instrument
3.3 Principe de la cellule de mesure
3.3
Principe de la cellule de mesure
La longueur du chemin optique des cellules de mesure est de 1 mm, 2 mm, 5 mm et
10 mm, selon le type de cellule de mesure installée. La plus petite cellule de mesure est
à quartz et logée dans un boîtier en titane, tandis que les cellules de mesure industrielles sont en PEEK (polyétheréthercétone). L’illustration ci-dessous met en évidence
la longueur du chemin optique d’une cellule de mesure (CL).
CL
La conception de la cellule de mesure ci-dessus empêche la formation d’interfaces
distinctes présentant différents indices de réfraction entre les composants de l’éluant,
éliminant ainsi toute influence négative. La précision de la surveillance est renforcée
par la construction même de la cellule de mesure, qui garantit une réflexion totale de la
lumière. Ceci permet de maintenir une haute intensité lumineuse au niveau du détecteur. Le faible volume de la cellule de mesure associé au long chemin optique
augmente la sensibilité.
22
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel de maintenance de déballer, d’installer, de déplacer et de transporter le
Monitor UVis-920.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Exigences relatives au site
24
4.2
Déballage
25
4.3
Transport
26
4.4
Installation du support de cellule de mesure
27
4.5
Installation des cellules de mesure
29
4.6
Branchements électriques
39
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
23
4 Installation
4.1 Exigences relatives au site
4.1
Exigences relatives au site
Exigences environnementales
Paramètre
Exigence
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Installation
Paillasse de laboratoire stable ou intégrée à un
système
Température ambiante
4 °C à 40 °C
Humidité
20 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation)
Altitude
Maximum 2000 m
Degré de pollution
2
L'instrument doit être rangé dans un endroit avec de faibles variations de température,
à l'écart des sources de chaleur, des courants d'air et de la lumière directe du soleil.
Pour assurer la ventilation correcte du système, un espace libre de 0,1 m est requis
derrière et devant l’instrument. N'utiliser aucun matériel souple sous l'instrument pour
être certain que l'entrée avant de la ventilation n'est pas obstruée.
Ne pas utiliser l'instrument dans un environnement corrosif ou une atmosphère où des
dépôts pourraient se former sur les surfaces optiques.
Exigences relatives à l’alimentation
électrique
24
Paramètre
Exigence
Tension d’alimentation
100-240 V~
Fréquence
50/60 Hz
Surtensions transitoires
Surtension de catégorie II
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.2 Déballage
4.2
Déballage
Déballer l’instrument et vérifier que le contenu correspond au bon de livraison.
Vérifier que l’équipement ne comporte aucun dommage avant de commencer à l’assembler et à l’installer comme indiqué ci-après.
• Vérifier qu’il ne reste aucune pièce détachée dans la caisse de transport.
• Vérifier que toutes les pièces sont montées sur le système ou incluses dans la boîte
du kit d’accessoires.
En cas de dommages, noter ces derniers de manière détaillée et contacter un représentant Cytiva local.
Il est recommandé de conserver tous les emballages pour un éventuel transport ultérieur de l'instrument.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
25
4 Installation
4.3 Transport
4.3
Transport
Avant de déplacer l'équipement, débrancher tous les câbles connectés ainsi que les
tubulures.
26
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.4 Installation du support de cellule de mesure
4.4
Installation du support de cellule de mesure
Si une cellule de mesure des UV de 2 mm ou de 10 mm doit être utilisée, le support de
cellule de mesure livré avec l’instrument Monitor UVis-920 doit être installé.
Suivre les étapes ci-dessous pour installer le support de cellule de mesure.
AVERTISSEMENT
Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière
ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée.
AVIS
Afin d'éviter d'endommager l'entrée et la sortie optique, les deux
couvercles noirs en caoutchouc des connecteurs de la fibre
optique devront être en place lors de l'installation du support de
cellule.
Étape
Action
1
Déballer le support de cellule de mesure.
2
Mettre le support de cellule de mesure en place en le faisant glisser sur le
côté droit de l'instrument Monitor UVis-920.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
27
4 Installation
4.4 Installation du support de cellule de mesure
28
Étape
Action
3
Fixer le support de cellule de mesure à l’aide des deux vis fournies. Utiliser
une clé hexagonale.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5
Installation des cellules de mesure
Introduction
Cette section fournit les instructions d'installation des cellules de mesure.
Les cellules de mesure suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
•
UV Flow Cell 2 mm
UV Flow Cell 10 mm
UV Flow Cell ÄKTApilot™, 1/2/5 mm
Industrial Flow Cell 8 mm (tubulure, d.i. 8 mm)
Industrial Flow Cell 1 inch (tubulure, d.i. 1 pouce)
Dans cette section
Section
Voir page
4.5.1
Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
30
4.5.2
Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et
cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po
36
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
29
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
4.5.1
Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
Installation de la cellule de mesure
Suivre les étapes ci-dessous pour installer les cellules de mesure des UV de 2 mm et de
10 mm.
AVIS
Pour éviter d'endommager les fibres optiques, n'appuyer que sur le
corps de la cellule et non sur les fibres optiques.
Étape
Action
1
Déballer la cellule de mesure. Ne pas retirer les protections rouges de l’entrée ou de la sortie, ni les protections noires des connecteurs de fibre
optique.
2
Faire glisser le clip blanc arrière sur le support de la cellule, sur sa position
intérieure pour une cellule de 2 mm et sur sa position extérieure pour une
cellule de 10 mm.
3
Placer la cellule de mesure dans l’ouverture entre les clips blancs. Afin
d’améliorer l’accès aux connexions de la tubulure, placer la cellule avec le
texte et le numéro de série vers le haut ou le côté. Enfoncer la cellule de
mesure sur les clips pour la fixer.
Position normale. Le numéro de série est orienté vers le haut.
30
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
Étape
Action
Autre position. Le numéro de série est orienté vers le côté.
Connexion des fibres optiques
Suivre les étapes ci-dessous pour installer les fibres optiques.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
31
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
AVERTISSEMENT
Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière
ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée.
AVIS
Ne toucher les embouts de la fibre optique qu'avec du papier pour
lentilles.
AVIS
Ne pas enrouler les fibres optiques pendant le serrage.
32
Étape
Action
1
Retirer les deux protections noires des connecteurs de fibre optique.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
Étape
Action
2
Retirer les deux protections en caoutchouc des réceptacles de fibre optique
du côté droit du boîtier.
3
2
1
3
Élément
Fonction
1
Protection
2
Manchon en caoutchouc
3
Gaine thermorétractable noire
Raccorder les deux fibres optiques au boîtier en les insérant dans les prises
et en serrant sans forcer les écrous à l'aide de l'outil de séparation des fibres
fourni. Ne pas serrer excessivement.
(Outil de séparation des fibres)
Remarque :
L'extrémité de la fibre optique avec la gaine thermorétractable noire doit
être raccordée au connecteur de la prise arrière se trouvant sur la partie
latérale du Monitor UVis-920.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
33
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
34
Étape
Action
4
Faire glisser les manchons en caoutchouc sur les deux fibres optiques
jusqu'aux connecteurs. S’assurer que les manchons sont fermement
poussés dans le boîtier afin d'éviter la pénétration de poussière, de liquide ou
de lumière.
5
Retirer les capuchons de protection rouges de l’entrée et de la sortie de la
cellule de mesure, et raccorder la tubulure à l’aide des raccords de 1/16 po à
serrage manuel.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm
Étape
Action
6
Installer le couvercle du support de la cellule en le poussant dans ce dernier.
7
Loger les deux petits ergots du couvercle à l’intérieur des ouvertures à
l’avant et à l’arrière du support de cellule de mesure.
8
Abaisser le couvercle sur le support de la cellule.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
35
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po
4.5.2
Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et
cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po
Installation de la cellule de mesure
Suivre les étapes ci-dessous pour installer la cellule de mesure des UV ÄKTApilot de
1/2/5 mm et la cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po.
Étape
Action
1
Déballer la cellule de mesure. Ne pas retirer pas les capuchons de protection
noirs situés sur l’émetteur des fibres optiques et le connecteur du récepteur.
2
Choisir la longueur du chemin optique de la cellule de mesure. La longueur
du chemin optique peut être modifiée à l’aide de plaques de correction.
3
Fixer la cellule de mesure à un support de cellule de mesure approprié.
4
Raccorder les extrémités d’entrée et de sortie de la tubulure à la cellule de
mesure.
Connexion des fibres optiques
Suivre les étapes ci-dessous pour installer les fibres optiques.
AVERTISSEMENT
Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière
ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée.
AVIS
Ne toucher les embouts de la fibre optique qu'avec du papier pour
lentilles.
AVIS
Pour éviter d'endommager les fibres optiques, n'appuyer que sur le
corps de la cellule et non sur les fibres optiques.
36
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po
Étape
Action
1
Enlever les deux capuchons de protection en caoutchouc des connecteurs
de fibres optiques du Monitor UVis-920.
4
3
2
1
Élém
ent
Fonction
1
Protection
2
Émetteur
3
Écrou moleté
4
Récepteur
2
Enlever les capuchons de protection noirs des connecteurs de fibre optique.
3
Identifier le connecteur de fibre doté d’un écrou moleté doré.
4
Fixer ce connecteur à la cellule de mesure en l’insérant soigneusement dans
la douille et en serrant l’écrou manuellement (insertion possible dans une
des deux douilles uniquement).
5
Raccorder l’autre connecteur au connecteur de l’émetteur de l'instrument
Monitor UVis-920. Ne pas serrer excessivement.
Remarque :
La fibre optique avec l’écrou moleté doré est la fibre de l’émetteur ; elle ne
doit pas être confondue avec l’autre fibre (celle du récepteur).
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
37
4 Installation
4.5 Installation des cellules de mesure
4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po
38
Étape
Action
6
Connecter l’autre fibre optique sur la douille vide de la cellule de mesure et
au connecteur de fibre arrière sur le moniteur.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.6 Branchements électriques
4.6
Branchements électriques
Introduction
Les ports pour les signaux électriques sont situés sur le panneau arrière. L’instrument
ne contient aucun fusible remplaçable par l’utilisateur.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons électriques
dotés de fiches homologuées fournis ou approuvés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
Connecteur de sortie analogique
3
4
2
1
5
6
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
39
4 Installation
4.6 Branchements électriques
Broc
he
Signal
Fonction
1
+
Signal de 0 à 1 V
2
-
Terre
3-6
Non utilisée
Connexion à l’enregistreur
Connecter l’enregistreur au connecteur miniDIN Analog out 0-1 V (Sortie analogique
0-1 V) à l’aide du câble fourni. Le signal d’absorption est disponible sur un canal en utilisant les fils suivants :
Fil 1 : signal (+)
Fil 2 : terre (-)
Remarque :
Le câble de signal est livré avec des couvercles de protection sur
chaque fil. Ne pas enlever les protections des connexions inutilisées, un court-circuit risquerait de perturber les mesures. Régler
l'enregistreur sur une entrée de 0 à 1 V, dimension réelle, déport
0 V.
Connexion à un équipement auxiliaire
(si utilisé)
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme
CEI 60950 ou CEI 62368-1 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant.
Brancher n'importe quel équipement auxiliaire au connecteur à distance femelle de 9
pôles D-Sub (signaux 5 V TTL uniquement).
1
2
3
4
40
5
6
7
8
9
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
4 Installation
4.6 Branchements électriques
Broc
he
Signal
Fonction
1
5V (sortie)
Signal Charge maximale de 50 mA
2
Non utilisée
3
Non utilisée
4
Zéro automatique
(entrée)
Valeur UA à zéro au bord négatif
5
Terre (masse)
Mise à la terre commune à tous les signaux
6
Erreur (Sortie)
Descend en cas d'erreur. Remonte lorsque
l’utilisateur appuie sur OK
7
État (sortie)
0 = UVis-920 est en mode d’analyse
1 = UVis-920 est en mode de fin d’analyse
8
Commutateur Analyse/
Arrêt de l’analyse
(entrée)
Fait alterner le système entre Analyse et Fin
de l’analyse.
Le bord négatif sélectionne le mode Analyse
(démarrage)
Le bord positif sélectionne le mode Fin (arrêt)
de l’analyse
9
Repère d'évènements
(entrée)
Le bord négatif génère un repère d’événement sur l’enregistreur
Raccordement à l'alimentation
électrique
Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder l’instrument à l’alimentation électrique.
Étape
Action
1
S’assurer que l’interrupteur on/off est sur la position OFF (O) (Arrêt).
2
Raccorder un câble d’alimentation secteur à l’instrument et à une prise de
courant reliée à la terre. L’instrument est livré avec des câbles d’alimentation secteur pour l’Europe et les États-Unis, en standard. Toute tension de
100 V à 240 VCA., 50 Hz à 60 Hz, peut être utilisée.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
41
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des instructions pour l'utilisation du produit en toute sécurité.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
Dans ce chapitre
Section
42
Voir page
5.1
Sélection de menu
43
5.2
Démarrage de l’instrument
46
5.3
Présentation du menu principal
47
5.4
Définition de la longueur d'onde
48
5.5
Filtres personnalisés
49
5.6
Mise à zéro automatique
51
5.7
Lecture des valeurs d’absorbance
52
5.8
Menu de configuration
53
5.9
Menu de vérification
59
5.10
Étalonnage de la cellule de mesure des UV
63
5.11
Remplacement de la cellule de mesure
64
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.1 Sélection de menu
5.1
Sélection de menu
Introduction
Le menu et les paramètres de fonctionnement sont sélectionnés à l’aide des touches
tactiles à l’avant du Monitor UVis-920. Voir Illustration du panneau avant à la page 18.
Navigation dans le menu
Un menu spécifique peut être sélectionné à l’aide de la touche fléchée Bas située à
l’avant de l’instrument. Lorsque le menu désiré est visible, il est possible d’accepter le
menu ou la sélection en appuyant sur la touche OK.
Navigation dans les sous-menus
Si un menu comprend des sous-niveaux, le sous-menu peut être affiché en appuyant
sur la touche OK. Appuyer sur la touche Esc (Échap) pour reculer d’un niveau de menu.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
43
5 Fonctionnement
5.1 Sélection de menu
Main menu
Sub menus
Main operating
OK
Setup
Sub menu
OK
ESC
Sub menu
ESC
Check
Sub menu
OK
Sub menu
Sub menu
ESC
Sub menu
Retour au menu principal
Des appuis répétés sur Esc (Échap) permettent de revenir au menu principal et à la
fenêtre de travail principale.
ESC
Setup
ESC
ESC
ESC
ESC
Check
Sélection d’une valeur
Un curseur sous un champ de texte ou une valeur numérique montre les éléments
affectés par l’activation d’une touche. Pour augmenter la valeur, appuyer sur la touche
fléchée Haut. Pour diminuer la valeur, appuyer sur la touche fléchée Bas.
1
2
44
3
Élément
Fonction
1
Paramètre
2
Valeur actuelle
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.1 Sélection de menu
Élément
Fonction
3
Nouvelle valeur à configurer
Il est possible d’accepter le texte ou la valeur numérique affichés en appuyant sur la
touche OK. Pour annuler, appuyer sur la touche Esc (Échap)
Si la nouvelle valeur à définir est entre crochets, il est possible de choisir entre un
certain nombre de valeurs prédéfinies. Les crochets ne permettent pas d’effectuer une
sélection par incréments dans une plage prédéfinie – par exemple, entre 0 et 999.
Pour définir des valeurs numériques plus rapidement, appuyer en continu sur la touche
fléchée Haut. L’écran affiche 1, 2, 3... 10, 20, 30... 100, 200, 300... 1000, 2000, 3000... Il est
possible de réaliser une sélection incrémentielle par dizaines en appuyant sur la
touche fléchée Bas en continu. Chaque caractère revient à zéro, puis le curseur se
déplace vers la gauche et s’arrête à la dizaine désirée lorsque la touche est relâchée.
Messages d’erreur
Si une erreur survient, l’écran affiche un message d’erreur.
1
2
Élément
Fonction
1
Type d'erreur
2
Informations à l’intention des utilisateurs
Pour gérer tout problème par le biais de l’interface d’affichage, même si un message
d’erreur est affiché, il est possible de revenir à l’écran précédent. Appuyer sur OK ou
Esc (Échap). Si l’erreur persiste, un nouvel affichage présentant le même message
renvoie à la période de 10 secondes après la dernière mise à jour de l’affichage. Voir
Section 7.2 Messages d’erreur, à la page 74 pour plus d'informations.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
45
5 Fonctionnement
5.2 Démarrage de l’instrument
5.2
Démarrage de l’instrument
Démarrer l’instrument en activant l’interrupteur on/off situé sur le panneau arrière.
Résultat : L’instrument démarre et affiche la fenêtre de travail principale. Pour une
performance optimale, une période de réchauffement de 30 minutes est recommandée.
Une autre procédure de mise sous tension et hors tension (allumage/extinction) de la
lampe à xénon consiste à configurer une minuterie d'analyse ou de fin d'analyse. Voir
Réglage des minuteries d’analyse et de fin d’analyse à la page 57.
46
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.3 Présentation du menu principal
5.3
Présentation du menu principal
Menu de fonctionnement principal
Le menu de fonctionnement principal (fenêtre principale) présente la longueur d’onde
en nanomètres, la longueur du chemin optique de la cellule de mesure (CL) en millimètres (mm), la valeur d’absorbance en unités d’absorbance (UA) et les modes de fonctionnement STANDBY (VEILLE) ou RUNNING (ANALYSE). Ce menu est accessible
depuis n’importe quel autre menu en appuyant sur Esc (Échap) à plusieurs reprises.
Menu de configuration
Menu Setup (Configurer). Configuration de la sortie analogique, de la durée moyenne,
du numéro de série, etc. Utiliser les touches fléchées pour accéder au menu de configuration.
Menu de vérification
Menu Check (Vérifier). Vérifie les valeurs de fonctionnement interne. Utiliser les
touches fléchées pour accéder au menu de vérification.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
47
5 Fonctionnement
5.4 Définition de la longueur d'onde
5.4
Définition de la longueur d'onde
AVIS
Les unités du filtres devront être rangées dans un endroit propre et
sans poussière.
AVIS
Ne pas démarrer le moniteur avec un support de filtre vide.
L’instrument peut mesurer l’absorbance à des longueurs d’onde allant de 200 à 700 nm
à l’aide d’unités de filtration (filtres) interchangeables. La longueur d’onde en cours
d’utilisation est indiquée dans le menu de travail principal. Lorsqu’aucun filtre n’est
inséré, l’affichage indique λ= - - - nm.
À la livraison, un filtre factice est en place pour la protection.
Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer l’unité de filtration.
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton d’éjection et retirer l’unité de filtration.
2
Insérer une nouvelle unité de filtration dans le moniteur.
Résultat :
L’instrument lit l’étiquette de code de l’unité de filtration insérée et affiche
sa longueur d’onde dans le menu principal.
Des supports de filtres vides pour les filtres client personnalisés sont disponibles.
Lorsqu’un filtre client personnalisé est utilisé, l’opérateur peut mettre en mémoire sa
longueur d’onde dans l’instrument. Voir Réglage d’une longueur d’onde pour filtre
personnalisé. à la page 49.
48
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.5 Filtres personnalisés
5.5
Filtres personnalisés
Introduction
Si une longueur d’onde non couverte par des unités de filtration disponibles est
requise, le support de filtre vide peut être utilisé avec un filtre personnalisé. Le filtre doit
présenter un diamètre de 12,5 mm et une épaisseur maximale de 6,5 mm pour
s’adapter dans le support. L’émission du filtre doit correspondre à la plage de travail du
moniteur. Ceci peut être vérifié dans le menu de l’intensité lumineuse où la valeur de R
doit se situer entre 2000 et 4500 mV lorsque le filtre est utilisé. Si la valeur est trop
élevée, une ouverture peut être utilisée. Les filtres personnalisés ne sont pas fournis
par Cytiva.
Réglage d’une longueur d’onde pour
filtre personnalisé.
Si un filtre personnalisé est inséré, sa longueur d’onde peut être réglée.
Suivre les étapes ci-dessous pour régler la longueur d’onde d’un filtre personnalisé.
Étape
Action
1
Insérer un filtre personnalisé.
Résultat :
L’écran affiche Change Wave Length (Changer la longueur d’onde).
2
Sélectionner yes (oui), puis appuyer sur OK.
3
Entrer la longueur d’onde du filtre personnalisé en nanomètre. Appuyer sur
OK.
Réinitialisation du temps d’utilisation
du filtre
Le temps d’utilisation du filtre actuel peut être affiché en heures et réinitialisé à zéro.
Un compteur de temps existe pour chaque longueur d’onde de filtre.
Suivre les étapes ci-dessous pour réinitialiser le temps d'utilisation du filtre.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Reset Filter Time (Réinitialiser le compteur du filtre),
puis appuyer sur OK.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
49
5 Fonctionnement
5.5 Filtres personnalisés
50
Étape
Action
2
L’affichage bascule entre yes (oui) et no (non). Sélectionner yes (oui) pour
réinitialiser le compteur de temps pour la longueur d’onde du filtre actuel,
puis appuyer sur OK.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.6 Mise à zéro automatique
5.6
Mise à zéro automatique
La fonction de mise à zéro automatique règle l’absorbance sur zéro lorsque l’utilisateur
appuie sur la touche autozero (mise à zéro automatique). La mise à zéro automatique
est recommandée avant toute injection d’échantillon.
Appuyer sur la touche autozero (mise à zéro automatique). La valeur d’absorbance
s’affiche dans le menu de travail principal.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
51
5 Fonctionnement
5.7 Lecture des valeurs d’absorbance
5.7
Lecture des valeurs d’absorbance
Le menu de travail principal affiche les valeurs d’absorbance. Le menu est accessible
depuis n’importe quel autre menu en appuyant sur la touche Esc (Échap) à plusieurs
reprises.
52
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.8 Menu de configuration
5.8
Menu de configuration
Définition d'une sortie analogique sur
un enregistreur graphique externe
Configuration de la plage et du zéro
L’instrument Monitor UVis-920 affiche la valeur de l’absorbance mesurée sous forme
de tension analogique dans le connecteur de l’enregistreur. La sortie de l'instrument
est toujours comprise entre 0 et 1 V. Toutefois, il est possible de définir la valeur de l'absorbance pour la déviation réelle (AUFS) et le niveau d'absorbance zéro de l'enregistreur.
Suivre les étapes ci-dessous pour configurer la plage et le niveau zéro.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Analog Out (Sortie analogique), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Set Range (Définir la plage), puis appuyer sur OK. La
plage est l’absorbance pour la déviation réelle de l’enregistreur graphique
(1 V).
3
Utiliser les touches fléchées pour régler la plage d’absorbance de la sortie de
l’enregistreur dans la AUFS, puis appuyer sur OK. Seuls des pas fixes entre
5,0 AUFS et 0,001 AUFS peuvent être définis.
4
Sélectionner le menu Set Zero Level (Définir le niveau zéro), puis appuyer
sur OK. Le niveau Zéro correspond au positionnement de la valeur 0 d’UA sur
le papier. Valeurs de 0 à 99.
5
Utiliser les touches fléchées pour régler la valeur, puis appuyer sur OK.
Dépassement de mesure automatique
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
53
5 Fonctionnement
5.8 Menu de configuration
L’instrument dispose d’une fonction de dépassement de mesure automatique. Si le
signal du moniteur atteint la valeur maximale sur l'enregistreur, le signal passe automatiquement à 0 V et affiche le pic de manière précise depuis cette position. Lorsque la
fonction est désactivée, le signal ne descend pas à 0 V en atteignant la valeur maximale
mais est prolongé et maintenu à la valeur maximale (voir l’illustration ci-dessous). Le
dépassement est géré de la même manière lorsque le signal atteint la valeur minimale.
1
1
AU
2
4
V
1
AU
3
4
2
1
AU
3
AU
2
4
V
V
3
4
2
3
V
1V
1V
1V
1V
0V
0V
0V
0V
a) dépassement de mesure automatique activé
b) dépassement de mesure automatique désactivé
Éléme
nt
Fonction
1
Niveau d'absorbance mesuré (unités d'absorbance)
2
Plage maximum (unités d'absorbance)
3
Dépassement de mesure
4
Signal vers l'enregistreur (V)
Le dépassement de mesure automatique peut être activé/désactivé dans le menu
Setup (Configurer).
Suivre les étapes ci-dessous pour activer ou désactiver le dépassement de mesure
automatique.
54
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.8 Menu de configuration
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Automatic Overrange (Dépassement de mesure
automatique), puis appuyer sur OK.
2
Utiliser les touches fléchées pour sélectionner Yes (Oui) ou No (Non), puis
appuyer sur OK.
Repère d’événement
Il est possible de définir des repères d'événement, par exemple, lors de l'injection de
l'échantillon. Ils s'affichent sous forme de pointes sur l'enregistreur graphique. Les
pointes représentent 10 % de la pleine échelle de l'enregistreur graphique, ce qui
correspond à 0,1 V.
Appuyer sur la touche event mark (repère d’événement) pour insérer un repère d’événement.
Réglage de la durée moyenne
(filtrage de bruit)
Pour filtrer le bruit du signal UV, un filtre à moyenne mobile est utilisé. Le durée
moyenne correspond à l'intervalle de temps utilisé pour le calcul de la moyenne mobile
du signal d’absorbance. Une durée moyenne longue permet de lisser efficacement le
bruit, mais déforme les pics. Les pics dont la largeur est plus étroite que la largeur de
pic minimum risquent d’être déformés. C’est pour cette raison que la durée moyenne
doit être aussi courte que possible. Voir le tableau ci-dessous. À la livraison, la durée
moyenne est définie sur 2,56 s.
Suivre les étapes ci-dessous pour configurer la durée moyenne.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Set Averaging Time (Régler la durée moyenne), puis
appuyer sur OK.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
55
5 Fonctionnement
5.8 Menu de configuration
Étape
Action
2
Utiliser les touches fléchées pour définir la valeur. Utiliser des valeurs fixes
entre 5,12 et 0,08 secondes.
Durée moyenne (s)
Constante de temps (s)
(approximative)
Largeur de pic
minimum à mi-hauteur
(s)
5,12
2,0
32
2,56
1,0
16
1,28
0,5
8,0
0,64
0,2
3,2
0,32
0,1
1,6
0,16
0,05
0,8
0,08
0,03
0,5
Réglage du numéro de série de la
cellule de mesure, du type de cellule
et de la longueur du chemin optique
de la cellule
Il est possible de stocker des données relatives à des cellule de mesure différentes
(jusqu'à cinq) dans l’instrument. Ces données sont définies uniquement par le numéro
de série de chaque cellule.
Suivre les étapes ci-dessous pour configurer le numéro de série de la cellule de mesure,
le type de cellule de mesure et la longueur du chemin optique de la cellule de mesure.
56
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Set Cell Serial Number (Définir le numéro de série de
la cellule), puis appuyer sur OK.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.8 Menu de configuration
Étape
Action
2
Entrer le numéro de série de la cellule (voir l’étiquette sur la cellule de
mesure). Appuyer sur OK. Le numéro de série doit être 1000 ou une valeur
supérieure.
3
Sélectionner le menu Set Cell Type (Définir le type de cellule). Vérifier la
valeur du type de cellule. Si la valeur est correcte, utiliser les touches
fléchées pour accéder au menu suivant. Si la valeur doit être modifiée,
appuyer sur OK pour effectuer un changement.
4
Sélectionner le menu Set Cell Path Length (Définir la longueur du chemin
de la cellule), puis appuyer sur OK.
5
Entrer la valeur étalonnée de longueur de cellule de mesure (si disponible),
puis appuyer sur OK. Le type de cellule doit toujours être défini avant la
longueur du chemin optique de la cellule de mesure étalonnée.
Réglage des minuteries d’analyse et
de fin d’analyse
Suivre les étapes ci-dessous pour configurer les minuteries d'analyse et de fin d'analyse.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu RunTimer End Timer (Minuterie d’analyse/Minuterie
de fin d’analyse), puis appuyer sur OK.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
57
5 Fonctionnement
5.8 Menu de configuration
Étape
Action
2
Configurer une durée d’analyse, puis appuyer sur OK pour sélectionner l’action. Choisir la durée du mode Run (Analyse), comprise entre 1 et
999 minutes. Une minuterie réglée sur 0 sera désactivée. Lorsque la minuterie est activée en appuyant sur OK, les minutes d'analyse restantes sont
affichées.
3
Définir l’heure de fin d'analyse, puis appuyer sur OK pour sélectionner l’action. Choisir la durée du mode End (Fin), comprise entre 1 et 999 minutes.
Une minuterie réglée sur 0 sera désactivée. Lorsque la minuterie est activée
en appuyant sur OK, les minutes d'analyse restantes sont affichées.
4
Appuyer sur la touche Esc (Échap) pour revenir au menu RunTimer End
Timer (Minuterie d’analyse/Minuterie de fin d’analyse), qui affiche maintenant le compte à rebours et l’heure de fin d’analyse.
Réglage du numéro d’unité
Réservé au service d’entretien.
58
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.9 Menu de vérification
5.9
Menu de vérification
Mise à zéro automatique
La valeur d’absorbance interne de l’instrument pour la mise à zéro automatique peut
être vérifiée afin de tester la cohérence des tampons.
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la valeur d’absorbance interne de l’instrument pour la mise à zéro automatique.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Autozero (Mise à zéro automatique). La valeur d’absorbance de mise à zéro automatique est affichée.
Cellule de mesure (vérification du
type et du numéro de cellule de
mesure)
Ce menu affiche le type et le numéro de série de la cellule de mesure stockés dans le
moniteur.
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le type et le numéro de série de la cellule de
mesure.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Flow Cell (Cellule de mesure). Si le numéro de série
n’est pas défini, l'écran affiche -----. Le numéro de série doit être 1000 ou une
valeur supérieure.
Vérification de la sortie analogique
La fonction de l’enregistreur graphique connecté peut être testée.
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le fonctionnement de l’enregistreur
graphique connecté.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
59
5 Fonctionnement
5.9 Menu de vérification
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Check Analog Out (Vérifier la sortie analogique), puis
appuyer sur OK.
3
Démarrer le test, puis appuyer sur OK. Le test augmente le canal jusqu'à 1 V,
puis ramène le signal à 0 V par incréments de 10 %. Le test est exécuté en
continu. Comparer le graphique de l’enregistreur graphique avec l’image cidessous.
1V
0V
4
Arrêter le test en appuyant sur Esc (Échap).
Intensité lumineuse
Ce menu affiche les tensions générées au niveau des détecteurs de lumière. Ces
tensions sont proportionnelles à l’intensité lumineuse dans chaque canal. La valeur R
donne une indication de l’état de la lampe, du filtre et des fibres optiques.
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier les tensions générées au niveau des détecteurs de lumière.
60
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.9 Menu de vérification
Étape
Action
2
Sélectionner le menu Light Intensity (Intensité lumineuse).
Si la valeur R est < 750 mV, vérifier la durée d’utilisation du filtre. Changer le
filtre si la durée d’utilisation est > 2500 heures. Si la valeur R est toujours <
750 mV après avoir remplacé le filtre, contacter Cytiva.
Durée d’utilisation du filtre
Ce menu affiche le nombre d’heures d’utilisation du filtre – c.-à-d. sa durée de fonctionnement. Un compteur de temps existe pour chaque longueur d’onde de filtre.
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la durée d’utilisation du filtre.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Filter Used Time (Durée d’utilisation du filtre).
Si la durée d’utilisation du filtre utilisé est > 2500 heures, le remplacement du
filtre est recommandé.
Durée d’utilisation de la lampe
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la durée d’utilisation de la lampe.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Lamp Used Time (Durée d’utilisation de la lampe).
Si la durée d’utilisation de la lampe est > 4000 heures, contacter Cytiva pour
le remplacement de la lampe.
Version du logiciel
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la version du logiciel.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
61
5 Fonctionnement
5.9 Menu de vérification
62
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Software version (Version du logiciel).
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
5 Fonctionnement
5.10 Étalonnage de la cellule de mesure des UV
5.10 Étalonnage de la cellule de mesure des UV
Pour obtenir des mesures exactes de la longueur nominale du chemin optique de la
cellule de mesure, la longueur du chemin dans la cellule de mesure des UV peut être
étalonnée. Ceci n’est pas requis pour les opérations standard.
Contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
63
5 Fonctionnement
5.11 Remplacement de la cellule de mesure
5.11 Remplacement de la cellule de mesure
La cellule de mesure peut être remplacée lorsque nécessaire, par exemple entre 2 et
10 mm lorsque la sensibilité de mesure doit changer à cause d'un petit échantillon à
appliquer, ou entre 10 et 2 mm en cas de sensibilité inférieure, à cause de la limitation
du signal de sortie. Voir Section 4.5 Installation des cellules de mesure, à la page 29.
Des données relatives aux cellules de mesure (jusqu'à cinq cellules) sont enregistrées
dans la mémoire de l’instrument Monitor UVis-920.
64
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
6 Maintenance
6
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations de nettoyage et de stockage du produit à l’intention des utilisateurs et du personnel de maintenance.
Le Monitor UVis-920 ne requiert aucune maintenance périodique.
L’instrument ne contient aucun élément interne remplaçable par l’utilisateur.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
AVIS
L'alimentation principale du produit Monitor UVis-920 doit être
coupée avant de connecter l'instrument à une cellule de mesure ou
un équipement externe.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
66
6.2
Nettoyage du boîtier de l'instrument
67
6.3
Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs
optiques
68
6.4
Stockage
70
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
65
6 Maintenance
6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une
maintenance/une intervention
planifiée
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants
dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur
site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour
réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
66
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
6 Maintenance
6.2 Nettoyage du boîtier de l'instrument
6.2
Nettoyage du boîtier de l'instrument
Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer le boîtier de l’instrument..
Étape
Action
1
Essuyer le boîtier de l’instrument régulièrement avec un chiffon humide. Ne
pas laisser d’éclaboussures de liquide sécher sur l’instrument.
2
Nettoyer la surface à l'aide d'un chiffon et d'un agent nettoyant doux.
3
Laisser l'instrument sécher complètement avant de l'utiliser.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
67
6 Maintenance
6.3 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques
6.3
Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs
optiques
Introduction
La propreté de la cellule de mesure et des connecteurs optiques est essentielle au bon
fonctionnement du moniteur d’UV.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de
l'utilisation de produits chimiques ou d’agents biologiques dangereux, s’assurer que l’intégralité du système est entièrement rincée
avec une solution bactériostatique (par exemple, NaOH) et de l'eau
distillée avant l'entretien et la maintenance.
MISE EN GARDE
Produits chimiques et agents biologiques dangereux dans la
cellule de mesure des UV. S’assurer que la cellule de mesure
complète a été rincée avec une solution bactériostatique (par
exemple, du NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou
maintenance.
AVIS
Garder la cellule de mesure des UV propre. Ne pas laisser
sécher les solutions contenant des sels dissous, des protéines ou
tout autre soluté solide dans la cellule de mesure. Ne pas laisser
entrer de particules dans la cellule de mesure, cela risquerait de
l’endommager.
Nettoyage de la cellule de mesure
Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer la cellule de mesure.
68
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
6 Maintenance
6.3 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques
Étape
Action
1
Raccorder une seringue à l'entrée de la cellule de mesure et injecter de l'eau
distillée dans la cellule par petites quantités. Ensuite, remplir une seringue
avec une solution détergente tensioactive à 10 %, par exemple, Decon™ 90,
Deconex™ 11, RBS 25 ou une solution équivalente, et injecter cinq fois.
2
Après cinq versements, laisser la solution de détergent dans la cellule de
mesure pendant au moins 20 minutes.
3
Pomper la solution de détergent restante dans la cellule de mesure.
4
Rincer la seringue et la cellule avec de l'eau distillée (10 ml).
Nettoyage des connecteurs de fibre
optique
Lorsque nécessaire, essuyer les connecteurs de la fibre optique à l'aide d'un papier
optique à 30% d'isopropanol.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
69
6 Maintenance
6.4 Stockage
6.4
Stockage
Consignes de sécurité
AVIS
Garder la cellule de mesure des UV propre. Ne pas laisser
sécher les solutions contenant des sels dissous, des protéines ou
tout autre soluté solide dans la cellule de mesure. Ne pas laisser
entrer de particules dans la cellule de mesure, cela risquerait de
l’endommager.
Toute une nuit
Laisser la cellule de mesure remplie d'une solution tampon.
Stockage à long terme et pendant le
week-end
Rincer la cellule de mesure à l'eau distillée, puis la remplir d'éthanol à 20 %.
La cellule de mesure peut également être stockée à sec. Pour cela, effectuer un rinçage
à l'eau distillée (comme décrit ci-dessus), puis insuffler un gaz inerte comprimé, par
exemple, de l'azote (N2), dans la cellule. Remettre les capuchons de protection. Ne
jamais utiliser d'air comprimé, car celui-ci est susceptible de contenir des gouttelettes
d'huile.
70
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
7 Dépannage
7
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations permettant aux utilisateurs et au personnel de
maintenance d’identifier et de résoudre les éventuels problèmes liés au fonctionnement du produit.
Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou si le problème
n'est pas évoqué par ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des
conseils.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
7.1
Problèmes et mesures correctives
72
7.2
Messages d’erreur
74
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
71
7 Dépannage
7.1 Problèmes et mesures correctives
7.1
Problèmes et mesures correctives
Assistance technique Cytiva
AVIS
Si les actions proposées ne corrigent pas le problème, contacter le
représentant Cytiva local.
Tout utilisateur qui contacte Cytiva pour obtenir de l’assistance doit indiquer la version
du programme de l’instrument. La version du programme de l’instrument est affichée
dans le menu de vérification. Voir Version du logiciel à la page 61.
Problèmes généraux
Problème
Cause éventuelle
Mesure corrective
Aucun texte à l’écran
Le moniteur n’est pas
alimenté.
Vérifier que le câble
secteur est branché et
que l’interrupteur d’alimentation secteur est
sur la position ON (I)
(Marche).
Signal UV bruyant, dérive
ou instabilité du signal
Il se peut que le tampon
soit impur.
Vérifier que le signal n’est
plus bruyant avec de
l’eau.
Il se peut qu'il y ait de l'air
dans la cellule de mesure.
S’il y a beaucoup d’air
dans l’eau, dégazer continuellement le tampon
(nous recommandons
l’aspersion d’hélium).
Vérifier les connexions
des fibres optiques de la
cellule de mesure des UV.
Saletés dans la cellule de
mesure ou les connecteurs de fibre
Nettoyer la cellule de
mesure des UV. Voir
Nettoyage de la cellule de
mesure à la page 68
Air dans les éluants
Dégazer si nécessaire
(nous recommandons
l’aspersion d’hélium).
Pics fantômes
72
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
7 Dépannage
7.1 Problèmes et mesures correctives
Problème
Erreur de l’enregistreur
graphique externe
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
Cause éventuelle
Mesure corrective
Saleté ou résidus dans le
circuit d’écoulement
issus d’analyses précédentes
Nettoyer la cellule de
mesure et le circuit
d’écoulement.
Résidus dans la colonne
issus d’analyses précédentes
Nettoyer la colonne
conformément aux
instructions y afférentes.
Enregistreur incorrectement configuré
Vérifier l’enregistreur
graphique conformément aux instructions de
son manuel.
Configuration incorrecte
du Monitor UVis-920
Tester la fonction de l’enregistreur en sélectionnant le test de l’enregistreur, conformément à la
section Vérification de la
sortie analogique à la
page 59
73
7 Dépannage
7.2 Messages d’erreur
7.2
Messages d’erreur
AVIS
Si les actions proposées ne corrigent pas le problème, contacter le
représentant Cytiva local.
Message
Description/Action
Cell/fiber fail (Échec de
la cellule/fibre)
Vérifier les connexions des fibres optiques de la cellule
de mesure des UV.
Vérifier le liquide.
S'assurer qu'il n'y a pas de bulles d'air dans le système.
Nettoyer la cellule de mesure des UV. Voir Nettoyage
de la cellule de mesure à la page 68.
No filter inserted
(Absence de filtre)
Insérer une unité de filtration d’une longueur d’onde
appropriée dans le moniteur d’UV.
No filter in holder?
(Filtre absent dans le
support ?)
Vérifier la présence d’un filtre dans le support de filtre.
Filter clogged? (Filtre
obstrué ?)
Vérifier l’absence d’obstacles visibles réduisant la
lumière.
Internal error (Erreur
interne)
Contacter le représentant Cytiva.
Low transmission
(Faible transmission)
L’émission dans la cellule de mesure est trop faible en
raison de bulles d’air ou d’une absorption trop élevée
du tampon.
Rincer la cellule et/ou changer le tampon.
74
Low light intensity
(Faible intensité lumineuse)
Voir Intensité lumineuse à la page 60.
Serial no not valid (N°
de série non valide)
Le numéro de série saisi à l’écran n’est pas valide.
Saisir un numéro de série correct (1000 ou une valeur
supérieure).
Error 100 (Erreur 100)
Le signal UV n’est pas stable lors de l’étalonnage. Voir
Section 7.1 Problèmes et mesures correctives, à la
page 72 pour connaître les actions correctives.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
7 Dépannage
7.2 Messages d’erreur
Message
Description/Action
Error 250 (Erreur 250)
Erreur non définie.
1. Mettre l’instrument hors tension.
2. Mettre l’instrument sous tension.
3. Si l’erreur persiste, contacter le représentant
Cytiva.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
75
8 Informations de référence
8
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de l’instrument Monitor UVis-920. Il
contient également les informations de commande et les formulaires de déclaration
de santé et de sécurité en cas de réparation.
Dans ce chapitre
Section
76
Voir page
8.1
Caractéristiques
77
8.2
Informations sur le recyclage
82
8.3
Informations réglementaires
83
8.4
Informations de commande
92
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
95
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
8.1
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Paramètre
Caractéristique
Tension d’alimentation
100 à 240 V~
Fluctuations maximum de la tension
± 10 % par rapport à la tension nominale
Fréquence
50/60 Hz
Puissance maximum
35 VA
Source lumineuse
Lampe flash xénon
Durée de vie de la lampe
> 4000 heures
Commande
Autonome ou via le connecteur à
distance
Sortie analogique
0 à 1 V échelle réelle, fonction de dépassement de mesure
Entrées numériques
5 V, 1 mA absorption de courant, lampe
on/off, réinitialisation, repère d'évènement
Affichage
2 lignes de 20 caractères chacune
Dimensions (H x L x P)
200 x 160 x 262 mm sans support de
cellule de mesure
200 x 300 x 262 mm avec support de
cellule de mesure
Poids
5,1 kg
Niveau sonore
< 70 dB A
Indice de protection de l’enceinte
IP 20
Exigences environnementales
Paramètre
Exigence
Température ambiante
4 °C à 40 °C
Tolérance d'humidité relative (sans
condensation)
20 % à 95 %
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
77
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
Paramètre
Exigence
Pression atmosphérique
84 à 106 kPa (840 à 1060 mbar)
Données de fonctionnement
Paramètre
Caractéristique
Plage de longueur d'onde
200 à 700 nm, selon les unités de filtration de différentes longueurs d’onde
Précision de la longueur d’onde du filtre
au centre
±2 nm
Largeur de bande du filtre
< 10 nm
Linéarité
< 5 % d’écart jusqu'à 2 UA à 280 nm avec
du sulfate ferrique dans de l’acide sulfurique à 0,1 M
Bruit de courte durée (0,5 à 1 min)1, 2
< 2x10-4 AU à 280 nm
Bruit de longue durée (1 à 10 min) 1, 2
< 2x10-4 AU à 280 nm
Dérive2
< 2x10-4 AU/h à 280 nm
1 Mesuré avec de l'eau à 1 ml/min, constante de temps de 1 seconde, cellule de mesure de
10 mm.
2 Valeurs typiques à température ambiante au bout de 2 heures et la lampe allumée.
Cellule de mesure des UV de 2 et
10 mm
78
Paramètre
Caractéristique
Débit maximum recommandé
100 ml/min
Pression maximale
2 MPa (20 bars, 290 psi)
Contre-pression
0,5 bar maximum à 2 ml/min avec de
l'eau à 25 °C
Plage de température du liquide
4 °C à 40 °C
Longueur du chemin optique, cellule de
2 mm
2 mm
Longueur du chemin optique, cellule de
10 mm
10 mm
Volume de la cellule, cellule de 2 mm
2 μl
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
Paramètre
Caractéristique
Volume de la cellule, cellule de 10 mm
8 μl
Matériaux en contact produit
PTFE (polytétrafluoroéthylène)
PEEK (polyétheréthercétone)
Titane (alliage de palladium)
Quartz (silice synthétique fondue)
Plage de stabilité du pH
1–13, 13–14 (< exposition de 1 jour)
Résistance chimique
Les pièces en contact produit résistent
aux solvants organiques et aux
tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté
l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à
100 % et le tétrahydrofurane à 100 %
(THF) ou le THF à 15 % dans l'acétonitrile.
Raccords de tubulure
Connecteurs UNF 10-32 à serrage
manuel pour tubulure de 1/16 po de
diamètre externe
Cellule de mesure des UV ÄKTApilot
de 1/2/5 mm
Paramètre
Caractéristique
Débit maximum recommandé
800 ml/min
Pression maximale
2 MPa (20 bars, 290 psi)
Contre-pression
0,05 bar max. à 400 ml/min avec de l’eau
à 25 °C
Plage de température du liquide
4 °C à 40 °C
Longueur du chemin optique
1, 2 et 5 mm
Volume de la cellule
300 μl
Matériaux en contact produit
PEEK (polyétheréthercétone)
Titane (alliage de palladium)
FFKM (élastomère perfluoré) ou EPDM
Quartz (silice synthétique fondue)
Plage de stabilité du pH
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
1–13, 13–14 (< exposition de 1 jour)
79
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
Paramètre
Caractéristique
Résistance chimique
Les pièces en contact produit résistent
aux solvants organiques et aux
tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté
l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à
100 % et le tétrahydrofurane à 100 %
(THF).
Raccords de tubulure
5/16 po
Cellule de mesure industrielle de
8 mm
Paramètre
Caractéristique
Débit maximum recommandé
*
Pression maximale
2 MPa (20 bar, 290 psi jusqu'à 40 °C)
Contre-pression
0,1 bar max. à 1800 l/h avec de l'eau à
25 °C
Plage de température du liquide
4 °C à 80 °C (à 0,1 MPa max.)
Longueur du chemin optique
1, 2 et 5 mm
Volume de la cellule
2,5 ml
Matériaux en contact produit
PEEK (polyétheréthercétone)
Titane (alliage de palladium)
Quartz (silice synthétique fondue)
PFR-91 ou EPDM
80
Plage de stabilité du pH
1–13, 13–14 (< exposition de 1 jour)
Résistance chimique
Les pièces en contact produit résistent
aux solvants organiques et aux
tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté
l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à
100 % et le tétrahydrofurane à 100 %
(THF) ou le THF à 15 % dans l'acétonitrile.
Raccords de tubulure
Connecteur TC25
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
Cellule de mesure industrielle de
1 pouce
Paramètre
Caractéristique
Débit maximum recommandé
*
Pression maximale
1 MPa (10 bar, 145 psi) jusqu’à 40 °C
Contre-pression
0,4 bar max. à 600 l/h avec de l’eau à
25 °C.
Plage de température du liquide
4 °C à 80 °C (à 0,1 MPa max.)
Longueur du chemin optique
1, 2 et 5 mm
Volume de la cellule
12 ml
Matériaux en contact produit
PEEK (polyétheréthercétone)
Titane (alliage de palladium)
PFR-91 ou EPDM
Plage de stabilité du pH
1 à 13, 13 à 14 (< 1 exposition en jour)
Résistance chimique
Les pièces en contact produit résistent
aux solvants organiques et aux
tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté
l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à
100 % et le tétrahydrofurane à 100 %
(THF) ou le THF à 15 % dans l'acétonitrile.
Raccords de tubulure
Connecteur TC50
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
81
8 Informations de référence
8.2 Informations sur le recyclage
8.2
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section fournit des informations sur le déclassement des instruments Monitor
UVis-920.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors de la mise hors service du produit, les différents matériaux doivent être séparés et
recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et
locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont
disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations
sur le déclassement des équipements.
82
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3
Informations réglementaires
Introduction
Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent à l'instrument
Monitor UVis-920.
Dans cette section
Section
Voir page
8.3.1
Coordonnées de contact
84
8.3.2
Union européenne et Espace économique européen
85
8.3.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
86
8.3.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
88
8.3.5
Réglementations
89
8.3.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
90
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
83
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.1 Coordonnées de contact
8.3.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
84
+ 46 771 400 600
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.2 Union européenne et Espace économique européen
8.3.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
85
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
8.3.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière
eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 3, premises I,
office 57
Russian Federation
Telephone: +7 499 609 15 50
E-mail: rucis@cytiva.com
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
86
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, город Москва
вн.тер.г. муниципальный округ
Таганский
улица Станиславского, дом 21, строение
3, помещение I, комната 57
Российская Федерация
Телефон: +7 499 609 15 50
Адрес электронной почты:
rucis@cytiva.com
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
87
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord
8.3.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Remarque :
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
88
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.5 Réglementations
8.3.5
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre la réception radioélectrique dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
89
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
8.3.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section décrit les informations qui s’appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要
求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用
的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污
染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使
用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限
有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零
部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain
restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous
substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal
operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in
any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the
period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the
instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product.
Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done
in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning.
90
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component
name
Hazardous substance
11000754
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
91
8 Informations de référence
8.4 Informations de commande
8.4
Informations de commande
Introduction
Cette section répertorie les accessoires et les pièces de rechange disponibles pour
l'instrument Monitor UVis-920 pouvant être remplacées par l’utilisateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes, visiter le site cytiva.com/akta.
Moniteur d'UV
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
Monitor UVis-920 complet, sans cellule de
mesure et sans filtre
1
11000754
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
UV Flow Cell 2 mm, fibres optiques
comprises
1
18111110
UV Flow Cell 10 mm, fibres optiques
comprises
1
18111111
UV Flow Cell ÄKTApilot 1/2/5, fibres optiques comprises
1
11000850
Industrial Flow Cell 8 mm
1
18113456
UV Flow Cell 1" PEEK FPM/FKM
1
28959578
Industrial flow cell short optical fibre Kit (20
cm)
1
18113485
Industrial flow cell short optical fibre Kit (50
cm)
1
18113486
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
215 nm
1
11000733
Cellules de mesure
Unités de filtration
92
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.4 Informations de commande
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
260 nm
1
11000734
280 nm
1
11000735
405 nm
1
11000736
Supports de filtres vides pour filtres client
personnalisés
1
11000738
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
Câble de signal pour enregistreur. 1,5 m de
long
1
18111064
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
O-ring kit UV flow cell (8 mm) FPM/FKM
1
28969705
O-ring kit IC, EPDM (pour cellule de mesure
de 8 mm)
1
18113488
FEP tubing, i.d. 1/8", o.d. 3/16"
3m
18111247
Tubing connector for 3/16" o.d. tubing
10
18111249
Ferrule for 3/16" tubing
10
18111248
Stop plug, 5/16"
5
18111250
Stop plug, 1/16"
5
18111252
Union Luer female/ 1/16" male
2
18111251
Union 1/16" female/ M6 male
6
18111257
Union M6 female/ 1/16" male
8
18111258
Union 1/16" male/ 1/16" male, i.d. 0.25 mm
2
18112092
Union 1/16" male/ 1/16" male, i.d. 0.50 mm
2
18112093
PEEK tubing, i.d. 0.15 mm, o.d. 1/16"
2m
18115659
Câbles de signal
Tubulures et raccords
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
93
8 Informations de référence
8.4 Informations de commande
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
PEEK tubing, i.d. 0.25 mm, o.d. 1/16"
2m
18112095
PEEK tubing, i.d. 0.50 mm, o.d. 1/16"
2m
18111368
PEEK tubing, i.d. 0.75 mm, o.d. 1/16"
2m
18111253
PEEK tubing, i.d. 1.0 mm, o.d. 1/16"
2m
18111583
ETFE tubing, i.d. 0.25 mm, o.d. 1/16"
2m
18112136
ETFE tubing, i.d. 0.75 mm, o.d. 1/16"
2m
18111254
Fingertight connector 1/16"
10
18111255
Élément
Quantité par
paquet
Code
produit
Outil de séparation des fibres
1
18111116
Outils
94
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
95
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
96
Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com/akta
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales.
ÄKTA et ÄKTApilot sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l'une de ses sociétés affiliées
exploitée sous le nom de Cytiva.
Decon est une marque de commerce de Decon Laboratories Ltd. Deconex est une marque de commerce de Borer Chemie AG.
Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2020–2021 Cytiva
Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de
Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les
informations les plus récentes.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29055049 AF V:8 06/2021

Fonctionnalités clés

  • Plage de longueurs d'onde: 200-700 nm
  • Filtres interchangeables
  • Cellule de mesure à faible volume
  • Long chemin optique
  • Sensibilité accrue
  • Sortie analogique 0-1V
  • Fonction de mise à zéro automatique
  • Fonction de marquage d'événement

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je changer le filtre sur le Monitor UVis920 ?
Le filtre utilisé pour sélectionner la longueur d'onde est accessible via l'insert d'unité de filtration accessible sur le panneau avant, à côté de l'affichage. Pour changer le filtre, il suffit d'appuyer sur le bouton d'éjection et de retirer l'unité de filtration, puis de remplacer celle-ci par le filtre souhaité.
Quel type de cellules de mesure puis-je utiliser avec le Monitor UVis920 ?
Le Monitor UVis920 peut être utilisé avec des cellules de mesure de 1 mm, 2 mm, 5 mm et 10 mm. La cellule de mesure standard est en quartz et logée dans un boîtier en titane, tandis que les cellules de mesure industrielles sont en PEEK.
Comment puis-je nettoyer la cellule de mesure du Monitor UVis920 ?
Il est important de nettoyer la cellule de mesure régulièrement afin de garantir la précision des mesures. Pour nettoyer la cellule de mesure, la rincer avec une solution bactériostatique (par exemple, du NaOH), puis avec de l'eau distillée.