MANUEL D’UTILISATION GROUPE ELECTROGENE PORTATIF A TROIS CARBURANTS (TRI-FUEL) NUMERO MODELE T09275 Enregistrez les informations du produit pour référence lors de la commande de pièces ou de l’obtention d’une couverture de garantie. S’ARRÊTER NE PAS RETOURNEZ AU MAGASIN! APPELEZ-NOUS D’ABORD ~ -347-6261 )J POUR LES QUESTIONS OUR SERVICE INFORMATION NUMÉRO EN SÉRIE: DATE D’ACHAT: P/N : 392745475 Rev:02 INTRODUCTION Table des Matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Enregistrez votre produit à l'aide du code QR fourni ou sur www.firmanpowerequipment.com . INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité, conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Ce groupe électrogène est Tri-Fuel (trois carburant) et peut fonctionner à l’essence, au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et au gaz naturel (GN). Ce groupe électrogène n’est pas destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie). Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à l’utilisation du produit et comment faire afin de les éviter. Ce groupe électrogène est conçu et destiné uniquement à fournir de l’électricité pour faire fonctionner un éclairage, des appareils et des outils qui sont compatibles avec, et non à d’autres fins. Il est important que vous lisiez attentivement ce document et que vous le compreniez parfaitement avant d’essayer de démarrer ou d’utiliser ce groupe électrogène. Conservez soigneusement ce document pour référence future. Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les dernières informations de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le droit de changer, d’altérer ou d’autrement améliorer le groupe électrogène et ce document à tout moment sans préavis. Français 01 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION SIGNALISATION DANGER Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERT. ATTENTION Indique un danger qui, Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner des pourrait entraîner des blessures modérées. blessures graves, voire la mort. NOTE Indique des informations considérées comme importantes, mais non liées aux dangers Symbole d’alerte de sécurité - Indique un risque potentiel de blessure corporelle. Manuel d’utilisation - Le non-respect des avertissements et des instructions du manuel d’utilisation peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Fumées toxiques - Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore). Le groupe électrogène peut provoquer un choc électrique entraînant des blessures graves, voire la mort. Incendie - Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. L’échappement du moteur pourrait provoquer un incendie, entraînant des blessures graves, voire la mort. Surface chaude - Le silencieux peut provoquer des brûlures et entraîner des blessures graves. Français 02 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, de même que le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de Californie pour causer des malformations congénitales ou autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, veuillez visiter www.P65Warnings.ca.gov. Ce groupe électrogène peut être utilisé pour alimenter des appareils à l’aide de cordon d’alimentation ou pour rétablir l’alimentation domestique à l’aide d’un commutateur de transfert. Un commutateur de transfert est un appareil séparé qui est installé par un électricien agréé et permet au groupe électrogène d’être connecté par cordon d’alimentation, à l’aide de prises 120/240V, directement au système électrique de la maison. Installez un commutateur de transfert certifié dès que possible si vous comptez utiliser ce groupe électrogène pour alimenter une partie de votre maison. Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le service client de FIRMAN. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces autorisées par FIRMAN. Mise À La Terre Le groupe électrogène a une mise à la terre qui relie les composants aux bornes de mise à la terre des prises de sortie CA. La masse du système est connectée au fil neutre AC. Le fil neutre est relié au châssis du groupe. Exigences de Conformité Il peut y avoir des réglementations fédérales ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation prévue du groupe électrogène. Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale compétente dans ce domaine pour plus d’informations. Ce groupe électrogène n’est pas destiné à être utilisé sur un chantier de construction ou une activité similaire telle que définie par la section 590.6 de la NFPA 70-2020 (NEC). Pour Restaurer L’alimentation Domestique À L’aide D’un Commutateur De Transfert Certifié La connexion de ce groupe électrogène au système électrique de votre maison doit se faire avec l’utilisation d’un commutateur de transfert certifié * installé par un électricien agréé. La connexion doit isoler l’alimentation du groupe électrogène de l’alimentation secteur et respecter tous les codes et lois électriques applicables. Prise 120/240V ••r Commutateur de transfert Articles d’intérieur typiques Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation 120V OUTLET Français 03 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION 1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés à vos charges. Pour fournir de l’énergie à l’aide de cordon d’alimentation Ampérage Total Calibre Minimal, Utilisation Extérieur Up to 50 FT (15m) • 16 Jusqu’à 13A 14 Jusqu’à 15A Jusqu’à 20A • Jusqu’à 30A 6 Jusqu’à 50A 2. Suivez les instructions de sécurité du cordon d’alimentation. 3. Installez un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone. 4. Lors de l’utilisation d’une génératrice avec rallonges électriques, assurez-vous que la génératrice soit placée dans la direction du vent, dans un espace extérieur ouvert, à au moins 20 pieds (6m) des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. 5. Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans votre maison, alimentant ainsi les équipements intérieurs NE SONT PAS RECOMMANDES. DANGER ! Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore). Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand même être exposé au monoxyde de carbone. Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans la maison augmentent votre risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone par les ouvertures. • Si un cordon d’alimentation est installé directement dans votre maison et utilisé pour alimenter des équipements intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’empoisonnement au CO pour les personnes se trouvant à l’intérieur de la maison, et en assume pleinement les risques. 6. Installez un commutateur de transfert certifié * dès que possible si un groupe électrogène est utilisé pour rétablir l’alimentation électrique de votre maison. *Certifié par un laboratoire d’essai reconnu au niveau national que le produit est conforme aux normes de test de sécurité des produits appropriées. Français 04 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ③ ② ① 15 ⑭ ⑬ ④ ⑫ ⑤ ⑥ ⑪ ⑦ ⑨ ⑧ ⑩ 12- Panneau de contrôle 13- Poignée 14- Autocollant de données / Numéro de série 15- Sélecteur GPL/GN 1- Jauge de carburant 2- Réservoir de 34 L 3- Bouchon de réservoir 4- Levier d’étouffement 5- Filtre à air 6- Moteur FIRMAN OHV 459cc 7- Démarreur à rappel 8- Roues de 11” 9- Bouchon de remplissage d’huile 10- Batterie 11-Couvre prise *Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image. Français 05 Service client : 1-844-FIRMAN1 FEATURES AND CONTROLS ③ ① ⑤ ② ⑥ ④ ⑧ ⑨ ⑦ ⑩ Français 06 Service client : 1-844-FIRMAN1 FEATURES AND CONTROLS ① e) ② A DANGER Failure to follow warnings, instructions and operator's manual will result in death or serious injury. Tampering with the CO ALERT 8. system will cause Carbon Mono- ~ xide poisoning. Install Carbon & £ Monoxide alarms inside home. Generator could cause electrical shock. •Do not run indoors to avoid wet conditions. •Do not run in rain or wet weather. •Transfer switch must be used when connecting to a home's electrical system. Hot exhaust gases could cause fires. Keep at least 5 ft.(t .5m) clearance from any combustibles or structures, incluing overhead. A PELIGRO ~ £ & ③ Le non- respect des avertissements. ( ) des instructions et du manuel de l'op8rateur entrainera la mort ou des blessuresgra11es Toute c11teration du systilme O'ALERTE du monoxyde de carbone cc1usera un em isonnement au monoxyde de ca r~ne.lnstallez des dfltecteurs demonoxyde de carbone l'intfrieur de la maison. La gerleratrice pourrait provoquer un choc eiectrique. - Ne laites pas fonctionner l'intfrieur pour eviter les condit. ions hum 1des. • Ne fa1tes pas lonctJOnner sous la plule ou par tem ps pluvieux. •Un commutateur de translert doil etre utilise lors du raccordement au syst~me ~lectrique d'une maison . Les gaz d'6chappement chauds peuvent provoquer des iocendies. Gardez au ,' / £ -=- a & £ El incumplimiento de las advertencias, las instrucciones y el manual del operador provocara la muerte o lesiones graves. La alteraci6n del sistema de alerta de CO causara envenenamiento par mon6xido de carbono. lnstale detectores de Mon6xido de Carbono dentro de su casa. El generador podria producir una descarga electrica. • No utilice en interiores para evitar condiciones '_ □ - Fuel level indicator lndicador de nivel de combustible lndicateur de niveau de carburant a Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury.• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling. • Do not fill fuel above fuel level indicator.• Never add fuel to a hot or running generator. ~ "c~~~u~~:l~~~Ir::u~i;e, y compris au-dessus El combustible es inflamable, lo que podria causar quemaduras resultantes en la muerte o lesiones graves. • Apague el motor y dejelo enfriar al menos 2 minutos antes de recargar combustible.• No Ilene el combustible por encima del indicador de nivel. • No cargue nunca combustible en un generador caliente o en funcionamiento. de humedad. •No utilice en la lluvia o en condiciones de humedad. • Es necesario usar un interruptor de transferencia cuando se conecta al sistema el8ctrico de una casa. 1 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et pourrait causer des br0lures entrainant la mart ou des blessures graves. °Coupez le moteur et laissez-le refroidir au mains 2 minutes avant de faire le plein. • Ne remplissez pas le reservoir de carburant au-dessus de l'indicateur de niveau de carburant. • N'ajoutez jamais de carburant dans une generatrice chaude ou en marche. Los gases calientes de salida podnan causar incendios. Man- A tengase a una distancia mfnima I.lit::,. de 1,5m de cualquier combustible o estructura, incluyendo lugares elevados. ④ I @ AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST: ~t~1i~R~uWR\i~:gii~I~~J,~~fr1T MU EVA EL GENERADOR A UN AREA ABIERTA AL AIRE LIBRE, APUNTE EL ESCAPE LEJOS OE LAS CASAS. NO UTILICE EL GENERAOOR EN DES MAISONS. NE FAITES PAS FONCTIONNER LA AREAS CERRADAS (EN CASA OEl GARA/E). GENERATRiCE DANS OES ZOriJES FERMEES (P. EX. VErlTILE lAS INSTAlACIONES (VENTANAS Y PAS DANS LA MAISON NI DANS LE GARAGE}. PUERTAS ABIERTAS) ANTES DE VOLVER A AEREZ LES LIEUX (fENITRES ET PORTES OUVOCUPAR LA PROPIEDAD. ERTES) AVANT DE HEINTEGRER LA PROPRlffi. MOVE TO FRESH AIR AND GET MEDICAL HELP IF SICK, DlllY OR WEAK. UBfQUESE EN UN LUGAR DONDE CORRA AIRE FRESCO Y BUSQUE AYUOA MEOICA SI SE SlENfE MAL, MAREAOO ODEBIL. ⑤ A DANGER A PELIGRO A DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. Utilizar un generador en interiores PU EDE PROVOCARLA MUERTE EN CUESTION DE MINUTOS. Los gases del generador contienen mon6xido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. Utiliser un generateur a l'interieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'echappement du generateur contiennent du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. lit ~ £r ... NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Français Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,and vents. lit ~ £r No utilice NUNCA el generador en el interior de su hogar ni enun garaje, NI SIQUIERA con las puertas y ventanas abiertas. 07 DJ-- Utilice s61o AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y orificios de ventilaci6n. lit ~ £r !!i!!i-- NE JAMAIS utiliser dans A n'utiliser qu•a un garage ou a l'interieur, L"EXTl:RIEUR et ii distance MEME avec les portes et de toutes fen8tres, portes les fenetres ouvertes. et ouvertures. Service client : 1-844-FIRMAN1 FEATURES AND CONTROLS ⑥ NOTICE AV/SO AVIS Operate, store and Operar, almacenar y Faire fonctionner, transport on firm transportar en una entreposer et transporter superficie firme y sur une surface plane et level surface. nivelada. ferme. • Le basculement peut •Tilting can cause • lnclinarlo puede causar un derrame provoquer des deversefuel spillage. ments de carburant. de combustible. AWARNING AADVERTENCIA AAVERTISSEMENT ⑦ ~ ⑧ • Do not place the LPG cylinder in the path of muffler outlet! i No coloque el cilindro Ne placez pas le cylindre de de GLP en la vfa de salida GPL dans le Chemin de del silenciador! sortie du silencieux ! Liquid Petroleum Gas (LPG) and Natural El gas licuado de petr61eo(GLP) y el gas natural Le gaz de petrole liquefie (GPL) et le gaz naturel Gas (NG) are extremely flammable (GN) son extremadamente inflamables, lo que (GN) sont extremement inflammables et which could cause burns or fire resulting podria causar quemaduras o incendios que pourraient causer des brulures ou des incendies in death or serious injury. If you smell podrian provocar la muerte o lesiones graves. entrainant la mort ou blessures graves. Si vous gas, close off all gas sources and Si huele a gas, cierre todas las fuentes de gas y sentez le gaz, fermez toutes les sources de gaz contact a qualified plumber to inspect contacte a un plomero calificado para que et contacter un plombier qualifie afin d'inspecter and re airtheLPGorNGs stem. ins eccione re areelsistemadeGLPoGN. etdere arerles stemeGPLouGN. FOR REIIIIENl'S OF calFORNIII PARA LOS RESIIENIES DE calFORNIA POUR LES IBIIENl'S DE lA r.AUFOIIE WARNING: This product and the 14,ADVERTENCIA: Este producto y el escape IAAVERTISSEMENT: Ce produit et ⑨ IA engine exhaust from this product can del motor de este producto pueden exponerlo a l'echappement du moteur de ce produit peuvent expose you to chemicals including CO, productos quimicos, incluido co, queen el vous exposer ades produits chimique.s, y which are known to the State of estado de California son conocidos por causar compris le CO, qui sont connus par l'Etat de California to cause cancer or cause cancer o causar defectos de nacimiento u otros Californie pour causer le cancer ou causer des birth defects and other reproductive danos reproductivos. Para obtener mas malformations congenitales et autres problemes harm. For more information, go to informaci6n, vaya a www P65War□ ings.ca.gov. de reproduction. Pour plus d'lnformations, www.P65Warnings.ca.gov. visitez www.P65Warnings.ca.gov. ⑩ AWARNING AADVERTENCIA AAVERTISSEMENT £ Français Muffler could cause El silenciador podrfa causar Le silencieux pourrait causer burns resulting in quemaduras resultando en des brOlures entrainant des serious injury. una lesion grave. blessures graves. •Do not touch hot •No toque las partes •Ne touchez pas les pieces parts calientes brOlantes. •Avoid hot exhaust •Evite los gases de escape •Evitez les gaz gases calientes d'echappement chauds 08 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Panneau de Contrôle 1 2 4 3 6 12 6 5 10 9 11 6 8 7 NOTE : La puissance totale en sortie pour toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique. 1. Connecteur GPL/GN (Entrée : 3/8" male) – Utilisé pour connecter le tuyau GPL/GN au groupe électrogène. 2. Sélecteur du carburant/interrupteur du moteur - Permet de sélectionner et d’activer les carburants : essence, GPL ou GN. La vanne d’essence est fermée lorsque le sélecteur est en position OFF ou GPL/GN. Le moteur est activé lorsque le sélecteur est en position GAS ou GPL/GN. 3. Interrupteur de démarrage du moteur - Pour démarrer le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur en position START (ll), let e moteur se lancera pour démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettez le sélecteur en position RUN (l). 4. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de fonctionnement. 5. Témoin lumineux - Lorsque le sélecteur de carburant est en position GAS ou LPG/NG, le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes au maximum, avant de s’éteindre. Le démarrage réussi du moteur à tout moment pendant les 4 minutes mettra le voyant au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations. 6. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs. Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène. 7. 120V, 20A Duplex GFCI (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) - NEMA 5-20R Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise duplex. 8. 120V, 30A Twist Lock - NEMA L5-30R (non protégé GFCI) Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise. 9.120/240V, 30A Twist Lock – NEMA L14-30R (Non protégé par GFCI) Un courant maximum de 30 ampères pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120 volts à 30 ampères chacune. 10. 120/240V, 50A – (NEMA 14-50R) (Non protégé par GFCI) Un courant maximum de 38,3 ampères pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120 volts à 38,3 ampères chacune. 11. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les exigences locales de mise à la terre. 12. Témoin d’arrêt en présence de monoxyde de carbone CO Alert™ – Indique l’arrêt du moteur dû à l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la génératrice ou une défaillance du système CO Alert. Français 09 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 1.Emplacement DANGER ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir, ni le voir (inodore et incolore). Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand même être exposé au monoxyde de carbone. Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m(20ft) des espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone. • • • Installez des détecteurs de monoxyde de carbone. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone. Ne faites pas fonctionner ce groupe électrogène à l’intérieur des maisons, des garages, des sous-sols, des remises ou de tout autre espace partiellement fermé, même si vous utilisez des ventilateurs extracteurs d’air ou si vous ouvrez des portes et des fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt du moteur. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou si l’avertisseur de monoxyde de carbone de votre maison sonne, sortez immédiatement en extérieur et à l’air frais, puis appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone. Détecteur de monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre maison. Sans détecteurs de monoxyde de carbone opérationnels, vous ne pourrez pas vous rendre compte d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Empêcher L’empoisonnement Au Monoxyde De Carbone (co) Utilisez à l’extérieur à au moins 6 m de toute maison. Dirigez l'échappement loin de la maison et des espaces occupés. Installez des détecteurs de CO à l'intérieur de votre maison. Min. 6m Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, rendez-vous sur www.takeyourgeneratoroutside.com. Français 10 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Réduire Les Risques D’incendie AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourraient enflammer des matériaux combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant ainsi un incendie qui pourrait entrainer des blessures graves, voire la mort. • • • Gardez le groupe électrogène à au moins 1.5 m de toute structure, arbre ou végétation de plus de 30 cm de haut. Choisissez un site extérieur sec et protégé des intempéries. Ne déplacez pas le groupe électrogène en marche à l’intérieur pour le protéger des intempéries. Ne placez pas le groupe électrogène sous un pont ou une autre structure similaire qui pourrait confiner la chaleur et le flux d’air. I . ~\i I ~ ~ \ 'l ► l I ((ff_•• I , \ ~• j t ' ' • \ , ' ;,-. Min 1.5 m Min 1.5 m Français Min 6 m 11 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Huile Et Essence/GPL/GN Ajout De L’huile Moteur Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SL ou supérieure pour une performance optimale. La température ambiante détermine la viscosité de l’huile qui est appropriée pour le moteur. Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile appropriée pour la plage de température extérieure. NOTE : N’essayez pas de démarrer le moteur du groupe avant qu’il ne soit correctement rempli avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages dus au fonctionnement sans huile mettront fins à la garantie du produit. Degrees Celsiusº(Outside) -28.9 -17.8 -6.7 -- 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 Full Synthetic 5W-30 5W-30 -20 0 20 10W-40 10W-30 40 60 80 -- 100 120 Degrees Fahrenheitº(Outside) 1. Placez le groupe électrogène sur une surface plane et à niveau. 2. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage d’huile et retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile. 3. Nettoyez la jauge avec un chiffon propre. H L (H) ~ lRLIMIT ~l~ DRAIN PLUG LOWER LIMIT (L) Français 12 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. A l’aide d’un entonnoir, versez lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’ouverture du bouchon de remplissage d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le marqueur supérieur (H) sur la jauge. Faites attention afin de ne pas remplir trop d’huile. Un remplissage excessif d’huile peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur. 5. Replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le à fond. 6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures de fonctionnement. Vous devez maintenir le bon niveau d’huile. Arrêt Automatique Sur Niveau D’huile Bas Le groupe électrogène est équipé d’un système d’arrêt automatique du moteur sur niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile est en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera le système d’arrêt automatique. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifiez si le groupe n’est pas incliné. Placez le groupe électrogène sur une surface plane pour résoudre ce problème. Si le moteur ne démarre toujours pas, le niveau d’huile n’est peut-être pas assez élevé pour désactiver le système d’arrête automatique. Assurez-vous que le carter est rempli d’huile jusqu’à la limite supérieure (H). Ne faites pas fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas réglé. Contactez le service client Firman si nécessaire. Ajout Du Carburant AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. • •• ••• • •• • Arrêtez le moteur du groupe électrogène et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon de carburant. Ne faites pas le plein d’essence ou déplacer le groupe électrogène lorsque le moteur tourne. Déplacez le groupe électrogène à l’extérieur avant d’ajouter de l’essence. Gardez l’essence à l’écart de toute source de chaleur/flamme nue. Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez toujours de l’espace pour l’expansion de l’essence. En cas de déversement de l’essence, attendez son évaporation avant de démarrer le moteur. Vérifiez et remplacez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont détectés. L’essence doit répondre aux exigences suivantes : Essence propre, non périmé et sans plomb avec un minimum de 87 octanes. Pour une utilisation en haute altitude, voir Fonctionnement en haute altitude. L’essence avec pas plus de 10% d’alcool est acceptable. Français 13 E10 E15 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Note : Ne mélangez pas l’huile et l’essence et ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager le moteur, entraînant une annulation de la garantie. 1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, puis retirez-le. 2. Versez lentement l’essence sans plomb dans le réservoir. Veillez à ne pas remplir au-dessus de l’indicateur de niveau de carburant ROUGE pour laisser un espace suffisant pour l’expansion du carburant. Red Line Indicator 3. Mettez le bouchon de carburant et laissez le carburant déversé s’évaporer avant de démarrer le moteur. Fonctionnement En Haute Altitude À des altitudes supérieures à 1 500 mètres, un carburant avec un minimum de 85 octanes est acceptable. La puissance du moteur et celle du groupe électrogène seront réduites d’environ 3.5% pour chaque 300 m d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Une altitude élevée peut entraîner un démarrage difficile du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un jet de carburateur spécialement conçu pour les hautes altitudes. Le jet alternatif et les instructions d’installation peuvent être obtenus en contactant le support client de FIRMAN. Les instructions d’installation sont également disponibles dans la section « Bulletin technique » du site Web FIRMAN www.firmanpowerequipment.com. Altitude 459cc Altitude pour Jet 1 380717004 I 915 – 1 830 m I Altitude pour Jet 2 380717005 1 830 – 2 440 m Note : L’utilisation avec un jet alternatif à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à basse altitude, le jet standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais jet peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances. Fonctionnement Dans Des Conditions De Températures Ambiantes Élevées Votre produit FIRMAN est conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40° C. Le groupe électrogène peut fonctionner à des températures de -15° C à 50° C pendant de courtes périodes. Si le groupe électrogène est exposé à des températures en dehors de cette plage durant le rangement, il doit être placé dans un endroit ayant cette plage de températures avant de le faire fonctionner. Lorsqu’il est utilisé au-dessus de 25° C, il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis à et limités par des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur…etc. Français 14 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Connexion Du GPL/GN ~ • • • •• • • •• AVERTISSEMENT ! Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) et le gaz naturel (GN) sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie, entraînant des blessures graves, voire la mort. La conduite d'alimentation en carburant doit toujours être fermée lorsque le moteur ne tourne pas. Le fait de ne pas couper le carburant peut entraîner une fuite de carburant au niveau du générateur. Ne placez pas les bouteilles de GPL/GN près du silencieux ou d’une flamme nue. Gardez toujours un extincteur près du groupe électrogène. N’utilisez pas des bouteilles de GPL/GN dans un bâtiment, un garage ou un espace clos. Ne rangez pas celles non utilisées dans ces mêmes endroits. Toutes les conduites d’alimentation/tuyaux GPL/GN doivent être installées par un plombier qualifié. Si vous sentez du gaz, fermez toutes les robinets d’arrêt et contactez un plombier qualifié pour inspecter et réparer les systèmes GPL et GN. Avant chaque utilisation, utilisez une solution d’eau savonneuse sur les raccords de GPL/GN pour vérifier l’existence de fuites. N’utilisez jamais une bouteille de GPL/GN, un tuyau de raccordement GPL/GN ou une source de GN qui semble endommagée. Ne connectez ou déconnectez pas l’alimentation en GPL/GN dans un espace fermé. Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans les espaces confinés en cas de fuite NOTE : Si une connexion d'alimentation en carburant est nécessaire, elle doit être installée conformément à tous les codes ou réglementations locaux, ou en l'absence de codes ou réglementations locaux, conformément au National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) et CSA B149 .1 (Code d'installation du gaz naturel et du propane), selon le cas. Si possible, la connexion d'alimentation en carburant doit être proche de l'emplacement de fonctionnement extérieur. Cela réduira le coût de la conduite de carburant flexible. Une conduite de carburant flexible approuvée doit être installée entre le raccord de tuyau GPL / GN du générateur (entrée) et le raccord d'alimentation en carburant. En aucun cas, ces informations ne doivent être interprétées comme étant en conflit avec un code local, régional ou national. En cas de doute, suivez toujours les codes locaux. GPL •• • Gardez toujours la bouteille de GPL en position verticale. Utilisez uniquement des bouteilles de GPL d’une capacité de 9 ou 13 kg avec des filetages trapézoïdal à droite de type 1. Vérifiez que la date de conditionnement sur la bouteille n’est pas expirée. Toutes les bouteilles neuves doivent être purgées d’air et d’humidité avant le remplissage. Le processus de purge doit être effectué par votre fournisseur de GPL. Fixez le tuyau du régulateur de GPL (inclus) au connecteur du tuyau de GPL (entrée) sur le panneau de commande du groupe électrogène. Serrez l’écrou avec une clé à molette ou une clé de 19 mm. Retirez le bouchon ou le capuchon de sécurité de la soupape de la bouteille de GPL. Fixez le régulateur de GPL à la soupape de la bouteille. N’utilisez pas de clé pour serrer l’écrou du cylindre de GPL. Serrez l’écrou à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. L’utilisation d’une clé peut endommager les composants des bouteilles de GPL. Français 15 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT NG NG Shut Off Valve Connectez la conduite d'alimentation en carburant flexible approuvée localement (non incluse) au connecteur GPL / GN (entrée) sur le panneau de commande et à la source de carburant. Nous vous recommandons d'utiliser le kit de tuyau de raccordement rapide FIRMAN 10 pi (3 m) (modèle 1805) pour la connexion au naturel gaz(GN) (cet article n'est pas inclus). Les exigences relatives aux tuyaux peuvent varier selon les régions en fonction des codes locaux. Contactez votre plombier agréé local pour vous assurer du respect total de tous les codes. Assurez-vous que l'emplacement de la source de GN et le tuyau utilisé permettent au générateur portable d'être situé à au moins 6 m (20 pi) de tout espace occupé. Voyant Lumineux - Mode Économie D’énergie De La Batterie Ce groupe électrogène est équipé d’un module électronique qui consomme l’énergie de la batterie. Lorsque le sélecteur de carburant est en position GAS ou LPG/NG, le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Le démarrage réussi du moteur à tout moment pendant les 4 minutes mettra le voyant au vert. Si le groupe électrogène n’est pas démarré pendant cette période de 4 minutes, il passera en mode d’économie d’énergie pour augmenter la durée de vie de la batterie. NOTE : Votre groupe électrogène est équipé d’un chargeur de batterie interne qui chargera correctement la batterie uniquement lorsque le moteur tourne. Le groupe électrogène ne peut pas être démarré en mode économie d’énergie. Tournez le sélecteur de carburant en position d’arrêt puis remettez-le en position GAS ou LPG/NG pour initier le mode de démarrage du moteur. 3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place. 2. Déplacer la génératrice portative à l’extérieur vers un lieu de fonctionnement sûr à au moins 20 pieds (6 mètres) de tout espace occupé. 3. Si connectées, assurez-vous que les vannes de GPL et GN sont complètement fermées CLOSE Français 16 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. Mettez le sélecteur de carburant en position « GAS ». 0 01 NOTE : Lorsque le sélecteur de carburant est en position « GAS », le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations. 5. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 6. Déplacez le levier de starter situé sur le moteur en position « START ». Vous n’avez pas besoin d’utiliser le starter sur un moteur chaud. (Pour le démarrage électrique, passez à l’étape 8) 7. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. 8. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur en position START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le. 3 sec. Français 17 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 9. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu, déplacez lentement le starter vers la position RUN. 10. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour plus d’informations. 4. Démarrage Du Groupe Électrogène Sur GPL 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont en place. 2. Déplacer la génératrice portative à l’extérieur vers un lieu de fonctionnement sûr à au moins 20 pieds (6 mètres) de tout espace occupé. 3. Connectez le tuyau de GPL avec le régulateur au connecteur de tuyau de GPL/GN du groupe électrogène (entrée). LPG 4. Ouvrez complètement le robinet d’arrêt de la bouteille de GPL. Français 18 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Mettez le sélecteur LPG/NG en position LPG. 6. Mettez le sélecteur de carburant en position LPG/NG. NOTE: Lorsque le sélecteur de carburant est en position GPL/GN, le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations. 7. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 8. Placez le levier de starter en position « START ». (Pour le démarrage électrique, passez à l’étape 12) 9. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage 1 à 2 fois, jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. 1-2 Times Français 19 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 10. Pour démarrage à rappel uniquement - Déplacez le levier de starter en position « RUN ». 11. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas en 2 coups avec le starter en position « RUN », mettez le levier de starter en position « START » et répétez l’étape 9. 12. Pour démarrage électrique uniquement - Appuyez l’interrupteur du moteur en position START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le. 3 sec. 13. Pour démarrage électrique uniquement - Mettez le levier de starter en position « RUN ». 14. Laissez le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour plus d’informations. NOTE: L’apparition de givre sur la bouteille de GPL et le régulateur est courante pendant le fonctionnement, et n’est souvent pas une indication de problèmes. Cependant, dans des situations inhabituelles, ce givre peut éventuellement restreindre le débit de GPL vers le groupe électrogène, ce qui peut réduire les performances du moteur. Dans ces rares situations, il peut être utile de : Français 20 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT • • • Utiliser une autre bouteille de GPL/GN pour permettre à la première de se réchauffer et ainsi se débarrasser de la glace. Répéter cette étape si nécessaire. Placer la bouteille de GPL à l’extrémité du groupe électrogène près de la poignée, où l’air chaud du ventilateur du moteur sort du groupe électrogène. Ne mettez pas la bouteille de GPL devant ou à côté du tuyau d’échappement du groupe ! Muffler • La bouteille de GPL et ses composants peuvent être temporairement réchauffés en versant de l’eau chaude dessus. 5. Démarrage Du Groupe Électrogène Sur Gn 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place. 2. Déplacer la génératrice portative à l’extérieur vers un lieu de fonctionnement sûr à au moins 20 pieds (6 mètres) de tout espace occupé. 3. Connectez le tuyau de GN avec le régulateur au connecteur de tuyau de GPL/GN du groupe électrogène (entrée). NG NG Shut Off Valve 4. Ouvrez complètement le robinet d’arrêt source du GN. Français 21 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Mettez le sélecteur LPG/NG en position NG. 6. Mettez le sélecteur de carburant en position LPG/NG. NOTE: Lorsque le sélecteur de carburant est en position GPL/GN, le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations. 7. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 8. Mettez le starter en position « START ». (Pour le démarrage électrique, passez à l’étape 12) 9. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage 1 à 2 fois, jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. 1-2 Times Français 22 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 10. Pour démarrage à rappel uniquement - Placez le levier de starter en position « RUN ». 11. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas en 2 coups avec starter en position RUN, mettez le levier de starter en position « START » et répétez l’étape 9. 12. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur du moteur en position START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le. 3 sec. 13. Pour démarrage électrique uniquement - Mettez le levier de starter en position RUN. 14. Laissez le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour plus d’informations. Français 23 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 6. Connexion Des Charges Électriques Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge. Le voltage est régulé à l’aide d’un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de cet AVR mettra fin à la garantie. La prise duplex est équipée d’une protection GFCI. Le GFCI protège contre les chocs électriques qui peuvent être causés si vous devenez un conducteur pour l’électricité vers la terre. Même avec un GFCI, vous pouvez ressentir un choc, mais le GFCI coupera rapidement l’alimentation afin qu’une personne moyenne ne subisse aucune blessure. Testez le GFCI manuellement pendant que le groupe électrogène fonctionne pour vérifier que les contacts internes fonctionneront. • • • Appuyez sur le bouton de test. Le bouton se remettra en position zéro, ce qui devrait couper l’alimentation de la prise. Appuyez sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce qu’il se bloque en position enfoncée. Si le GFCI ne se remet pas à zéro comme décrit, n’utilisez pas les prises. Appelez le service client de FIRMAN. Si le GFCI se déclenche pendant son utilisation, réinitialisez et testez la prise. Les cordons d’alimentation posés au sol avec une isolation usée peuvent déclencher le GFCI. N’utilisez que des cordons d’alimentation en bon état. RECEPTACLE PRISE BOUTON TEST TEST MONTHLY BOUTON RESET RESET TEST FOLLOW DIRECTIONS TEMOIN LED PRISE FONCTIONNEMENT D’AUTOTEST En plus de la fonction de test/réinitialisation manuelle, la prise GFCI se teste périodiquement pour confirmer que son électronique GFCI est opérationnel. Le voyant lumineux reste vert lorsque la prise GFCI est alimentée par le groupe électrogène et fonctionne correctement. Indications d’autotest : Si le voyant est orange ou clignote en rouge, cela indique qu’il y a un problème. Appuyez sur le bouton TEST pour activer la prise GFCI. Si celle-ci ne se réinitialise pas, veuillez la remplacer. AVERTISSEMENT ! La tension du groupe électrogène peut provoquer un choc électrique ou des brûlures entraînant des blessures graves, voire la mort. Les cordons d’alimentation endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et brûler, entraînant des blessures graves, voire la mort. Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou hautement conductrice en électricité, comme une terrasse métallique. Ne touchez pas les fils ou les prises dénudés. Français 24 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT •• •• • N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou endommagés. N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie. N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie. Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés. Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrière de l’électricité en isolant le groupe électrogène. 1.Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (marche). 2. Démarrez le groupe électrogène sans qu’il y ait un équipement électrique branché dessus. 3. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour se stabiliser avant d’utiliser le groupe électrogène. 4. Branchez et allumez le premier équipement électrique. Il est préférable de brancher d’abord l’élément avec la plus grosse charge. 5. Laissez le moteur tourner pour se stabiliser. 6. Branchez et allumez l’équipement suivant. 7. Laissez le moteur tourner pour se stabiliser. 8. Répétez les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire branché. Protection Contre Les Surtensions Il existe un faible risque que les fluctuations de tension nuisent au bon fonctionnement de certains appareils électroniques sensibles. Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs, peuvent utiliser des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent donc être affectés par les fluctuations de tension momentanées du groupe électrogène. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes fluctuations de tension, vous pouvez prendre certaines mesures pour protéger vos appareils sensibles. Installez un suppresseur de surtension enfichable sur les prises alimentant vos appareils sensibles. Les suppresseurs de surtension sont disponibles dans des styles de prise à sortie unique ou multiple. Ils sont conçus pour protéger les appareils contre les fluctuations de tension de courte durée. 7. Arrêt Du Groupe Électrogène 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils). N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés. Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage. Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures internes du moteur se stabilisent. Français 25 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT CO Alert TM Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO) CO Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt, le témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous. CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone. Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés. Description Couleur Du monoxyde de carbone s’est accumulé autour de la génératrice. Avant de redémarrer, déplacer la génératrice vers une zone extérieure à 20 pieds (6 m) des espaces occupés, l’échappement dirigé à l’écart. Aérer les lieux (ouvrir les fenêtres et les portes) Rouge ••••• avant de retourner à l’intérieur. L’arrêt automatique est une indication que la génératrice était placée à un mauvais endroit. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de votre maison retentit pendant l’utilisation de ce produit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Une défaillance du système CO Alert est survenue*. Jaune •• •• * Consulter un fournisseur de services autorisé FIRMAN. Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer que le système CO Alert fonctionne correctement. 7. Arrêt Du Groupe Électrogène 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils). N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés. Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage. Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures internes du moteur se stabilisent. Français 26 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Tournez le sélecteur de carburant sur la position OFF (O). 3. Fermez complètement les vannes d’alimentation ou robinet d’arrêt de GPL ou de GN. CLOSE Français 27 Service client : 1-844-FIRMAN1 Maintenance - Storage CALENDRIER D’ENTRETIEN PIECE Bougie d’allumage Huile moteur NOTES Quotidien (avant usage) Vérifier le niveau d’huile. Chaque 250 heures √ Remplacez. √ Carburant Nettoyez la crépine du réservoir de carburant. Remplacez si nécessaire. Ligne de carburant Vérifiez la ligne de carburant afin de détecter des fissures ou autres dommages. Remplacez si nécessaire. √ Régulateur Vérifiez des dommages et des fuites. Remplacez si nécessaire. √ √ √ √ Vérifiez les fuites. Resserrez ou Système remplacez le joint si nécessaire. d’échappem- Vérifiez le système du pareent étincelles. Nettoyez/remplacez si nécessaire. Raccords/ Fixations Chaque 100 heures (annuel) √ Filtre à air Moteur Chaque 50 heures Vérifiez l’état. Ajustez et nettoyez. Remplacez si nécessaire. Nettoyez. Remplacez si nécessaire. GPL 25 premièr es heures √ √ Vérifiez le réglage du jeu des soupapes.* √ Nettoyer la chambre de combustion.* √ Vérifiez et remplacez si nécessaire. √ * A effectuer par un propriétaire expérimenté ou par un centre de service agréé. Recommandations Un entretien régulier améliorera les performances du moteur et prolongera la durée de vie du groupe électrogène. Consultez un centre de service agréé pour toute réparation. La garantie du groupe électrogène ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un abus ou à une négligence de la part de l’opérateur. Pour bénéficier de la garantie complète, l’opérateur doit entretenir le groupe électrogène comme indiqué dans ce manuel. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre groupe électrogène. Tous les services et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Suivez les exigences du tableau des horaires d’entretien ci-dessus. NOTE : Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage, ainsi que le filtre à air. La nouvelle bougie d’allumage et le filtre à air assurent un mélange air-carburant optimal et aident votre moteur à fonctionner à plein rendement et à augmenter sa durabilité. Français 28 Service client : 1-844-FIRMAN1 Maintenance - Storage Transport Du Groupe Électrogène Transportez le groupe électrogène avec le réservoir de carburant VIDE ou avec la vanne de carburant principale en position fermée (OFF). N’inclinez pas le groupe électrogène à un angle qui pourrait faire déborder ou déverser le carburant. Débranchez le tuyau de GPL/GN et rangez-le dans un endroit sûr. ENTRETIEN MOTEUR Pour éviter un démarrage accidentel, retirez et mettez le faisceau de la bougie sur terre avant d’effectuer tout entretien. Changez L’huile Moteur Changez l’huile moteur toutes les 100 heures. (Pour un nouveau moteur, changez l’huile après 25 heures.) Si vous utilisez votre groupe électrogène dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus régulièrement. ATTENTION ! Evitez tout contact prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée sur votre peau. Il a été démontré que l’huile moteur usagée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Lavez soigneusement les zones exposées à l’eau et au savon. GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LES RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE COLLECTE. (a) Sur une surface plane, vidangez l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud. VIDANGE (b) Remettez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau (H) sur la jauge d’huile. OIL FILLER CAP OIPSTICK (H) DRAIN PLUG LOWER LIMIT (L) NOTE : Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SL ou supérieure pour une performance optimale. Voir Huile et essence/GPL/GN. Français 29 Service client : 1-844-FIRMAN1 Maintenance - Storage Entretien Du Filtre À Air (a) Retirez soigneusement l’élément en mousse du filtre à air et lavez-le uniquement avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le et utilisez un chiffon propre pour le sécher. AIR FILTER ELEMENT AIR CLEANER COVER [~j CLIP (b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile. ( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf. Entretien Des Bougies D’allumage Le changement de la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à fonctionner à plein rendement. (a) Retirez le faisceau de la bougie. (b) Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie. A B A- Bougie d’allumage B- Faisceau de bougie Français 30 Service client : 1-844-FIRMAN1 Maintenance - Storage ( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Remplacez si nécessaire. (d-1) Pour bougie d’allumage FIRMAN P/N 330723001 - Ajustez l’écart des électrodes de 0.020 - 0.024 in. (0.5 - 0.6 mm). (d-2) Pour bougie d’allumage CHAMPION N9YC - Ajustez l’écart des électrodes de 0.028 - 0.031 in. (0.7 - 0.8 mm). (e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage. (f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place. SIDE ELECTRODE SIDE ELECTRODE 0.020-0.024 in. (0.5-0.6mm) 0.028-0.031 in. (0.7-0.8mm) SEALING WASHER SEALING WASHER BOUGIE D’ALLUMAGE : CHAMPION N9YC BOUGIE D’ALLUMAGE : FIRMAN P/N 330723001 BOUGIE D’ALLUMAGE : FIRMAN P/N 330723001 ou CHAMPION N9YC Entretien Du Jeu De Soupapes Admission : 0,13 - 0,17 mm Échappement : 0,18 - 0,22 mm Silencieux Et Pare-étincelles AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures entraînant des blessures graves. •• Ne touchez pas les pièces chaudes. C’est une violation du California Public Resource Code, Section 4442, d’utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur tout terrain couvert de végétation, de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Se référer au règlement fédéral 36 CFR, partie 261.52. Français 31 Service client : 1-844-FIRMAN1 Maintenance - Storage Inspectez Le Silencieux Et Le Pare-étincelles 1. Inspectez le silencieux pour d’éventuelles fissures, corrosion ou tout autre dommage. 2. Retirez les vis maintenant le pare-étincelles en place et retirez-le du silencieux. Fix. .l i Vis Pare-étincelles 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique. 3. Remplacez le pare-étincelles si nécessaire. Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous d’utiliser uniquement des pièces d’origine FIRMAN. 4. Positionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixez-le avec les vis. NOTE : Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une baisse des performances du moteur. ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Faites fonctionner le groupe électrogène chaque mois pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous que le groupe électrogène reste toujours propre et sec. N’exposez pas le groupe électrogène à des poussières, des saletés, une humidité ou des vapeurs corrosives excessives. N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement du groupe électrogène. Avant chaque utilisation, inspectez le groupe pour d’éventuels signes de fuite d’huile ou de carburant. Nettoyez également tous les débris accumulés. Gardez la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utilisez une douce brosse pour enlever la saleté ou l’huile. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer toutes les parties extérieures du groupe électrogène. Français 32 Service client : 1-844-FIRMAN1 Maintenance - Storage Remplacement De La Batterie A(M6) 1. Retirez le faisceau de bougie. 2. Retirez d’abord l’écrou et le boulon de la cosse négative (-), puis la positive (+). 3. Desserrez et retirez les écrous à oreilles (A) sur le support de la batterie. 4. Retirez la batterie et faites-la recycler. 5. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes : Acide de plomb scellé 12V 15AH LXWXH : 180 X 75 X165 mm 6. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie. 7. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la batterie. 8. Couvrez les cosses avec les caoutchoucs fournis. 9. Installez le faisceau de bougie. Battery Charging La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que quand le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène est utilisé régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie (non inclus) ou à un mainteneur de batterie (non inclus) pour que sa charge soit correctement maintenue. Si la batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, ce dernier peut être démarré de façon manuelle. Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie standard pour la recharger avant de pouvoir être utilisée. Français 33 Service client : 1-844-FIRMAN1 Maintenance - Storage Rangement À Long Terme Il est important d’empêcher les dépôts de se former dans les composants essentiels du système de carburant tels que le carburateur, les lignes de carburant ou le réservoir pendant le rangement. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui conduit à la formation d’acides pendant les longues périodes de rangement. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur durant le rangement. Lorsque le groupe électrogène est rangé pendant plus d’un mois, suivez ces instructions pour éviter les problèmes de moteur : AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort. Ne laissez pas de carburant à proximité de sources de chaleur ou de flamme nue. Lors de la vidange du carburant, déplacez le groupe électrogène à l’extérieur et utilisez un siphon non conducteur. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approprié. 1- Traitez tout carburant stocké et non utilisé avec un stabilisateur de carburant. 2- Lors du rangement du groupe électrogène avec du carburant encore présent dans le réservoir, faites fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les lignes de carburant et le carburateur. 3- Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du réservoir de carburant du groupe électrogène si un stabilisateur de carburant y est ajouté. 4- DÉMARRAGE AU CARBURANT : Mettez le groupe électrogène à l’extérieur si vous choisissez de vidanger le réservoir de carburant. Une fois le réservoir de carburant vide, mettez le sélecteur de carburant en position GAS. Démarrez et faites fonctionner le groupe jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela vidangera le carburant restant dans le réservoir, lignes et carburateur. 5- Mettez toujours le sélecteur de carburant en position OFF avant de ranger le groupe électrogène. 6- Laissez refroidir le groupe électrogène avant de le nettoyer et de le ranger. 7- Changez l’huile moteur. 8- Retirez le faisceau de bougie et la bougie. Versez une cuillère à café d’huile moteur dans le trou de la bougie, puis tirez lentement sur le démarreur à rappel plusieurs fois pour répartir l’huile dans le cylindre. Réinstallez la bougie et le faisceau de bougie. Tirez lentement sur le démarreur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Cela fermera les soupapes afin que l’humidité ne puisse pas rentrer dans le cylindre. 9- Couvrez le groupe électrogène et rangez-le dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de toute source de chaleur et de flamme nue. Tout dommage ou danger causé par l’utilisation inapproprié d’un carburant, d’un carburant mal stocké et/ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. N’utilisez pas un carburant (essence) d’une saison à l’autre. Français 34 Service client : 1-844-FIRMAN1 Troubleshooting – Specifications Problème Cause Le moteur tourne, mais aucun courant n’est disponible en sortie. 1. Le disjoncteur est ouvert. 1. Refermez le disjoncteur. 2. Défaut dans le groupe électrogène. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Mauvaise connexion ou cordon 3. Vérifiez et réparez. 4. Connectez un autre appareil en bon état. d’alimentation défectueux. 4. L'appareil connecté est défectueux. Solution Le moteur tourne bien à vide mais « peine » lorsque des appareils sont connectés. 1. Court-circuit dans un appareil connecté. 1. Déconnectez les appareils. 2. Le régime moteur est trop faible. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Contactez un centre de service agréé. 3. Circuit générateur court-circuité. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 4. Filtre à carburant bouché ou sale. 1. Sélecteur de carburant sur position OFF (O). 1. Mettez le sélecteur de carburant sur 2. Le témoin est éteint ou clignote en rouge. « GAS » ou « LPG/NG ». 3. Niveau d'huile bas. 2. Le témoin doit être allumé et rouge 4. Filtre à air sale. pour démarrer le moteur. 5. Plus d'essence. 3. Remplissez le carter d’huile au niveau 6. Essence périmé. approprié ou placez le groupe sur une 7. Le faisceau de bougie n'est pas connecté. surface plane. 8. Mauvaise bougie d'allumage. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 9. Eau dans l'essence. 5. Remplissez le réservoir de carburant 10. Moteur noyé. avec de l'essence. Le moteur ne démarre 6. Vidangez le réservoir de carburant et pas ; démarre ou s’arrête 11. Mélange de carburant excessivement riche. le carburateur, puis mettez de l'essence. en bas régimes. 12. Filtre à carburant bouché ou sale. 7. Connectez le faisceau de bougie. 13. Batterie faible. 8. Remplacez la bougie. 14. Plus de GPL/GN. 9. Vidangez le réservoir de carburant et 15. Alimentation en GPL/GN coupée. le carburateur ; puis mettez de l'essence. 16. Batterie vide. 10. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur. 11. Contactez un centre de service agréé. 12. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 13. Vérifiez la batterie et chargez-la si nécessaire. 14. Remplacez la bouteille de GPL ou vérifiez l'alimentation en GN. 15. Ouvrez les vannes GPL/GN. 16. Démarrez le moteur en position « GAS ». Chargez ou remplacez la batterie. Le moteur manque de puissance. 1. La charge est trop élevée. 1. Ne surchargez pas le groupe électrogène 2. Filtre à air sale. 2. Remplacez le filtre à air. 3. Filtre à carburant bouché ou sale. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles. 4. Pare-étincelles bouché. Le moteur vibre ou ne tourne pas bien. 1. Le mélange air-carburant est trop riche 1. Contactez un centre de service agréé. ou trop pauvre. 2. Filtre à carburant bouché ou sale. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. Le moteur s'arrête lorsqu'il tourne. 1. Plus d'essence ou de GPL/GN. 2. Filtre à air sale. 3. Niveau d'huile bas. Le moteur s’arrête et le voyant jaune de défaillance 1. Défaillance du système CO du système CO clignote. 1. Remplissez le réservoir d'essence ou remplacez la bouteille de GPL/vérifiez l'alimentation en GN. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Remplissez le carter d’huile au niveau approprié et placez le groupe sur une surface plane. 1. Communiquer avec un centre de services FIRMAN autorisé. Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman. Français 35 Service client : 1-844-FIRMAN1 DÉPANNAGE - SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Modèle T09275 Watts au démarrage 11400 (ESSENCE)/10400 (GPL)/8650 (GN) Watts en fonctionnement* 9200 (ESSENCE)/8300 (GPL)/6900 (GN) Tension nominale 120/240V Fréquence nominale 60Hz Phase 1 Régulateur de tension AVR Puissance 1 Type d’alternateur Brossé Moteur FIRMAN Type de moteur Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air Cylindré 459cc Arrêt pour manque d’huile Oui Système de démarrage Type d’allumage sans coupure, volant magnétique Démarrage A rappel/électrique Carburant Essence sans plomb/GPL/GN Capacité du réservoir 34 L Capacité de l’huile 1.2 L Type de carburateur Flotteur Filtre à air Type de polyuréthane P.T.O. Rotation de l’arbre Dans le sens antihoraire (face à P.T.O.) Type d’huile Voir la section « Ajout de l’huile moteur » Système de mise à la terre Neutre lié au cadre Plage de pression du gaz naturel Consommation de gaz naturel (0.25 à 0.40 psi) (13 à 20 mm de mercure) (1,7 à 2,7 kpa) Pas de charge Demi-charge Pleine charge 72 pi³/h (2 m³/h) 86 pi³/h (2.4 m³/h) 126.7 pi³/h (3.5 m³/h) 72,000 BTU/h (21,101 W) 86,000 BTU/h (25,204 W) 126,700 BTU/h (37,126 W) Consommation de GPL 15.6pi³/hr(1.6L/hr) 31pi³/hr(3.2L/hr) 62.7pi³/hr(6.5L/hr) 39,000 BTU/h (11,429 W) 77,500 BTU/h (22,713 W) 156,163 BTU/h (45,757 W) *Groupe électrogène certifié à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n°100-14, Moteurs et groupes électrogènes et est conforme à la PGMA (Association des fabricants de générateurs portables) Standard ANSI / PGMA G300-2018, Sécurité et performance des générateurs portables. Français 36 Service client : 1-844-FIRMAN1 SCHEMA ET LISTES DE PIECES T09275 SCHEMA DE PIECE Français 37 Service client : 1-844-FIRMAN1 SCHÉMA DES PIÈCES DE MOTEUR À TROIS CARBURANTS DE 459 cm3 Français 38 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Groupe électrogène T09275 Q.. Description N° Nb. pièce 1 392465500 Sous-ensemble moteur 1 2 357713501 Bouchon en caoutchouc B 2 3 336718308 Boulon M6×8 1 4 357713573 Pare-vent de générateur 1 5 392455504 Ensemble Rotor Et Stator 1 5.1 392755502 Rotor Comp 1 5.2 392755504 Ensemble de stator 1 5.3 380713557 Couvercle du stator 1 6 357713506 Couvercle d'extrémité 1 7 357713507 Ensemble de balais de charbon 1 8 336713525 Porte-balai de charbon 1 9 357713563 Assemblages de boulons et rondelles 1 10 392755500 AVR 1 11 336713519 Boulon à bride M5×16 2 12 336713523 Bornier 1 13 336713520 Assemblages de boulons et rondelles 2 14 357713599 Fil de terre 1 15 336713519 Boulon à bride M5×16 1 16 392715509 Capuchon d'extrémité 1 17 336713507 Boulon à bride M5×12 2 18 380713506 Boulon à bride M6×200 4 19 336713577 Écrou M5 (terre) 2 20 380713507 Boulon de couvercle latéral M5 × 229 2 21 380713508 Boulon à bride M10×285 1 22 336713514 Fil de terre 1 23 336718301 Boulon M6x12 1 24 336713516 External Teeth Lock Washer Ø6 1 25 336713517 Écrou M6 1 26 393418300 Assemblage du silencieux 1 26.1 393413001 Manchon Comp 1 26.2 393713002 Couvercle avant du silencieux 1 26.3 336718352 Boulon à bride M6×12 9 26.4 393713025 Arrêteur, étincelle 1 26.5 393713026 Support, pare-étincelles 1 26.6 380713549 Vis et rondelle Assy M5×14 3 27 357713520 Gskt., ext. 1 28 336713558 Écrou M8 2 29 393713003 Couvercle de silencieux 1 30 336718352 Boulon et rondelle Assy M6×12 7 31 336713531 Boulon M8x20 2 32 392715512 Essieu Comp 2 33 392725500 Bouchon, Roue 2 34 392725501 Roue 2 35 357713536 Goupille 2 36 357713514 Rondelle plate Ø10 4 37 336713559 Boulon à bride M8×16 2 38 393413016 Assy de jambe de soutien 1 38.1 336718314 Écrou M6 2 38.2 393713036 Jambe de soutien 1 38.3 336713557 Caoutchouc, Soutien 2 Français Q.. Description N° Nb. pièce 38.4 336713561 Boulon à bride M6×25 2 39 336713558 Écrou M8 2 40 392415502 Ensemble de réservoir de carburant 1 40.1 336713548 Filtre à carburant, treillis métallique 1 40.2 392715513 Ensemble de réservoir de carburant 1 40.3 336713542 Passe-fils, réservoir de carburant 4 40.4 357713600 Bague 4 41 340413002 Couvercle du réservoir de carburant 1 42 357713529 Jauge de carburant Assy. 1 43 392715522 Vis M5×14 2 44 336713547 Affichage de la jauge de carburant 1 45 310715064 Boulon M6x20 4 46 336713807 Raccord de réservoir avec filtre 1 47 330713508 Clip(φ10,5×8) 4 48 392725502 Tuyau,carburant 1 49 393428300 Cartouche de carbone 1 49.1 336718314 Écrou M6 4 49.2 393723014 Cartouche de carbone 1 49.3 393718300 Support de bidon de carbone 2 49.4 393718301 Bouclier de cartouche de carbone 2 49.5 393713020 Couvercle de réservoir en carbone 1 50 393723002 Tuyau 1 51 393713040 Serrage 2 52 357713546 Manche 1 53 317713553 Pince I 1 54 393723002 Tuyau 1 55 357713531 Écrou M10 4 56 336713691 Support de tuyau 1 57 392415503 Assemblage du cadre 1 57.1 357713532 Isolateur II 2 57.2 357713533 Isolateur I 2 57.3 336713558 Écrou M8 4 57.4 392715514 Cadre 1 57.5 336713558 Écrou M8 2 57.6 393413002 Batterie de supporters 1 57.7 336718354 Boulon à bride M8×60 2 57.8 336718335 Boulon à bride M8×55 2 57.9 336713558 Écrou M8 2 57.10 392725502 Bouchon Poignée 2 57.11 392715515 Gérer 1 57.12 392725503 Couvercle, Poignée 1 57.13 340725508 Crash Pad 2 58 375718302 Boulon à bride M8×12 2 59 393718302 Support de bidon de carbone 1 60 392718304 Conseil,Isolateur 1 61 336718314 Écrou M6 2 62 336713578 Écrou M5 2 63 357713569 Vis et rondelle Assy M5 × 10 2 64 336718329 Boulon à bride M6×15 2 65 393713035 Pincement, batterie 1 39 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Q.. Description N° Nb. pièce 1 66 357713553 Batterie 12V 15AH 1 67 357713570 Gaine,connecteur Rouge 1 68 392715520 Cable rouge 1 69 336713611 Gaine 1 70 357713571 Gaine,connecteur Noir 71 336713693 Battery Cable(female 180mm) 1 1 72 357713607 Battery Cable(male 180mm) 1 73 336713528 Boulon à bride M6×8 2 74 336713589 Screw&washer Assy M5×38 1 75 392725504 Boîtier de commande 4 76 380713562 Vis et rondelle Assy M5 × 8 1 77 392458300 Disjoncteur Amp 38.3A 4 78 336718355 Vis et rondelle Assy M3 × 6 1 79 392758302 Couverture de disjoncteur 1 80 336713827 Changer 81 336755004 Couvercle de commutateur de moteur 1 12 82 336718324 Boulon à bride M4 1 83 336713601 Prise L14-30R 1 84 317713580 Prise L5-30R 1 85 380713518 Prise 14-50R 1 86 336713821 Micro-interrupteur 1 1 87 392715516 Vis taraudeuse St2.9×32 2 88 336713819 Vis taraudeuse St2.9×19 2 89 336713822 Micro-interrupteur 2 1 90 357713586 Multimètre 2 91 375718320 Vis et rondelle Assy M4×20 92 336713824 Ensemble de soupape de carburant. 1 1 93 375413002 Assy ragulator principal. 7 94 336718302 Boulon M6x12 95 336713826 Couvercle d'admission de GPL 1 1 96 336713815 Sélecteur de carburant 3 97 330713582 Vis et rondelle Assy M4 × 14 1 98 336755002 Voyant d'arrêt du CO 1 99 336713828 Voyant 1 100 336755005 Couverture de disjoncteur 1 101 336713574 Couvercle de sortie TT-30R 2 102 336713573 Couvercle de sortie L5-30R 1 103 357713541 Couvercle de sortie 5-20R GFCI 1 104 357713542 Boulon à bride M6×22 2 105 357713543 Écrou M6 2 106 336713512 Rondelle frein Ø6 2 107 336713513 Rondelle plate Ø6 108 336713516 External Teeth Lock Washer Ø6 1 1 109 392715517 Panneau de commande 1 110 392755505 Tuyau, Carburant 2 111 380713545 Pince Ø25 112 392715519 Ensemble de commutateur de sélection GPL-NG 1 2 113 380713549 Vis et rondelle Assy M5 × 10 1 114 336713818 Chargeur 5 115 336713565 Vis M5×14 English Description N° Nb. pièce 116 336718319 Module de contrôle et module vf 117 357713547 Prise DDFT 118 393725501 Couverture de disjoncteur 119 380713526 Disjoncteur bipolaire 30A 120 330713594 Disjoncteur AC 20A 121 336713569 Vis et rondelle Assy M4 × 8 122 357713548 Oeillet 123 357713546 Manche 124 357713545 Oeillet 125 392428300 Module de controle 126 336713822 Boulon à bride M5×12 127 336718357 Vis et rondelle Assy M4 × 14 128 329713608 Rondelle Ø5 129 392755501 Fils de connexion CO 130 392725506 Couvercle du sélecteur 131 336723606 Bourrer 40 Q.. 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Customer Service: 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Moteur FIRMAN 459cc Tri-fuel N° Nb. pièce 1 336718308 2 357423500 2.1 336728300 2.2 336728301 2.3 357723579 2.4 357723580 2.5 357723582 2.6 393723006 2.7 336723589 2.8 336723590 2.9 336723592 2.1 336723591 2.11 336723593 3 357723571 4 357723572 5 392715500 6 336718302 7 392718301 8 380418300 9 380418301 10 357723569 11 357723516 12 357723515 13 393713011 14 357723506 15 357723505 16 375718321 17 393723009 18 357723507 19 392715501 20 336723501 21 393723008 22 336723526 23 357723503 24 393713010 25 357723501 26 357723502 27 393723007 28 336718301 29 393713009 30 392715502 31 392715503 32 392715504 33 392715505 34 392715506 35 357723517 36 393713039 37 380723502 38 393713012 39 393713013 40 393713014 41 393713038 42 393723010 43 357723544 44 392715507 45 392718300 46 357723530 47 393723011 48 357723525 49 393413023 50 393413024 51 393413005 Français Description Boulon à bride M6×8 Couvercle de départ Noyau de poignée Bouton de démarrage à rappel Couverture de départ Ressort de rappel du démarreur Poulie de démarreur à rappel Corde de lanceur de recul Ressort à cliquet Démarreur à cliquet Ressort de guidage à cliquet Guide du cliquet Boulon de guidage à cliquet Écrou spécial Poulie de démarreur Comp Fan Corer Comp Boulon à bride M6×12 Ventilateur Volant d'inertie Allumage Verrouiller Bride Boltm8*40 Joint Huile Couvercle du carter Roulement à billes radial Roulement à billes radial Clip de fil Bouchon de remplissage d'huile Équilibrer l'équipement Vilebrequin Comp Goupille 9*14 Emballage de couverture de cas Boulon à bride M6×15 Interrupteur de niveau d'huile Assemblage du carter Boulon du bouchon de vidange Bouchon de vidange Rondelle Emballage Boulon à bride M6×12 Clip de fil Machine à laver Arbre de gouverneur Support de poids de gouverneur Clip d'arbre de gouverneur Curseur du gouverneur Ensemble de bielle Axe de piston Clip d'axe de piston Jeu de joints d'huile Comp Ensemble de deuxième bague Premier ensemble de bagues Piston Cercueil de culasse Goupille Chef Comp Verrouiller Verrouiller Assemblage du capot supérieur Tête au-dessus de l'emballage Couvre-chef Comp Couvercle De Tête Boulon Comp Comp d'arbre à cames Q.. N° 3 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 2 10 2 1 1 2 2 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 52 393713015 53 357723542 54 336723537 55 357723538 56 393413006 56.1 393718303 56.2 393718304 56.3 393718305 56.4 393718306 56.5 393718307 56.6 393718308 57 380713513 58 336713517 59 380723507 60 380723508 61 357723537 62 357723536 63 357723535 64 357723533 65 357723534 66 357723531 67 393723012 68 380723512 68.1 375418302 68.2 336713519 69 357713584 70 357723567 71 336723564 72 392718302 73 357723565 74 336723567 75 393728303 76 357723562 77 357723563 78 393413009 79 336723526 80 393713017 81 336713517 82 357723529 83 330723001 84 357723548 85 357723549 86 357723550 87 357723551 88 392715508 89 357723554 90 375413003 90.1 393728304 90.2 393718310 90.3 393718311 90.4 393728308 90.5 393718312 90.6 393728305 90.7 393728306 90.8 393728307 91 357723546 92 336718314 93 392418300 94 392418301 95 392415500 96 392415501 41 Nb. pièce Description Soupape de levage Poussoir Plaque de guidage de tige de poussée Boulon de pivot Composants à bascule Siège à bascule Arbre de culbuteur Culbuteur de soupape d'admission Bascule de soupape de sortie Goujon de réglage Fixez l'écrou de la vis Rondelles plates Écrou M6 Soupape d'admission La vanne de sortie Rondelle de ressort de soupape Huile de soupape Ressort de soupape Dans , Retenue de ressort de soupape Ex , Retenue de ressort de soupape Rotateur de soupape Assemblage du capot bas Démarrer le moteur Composants de relais Boulon M5×16 Bride Boulonm8×35 Arbre de bras de couverture Rondelle8.2×17×0.8 Joint Huile Pince à épingles Boulon de bras de gouverneur Bras du gouverneur Ressort de retour d'accélérateur Gouverneur Rod Ensemble de contrôle Boulon M6×15 Gouverneur Printemps Écrou M6 Tube Bougie d'allumage Verrouiller Carburetor Insulator Packing Isolateur de carburateur Emballage de carburateur Carburateur Assy Emballage de filtre à air Ensemble de boîtier de filtre à air Base de filtre à air Sceller Bardeau Écrou M5 Filtre Serrure I Serrure II Couvercle du filtre à air Support de filtre à air Écrou M6 Assemblage du carter Ensemble de bagues Culasse Assy Joint d'étanchéité Q.. 2 2 2 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 CIRCUIT BREAKER20A w 7 Service client : 1-844-FIRMAN1 R R R 15-20R GFCI .G/Y GROUND.~ TERMINAL B ·-·1 I I I I 11 I 42 DCWlOU « ALTERNATOR BtOCK V Ft •~ I . ,_,_ .. _.. ___ .. , 8, 0 I tW/G l 'If'!_ ~----+---+---~ ~l I FUSE10A y CONTROL BOX BLOCK ENGINE BLOCK OIL LEVEL SW SM1 SM2 SM3 SM4 a-b ~~~ vU -~~';'~,~ LPG OFF ON a-b work OFF OFF a-o ,_, wmk OFF un-work un-work GASOLINE ON OFF a-b a-b un-work. un-work BATTERY STARTER B y BLACK Be YELLOW L G GREEN 8/W BLACK WHITE WIG !WHITE GREEN GN GREEN YELLOW RED WHITE W/L OR R w BLUE IGNITION COIL I I SPARKING PLUG BROWN WHITE BLUE ORANGE Français Schéma de câblage Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage CIRCUIT BREAKER 38.3A R Service – Garantie POUR AVOIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE, VEUILLEZ CONTACTER LE DÉPARTEMENT DU SERVICE DES PRODUITS FIRMAN AU 1-844-347-6261 ou visitez www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des informations sur le service de garantie ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Même des équipements de qualité comme ce groupe électrogène peuvent avoir besoin de pièces de rechange pour les maintenir en bon état au fil des années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez donner les informations suivantes : •• • Garantie Limitée Firman De Trois (3) Ans N° de modèle et N° de série Numéro de pièces comme indiqué dans la section Liste des pièces. Une brève description du problème avec le groupe électrogène. Enregistrez votre produit à l'aide du code QR fourni ou sur www.firmanpowerequipment.com. FIRMAN enregistrera également la garantie dès réception de votre carte d'enregistrement de garantie et d'une copie de votre reçu de vente de l'un des points de vente FIRMAN comme preuve d'achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d'achat dans les dix (10) jours suivant la date d'achat. Garantie de Réparation/Remplacement FIRMAN garantit à l’acheteur d’origine que les composants mécaniques et électriques seront exempts de tout défaut de fabrication pendant une période d’un (1) an (pièces et main-d’œuvre) et de trois (3) ans (pièces et support technique) à partir de la date d’achat originale, et de 90 jours (pièces et main d’œuvre) et 180 jours (pièces) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit devant être réparé ou remplacé sous cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable à une autre personne. Ne Retournez Pas L’appareil Au Lieu D’achat Contactez le centre de service FIRMAN et ce dernier s’efforcera de résoudre tout problème par téléphone ou par email. Si le problème n’est pas résolu par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa seule et unique décision, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de ticket pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future. Les réparations ou remplacements sans autorisation préalable ou non effectués dans un centre de réparation non autorisé ne seront pas couverts par cette garantie. Exclusions de Garantie Cette garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants. Usure Normale Votre produit a besoin de pièces et d’entretien périodiques pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a permis d’atteindre la fin de durée de vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble. Français 43 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie Installation, Utilisation Et Entretien Cette garantie ne s’applique pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre si votre produit a été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé incorrectement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Autres Exclusions Cette garantie exclut : - défauts visuels comme peinture, décalcomanies…etc. - usure des pièces - pièces et accessoires - défaillances dues à des cas de force majeure indépendants de la volonté du fabricant - problèmes causés par des pièces qui ne sont pas d’origine FIRMAN - produits utilisés pour l’alimentation principale à la place de l’alimentation de service public existante ou inexistante. Limites De La Garantie Implicite Et Des Dommages Indirects FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, utilisation de ce produit, fret ou toute réclamation accessoire ou consécutive par quiconque d’utiliser ce produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES D’APTITUDE OU D’ADEQUATION DES MARCHANDS A UN USAGE PARTICULIER. Un produit retourné pour échange sera soumis à la garantie du produit originel. La durée de la garantie régissant le produit échangé sera calculée par référence à la date d’achat du produit originel. Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent changer d’un Etat à un autre. Votre Etat peut également avoir d’autres droits auxquels vous pourriez avoir droit et qui ne sont pas énumérés dans cette garantie. Informations de contact Vous pouvez contacter FIRMAN au : Adresse Firman Power Equipment Inc. Attn: Service Client 8644 W. Ludlow Dr. Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Nous sommes FIRMAN POWER - Et nous sommes là pour vous. Français 44 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions ENONCE DE GARANTIE DE CONTROLE DES ECHAPPEMENTS ET DES EVAPORATIONS DE CALIFORNIE ET DES ETATS FEDERAUX VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE La California Air Resources Board, la US Environmental Protection Agency (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions sur votre petit moteur hors route 2022 - 2023 ou plus (appelé ci-après « SORE ») et les équipements motorisés. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes anti-pollution strictes de l’Etat. FIRMAN doit garantir les systèmes de contrôle des émissions de votre SORE et de l’équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur ou équipement hors route entraînant la défaillance du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les lignes de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de carburant, les soupapes, les cartouches, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions peuvent également être inclus. Lorsque la garantie s’applique, FIRMAN réparera votre SORE et votre équipement à moteur sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre équipement motorisé est garanti pendant deux (02) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de l’équipement motorisé est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN. RESPONSABILITES DE LA GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant la maintenance de votre SORE et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut refuser la couverture de la garantie uniquement pour le manque de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens programmés. En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur ou, équipement motorisé ou une pièce est tombé en panne en raison d’abus, de négligence, d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées. Il vous incombe de présenter votre petit moteur et votre équipement motorisé à un centre de distribution ou un service aprèsvente FIRMAN dès que le problème apparait. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas les 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités en matière de garantie, veuillez contacter FIRMAN au 1844-347-6261 ou au support@firmanpowerequipment.com. Dispositions De Garantie Des Défauts De Contrôle Des Émissions De Firman La période de garantie commence à la date de livraison du moteur/de l’équipement à l’acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur subséquent que le moteur est : Conçu, fabriqué et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et l’US EPA ; et exempt de tout défaut de fabrication pouvant provoquer la défaillance d’une pièce garantie, comme décrit dans la demande de certification du constructeur du moteur. La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante : (1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est soumise à la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera soumise à la période de garantie restante. (2) Toute pièce garantie qui n’est prévue que pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation, est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante. (3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce Français 45 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie tombe en panne avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire. (5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être fournis par FIRMAN. (6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à déterminer si une pièce garantie est défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué sous période de garantie. (7) FIRMAN est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une défaillance sous garantie de toute pièce couverte par la garantie. (8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie au paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement en pièces de rechanges suffisant pour répondre à la demande prévue pour ces pièces. (9) Toute pièce de rechange peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être fournie sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant. (10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation ou l’ajout de toute pièce modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet d’une demande de garantie. Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces couvertes par la garantie causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée *. PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE La liste ci-dessous répertorie les pièces (le cas échéant) couvertes par la garantie fédérale et californienne du système anti-pollution. 1. Système d'allumage comprenant : - Bougie d'allumage - Bobine d'allumage 2. Système de dosage de carburant : - Réservoir de carburant - Bouchon du réservoir - Lignes de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de carburant) et raccords/colliers associés - Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes. 3. Ensemble silencieux/catalyseur comprenant - Collecteur d'échappement - Convertisseur catalytique - Joint de silencieux - Vanne d'impulsion 4. Système d'induction d'air comprenant : - Tuyau d'admission/collecteur - Filtre à air 5. Ensemble de reniflard de carter comprenant : - Tube de raccordement reniflard 6. Système de contrôle des émissions par évaporation du réservoir de carburant, y compris : - Vannes de purge - Cartouche de carbone - Tuyaux de vapeur et raccords/colliers Limites Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants : (a) Dommages indirects tels que perte de temps, inconvénients, perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement…etc. (b) Frais de diagnostic et d’inspection qui n’entraînent pas l’exécution d’un service de garantie éligible. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Email: support@firmanpowerequipment.com www.firmanpowerequipment.com Français 46 Service client : 1-844-FIRMAN1 SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX UTILISEZ LE #EVERYCENERATORTELLSASTORY TM POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES C;J Iii D CJ FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. 8644 W. LUDLOW DR. PEORIA, AZ 85381 1-844-347-6261 WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée de ce document sans autorisation explicite et écrite est expressément interdite. P/N:392745475 Rev:02 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.