MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ESSENCE NUMÉRO DE MODÈLE lntertek 5001841 P04001 Rév. : 00 Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y r é f é rer lors de la commande de pi è ces ou pour obtenir une garantie. I • DO NOT RETURN lOSIOAEI-;_ CALL US FIRST 1-844-347-6261 ~~ FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION SERIAL NUMBER: PURCHASE DATE: P/N:340745450 Rev:03 INTRODUCTION Table des Matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Enregistrez votre génératrice Firman en ligne au www.firmanpowerequipment.com INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité, conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Cette génératrice est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie). Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette génératrice est conçue uniquement pour fournir l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de dispositif d’éclairage, d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer de démarrer ou de faire fonctionner cette génératrice portative. Conservez ces instructions originales pour référence ultérieure. Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer la génératrice et la présente documentation à tout moment sans avis préalable. Français 01 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION SIGNALISATION DANGER Indique un danger qui entraînera la mort ou des blessures graves, s’il n’est pas évité. ATTENTION AVERTISSEMENT Indique un danger qui pourrait entraîner des blessures mineures ou mort ou des blessures modérées, s’il n’est pas graves, s’il n’est pas évité. évité. Indique un danger qui pourrait entraîner la NOTE Indique les renseignements considérés comme importants, mais non liés à un danger. Symbole d’alerte de sécurité – Indique un danger potentiel de blessure corporelle. Manuel d’utilisation – Le défaut de suivre les avertissements, les instructions et le manuel d’utilisation peut entraîner la mort ou des blessures graves. Fumées toxiques – Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de les sentir ou de les voir. La génératrice peut provoquer une décharge électrique entraînant la mort ou des blessures graves. Incendie – Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Les gaz d’échappement du moteur peuvent provoquer un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Surface chaude – Le silencieux peut causer des brûlures et des blessures graves. Français 02 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de la Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le www.P65Warnings.ca.gov. Ce générateur extérieur peut être utilisé pour alimenter des éléments extérieurs à l'aide de rallonges. Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le service client de FIRMAN. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces autorisées par FIRMAN. Mise À La Terre Le conducteur neutre de la génératrice est flottant, ce qui signifie que l’enroulement du stator CA est isolé de l’attache de mise à la terre et des broches de mise à la terre de la prise CA. Sur le neutre flottant de la génératrice, les broches de mise à la terre de la prise CA ne sont pas fonctionnelles. Les dispositifs électriques, comme un disjoncteur de fuite de terre nécessitent une prise CA fonctionnelle. Exigences de Conformité Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un chantier de construction ou pour une activité similaire, comme défini par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC). Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation el] D 0 Prise de 120V 91 D 0 Français 03 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION 1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés à vos charges. ~ <:) Ampérage Total Pour fournir de l’énergie à l’aide de cordon d’alimentation Calibre Minimal, Utilisation Extérieur Up to 50 FT (15m) • 16 Jusqu’à 13A • • 14 Jusqu’à 15A Jusqu’à 20A Jusqu’à 30A 2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge. 3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone. 4.En faisant fonctionner une génératrice portative avec des rallonges, il faut s’assurer que la génératrice portative se trouve dans un endroit ouvert, à l’extérieur, à au moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés, avec l’échappement dirigé à l’écart. 5.Il n’est PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre maison pour alimenter des objets à l’intérieur. DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le sentir, le voir ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être exposé au monoxyde de carbone. • • Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture. Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des personnes se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque. Français 04 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ② ① ③ ⑮ ⑯ ⑭ ④ ⑬ ⑦ ⑫ ⑤ ⑪ ⑥ ⑩ ⑧ ⑨ 1 - Jauge de carburant 2- Réservoir de 23 L 3- Bouchon de réservoir 4- Filtre à air 5- Moteur FIRMAN OHV 223cc 6- Levier d’étouffement 7- Ouvre-bouteille 8- Démarreur à rappel 9- Roues de 9.0"(22.8cm) 10- Bouchon de remplissage d’huile 11- Batterie 12- Couvre prise 13- Panneau de contrôle 14- Adaptateur L5-30 vers TT-30 15- Poignée 16- Étiquette signalétique/ Numéro de série *Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image. Français 05 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES 1 ⑨ ⑩ Français 06 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES CD .A.WARNING AAVERTISSEMENT (I ~ & & £ Le non-respect des avertissements, des instructions et du manuel de l'operateur peut entrainer la mort ou des blessures graves. La generatrice pourrait provoquer un choc electrique. • Ne faites pas fonctionner a l'interieur pour eviter les conditions humides. • Ne faites pas fonctionner sous la pluie ou par temps pluvieux. AADVERTENCIA ~ £ Les gaz d'echappement chauds peuvent provoquer des incendies. Gardez au moins 5 pi (1,5 m) de degagement de tout combustible ou de toute structure, y compris au-dessus. Failure to follow warnings, instructions and operator's manual could result in death or serious injury. Generator could cause electrical shock. •Do not run indoors to avoid wet conditions. •Do not run in rain or wet weather. Hot exhaust gases could cause fires. Keep at least 5 ft.(1.5m) clearance from any combustibles or structures, incluing overhead. & £ NOTICE El incumplimiento de las advertencias, las instrucciones y el manual del operador podrfa provocar la muerte o lesiones graves. El generador podrfa producir una descarga electrica. • No utilice en interiores para evitar condiciones de humedad. • No utilice en la lluvia o en condiciones de humedad. Los gases calientes de salida podrfan causar incendios. Mantengase a una distancia mfnima de 1,5m de cualquier combustible o estructura, incluyendo lugares elevados. AV/SO £ ~~ Fuel level indicator lndicador de nivel de combustible lndicateur de niveau de carburant Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury. • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling. • Do not fill fuel above fuel level indicator.• Never add fuel to a hot or running generator. El combustible es inflamable, lo que podria causar quemaduras resultantes en la muerte o lesiones graves. Apague el motor y dejelo enfriar al menos 2 minutos antes de recargar combustible .• No Ilene el combustible par encima del indicador de nivel. • No cargue nunca combustible en un generador caliente oen funcionamiento. 0 Le carburant est inflammable, ce qui peut provoquer des brOlures entrainant la_mort au des blessures graves. • Eteindre le moteur et le laisser refroidir au mains 2 minutes avant le remplissage. • Ne pas remplir au-delil de l'indicateur de niveau maximal de carburant. • Ne jamais ajouter de carburant aune generatrice chaude ou en marche. AVIS Operate, store and Operar, almacenar y Faire fonctionner, transport on firm transportar en una entreposer et transporter superficie firme y sur une surface plane et level surface. nivelada. ferme. • Le basculement peut • Tilting can cause • lnclinarlo puede provoquer des deversecausar un derrame fuel spillage. ments de carburant. de combustible. 0 20FT.(6m) ----~@ Français 07 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES ® Utilizar un generador tn interiores PUEDE PROVOCARLA MUERTE EN CUESTION OE MINUTOS. Los gases del generador contienen mon6xido de carbono, el cual es una l"~~:-'= J =:-'-=1-0-=-=--, Q ... - 7 . .--t II sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. .l!S1 .E'_J No utilice NUNCA el generador Utilice solo AL AIRE NEVER use insidea Only use OUTSIDE en el interior de su hogar ni LIBRE y lejos de home or garage, EVEN and far away from enun garaje, NI SIQUIERA con ventanas, puertas y IF doors and windows windows, doors, las puertas y ventanas abiertas. orificios de ventilaci6n. are open. (J) l Point engine exhaust away from all occupied structures. Mantenga los gases de escape del motor lejos de instalaciones ocupadas. Pointer l'echappement du moteur loin de toutes les structures occupees. ® AWARNING ~ ⑨ l and vents. QUELQUES MINUTES Les gaz d'echappement du generateur contiennent du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser dans A n'utiJiser qu'a un.garage ou a l'interieur, L'EXTERIEUR et a distance MEME avec les portes et de toutes fenetres, portes les fenetres ouvertes. et ouvertures. AAVERTISSEMENT AADVERTENCIA Muffler could cause burns El silenciador podrfa causar Le silencieux peut causer des resulting in serious injury. quemaduras resultando en brOlures et des blessures graves. •Do not touch hot parts una lesion grave. •Ne pas toucher aux pieces chaudes. •Avoid hot exhaust gases •No toque las partes calientes •Eviter les gaz d'echappement •Evite las gases de escape calientes chauds. NOTICE AV/SO AVIS To prevent engine Para evitar dafios en Pour eviter d'endommager le damage the spark lei motor, el supresorlmoteur, le pare-etincelles devrait arrester should be de chispas debe ijtre nettoye toutes les 100 heures. cleaned every 100 limpiarse cada 100 Eloignez I' echappement du hours. See horas. Consulte el moteur des structures occupees. Operator's manual. manual del operador. Voir le manuel de l'utilisateur. ⑩ FOR RESIDENTS OF CALIFORNIA PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA POUR LES RESIDENTS DE LA CALIFORNIE A WARNING: This product and the engine exhaust from this product can expose you to chemicals including CO, which are known to the State of California to cause cancer or cause birth defects and other reproductive ham,. For more information. go to www.P65warnin:r.rs.car.i . ov. Français A ADVERTENCIA: Este producto y el escape del motor de este producto pueden ex:ponerlo a productos quimicos, incluido co.queen el estado de california son conocidos par causar cancer o causar defectos de nacimiento u otros dafios reproductivos. Para obtener mas infom,aci6n, vaya a www.P65warninr.ts.carn . ov. 08 A AVERTISSEMENT: Ce produit et l'echappement du moteur de ce produit peuvent vous exposer a des produits chimiques. y compris le co. qui sont connus par l'Etat de californie pour causer le cancer ou causer des malformations congenitales et autres problemes de reproduction. Pour plus d'infom,ations. visitez www.P65warnin;ms.carn . ov. Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Panneau de Contrôle • 2 ••• 1 11 3 4 6 8 5 7 10 9 AVIS : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale indiquée sur l’étiquette signalétique. 1. Interrupteur de démarrage du moteur - Pour démarrer le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur en position START (ll), let e moteur se lancera pour démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettez le sélecteur en position RUN (l). 2. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de fonctionnement et alarme de bas niveau d'huile.. 3. Commutateur de batterie - Alimente le démarreur électrique. 4. Témoin de démarrage à distance - Ce voyant s'allume ou clignote selon l'état du système de démarrage à distance. 5. Bouton de programmation de démarrage à distance - Utiliser ce bouton avec la télécommande pour programmer la génératrice afin qu’elle puisse être démarrée à distance. Votre télécommande est déjà programmée à l'usine pour votre commodité. Si la télécommande de démarrage à distance est remplacée, vous devrez peut-être la reprogrammer. Contactez le service à la clientèle de FIRMAN. 6. 120V, 20A Duplex - NEMA 5-20R (Not GFCI protected) Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise. 7. 120V, 30A Twist Lock – NEMA L5-30R Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise. 8. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs. Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène. 9. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les exigences locales de mise à la terre. 10. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris. 11. Valve carburant Français 09 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 1.Emplacement DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Il est IMPOSSIBLE de le sentir, le voir ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être exposé au monoxyde de carbone. • • • Ne faire fonctionner la génératrice portable qu’à l’extérieur, au moins à 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec l’échappement dirigé à l’écart pour réduire le ue d’accumulation de monoxyde de carbone. Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner cette génératrice portative dans les maisons, les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les hangars ou les autres espaces partiellement fermés, même en utilisant des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler • rapidement dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de ce produit. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de votre maison retentit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Détecteurs de monoxyde de carbone Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre maison. Si les détecteurs de monoxyde de carbone ne fonctionnent pas, vous ne vous rendrez pas compte de la présence du gaz et que vous pourriez mourir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Pr é vention de l’empoisonnement au monoxyde de carbone ( C O) Utiliser à l’extérieur à au moins 20 pieds (6,0 m) de toute habitation. Diriger l’échappement loin des habitations et des 20 ft. (6 m) min. Pour mieux vous informer sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, consulter le www.takeyourgeneratoroutside.com. Français 10 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Réduire Des Risques D’incendie AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les combustibles et les structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant un incendie, ce qui entraînerait la mort ou des blessures graves. • • • Garder la génératrice portative à au moins 5 pieds (1,5 m) de toute structure, tout arbre ou toute végétation de plus de 12 pouces (30 cm) de hauteur. Choisir un endroit extérieur sec et protégé des intempéries. Ne pas déplacer la génératrice portative à l’intérieur pour la protéger des intempéries. Ne pas placer la génératrice portative sous une terrasse ou une autre structure similaire qui pourrait confiner la chaleur et le flux d’air. I ~"'• .~ •'t' I \ , ,,, ...' .' ' 5 ft.(1.5 m) min. 5 ft.(1.5 m) min. Français 20 ft.(6 m) min. 11 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Huile Et Essence Ajout L’huile Moteur Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance. D’autres huiles détergentes de haute qualité (API SJ ou supérieure) sont acceptables. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. La température ambiante détermine la bonne viscosité de l’huile pour le moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la bonne huile pour la plage de température extérieure prévue. AVIS – Ne pas tenter de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement rempli avec le type et la quantité d’huile recommandés. Tout dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera votre garantie. Degrees Celsiusº(Outside) -28.9 -17.8 -6.7 -- 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 Full Synthetic 5W-30 5W-30 -20 0 20 10W-40 10W-30 40 60 80 -- 100 120 Degrees Fahrenheitº(Outside) 1.Placer la génératrice sur une surface plane et horizontale. 2.Nettoyer la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et retirer le bouchon jaune de remplissage/de la jauge d’huile. 3.Essuyer la jauge. H L (H) OIL FILLER CAP DIPSTICK ~lRLIMIT ~l~ DRAIN PLUG LOWER LIMIT (L) Français 12 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. 4.À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de remplissage d’huile jusqu’au repère supérieur « H » de la jauge. Faire attention à ne pas trop remplir. Un remplissage excessif peut causer des problèmes de démarrage ou des dommages au moteur. 5. Replacer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge et serrer à fond. 6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins à toutes les 8 heures de fonctionnement. Maintenir le niveau d’huile. Arrêt en cas de faible niveau d’huile La génératrice portative est équipée d’un système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera un interrupteur interne qui arrêtera le moteur. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifier si la génératrice est à niveau. Placer la génératrice portative sur une surface plane pour corriger cela. Si le moteur ne démarre pas, le niveau d’huile peut ne pas être suffisant pour désactiver l’interrupteur interne de faible niveau d’huile. S’assurer que le carter est complètement rempli d’huile jusqu’à la limite supérieure (H). Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas corrigé. Communiquer avec le service à la clientèle de Firman. Ajout D’essence AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. • •• •• • • Éteindre le moteur de la génératrice et la laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. Ne pas faire le plein ou déplacer la génératrice lorsque le moteur est en marche. Déplacer la génératrice à l’extérieur avant d’ajouter du carburant ou de vider le réservoir. Conserver le carburant à l’écart de toute source d’allumage. Ne pas trop remplir le réservoir et prévoir de l’espace pour l’expansion du carburant. En cas de déversement de carburant, attendre qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur. Vérifier et remplacer les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont constatés. Le carburant doit répondre aux exigences suivantes : De l’essence propre, fraîche et sans plomb d’un indice d’octane moteur minimal E10 E15 de 87. Pour l’utilisation en haute altitude, voir « Fonctionnement en haute altitude ». L’essence ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol est acceptable. Français 13 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT AVIS – Ne ne pas mélanger d’huile dans l’essence ni modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants de substitution non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager le moteur et ne sera pas couverte par la garantie. 1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirer le bouchon. 2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le réservoir. Faire attention à ne pas remplir au-dessus de l’indicateur ROUGE du niveau de carburant. Cela permet de laisser l’espace adéquat pour l’expansion du carburant. Indicateur rouge 3. Installer le bouchon du réservoir et laisser le carburant s’évaporer avant de démarrer le moteur. Utilisation en haute altitude À une altitude supérieure à 5 000 pieds (1 524 mètres), une essence à indice d’octane moteur minimal de 85 est acceptable. La puissance du moteur et de la génératrice sera réduite d’environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds (305 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. La haute altitude peut provoquer des démarrages difficiles, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un gicleur principal à carburateur pour haute altitude. Il est possible de se procurer un gicleur principal de rechange et les instructions d’installation en communiquant avec le service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également accessibles dans la zone du bulletin technique du site Web de FIRMAN au www.firmanpowerequipment.com. Gicleur principal pour haute altitude 1 Gicleur principal pour haute altitude 2 223cc Altitude 340717002 3 000 à 6 000 pieds I 340717003 I 6 000 à 9 000 pieds AVIS – L’utilisation d’un gicleur principal de rechange à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à basse altitude, le gicleur principal standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais gicleur principal peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances. Utilisation à des températures élevées Votre produit Firman Power Equipment est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 104 °F (40 °C). La génératrice peut fonctionner à des températures allant de 5 °F (-15 °C) à 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si la génératrice est exposée à des températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, elle doit être ramenée dans cette plage avant d’être utilisée. En cas de fonctionnement à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. Français 14 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place. 2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé. 3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (I). 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « RUN » (I). '® 6. Appuyez sur l’interrupteur de la batterie pour le mettre en position « ON » (I). 7. Déplacez l’étrangleur à la position « START ». (Pour accéder à l'étape de démarrage à distance, sautez à l’étape (11)) Français 15 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 8. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. 9. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur en position START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le. 5 II ~ 10. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu, déplacez lentement le starter vers la position RUN. 11. Poussez et relâchez le bouton « START » de la télécommande. La génératrice va tourner pendant 3 à 5 secondes et démarrer. . START Un délai de réchauffage du moteur est programmé dans le cycle de démarrage à distance. Après le démarrage de la génératrice, il y aura un délai de production électrique pendant 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas dans les 3 à 5 secondes, le moteur tentera de démarrer à cinq reprises. Si la génératrice ne réussi pas à démarrer, le témoin de démarrage à distance clignotera. Si la génératrice ne parvient pas à démarrer après un total de six essais, le bouton de démarrage de la télécommande doit être de nouveau enfoncé pour commencer un autre cycle de six tentatives de démarrage. 12. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour plus d’informations. Français 16 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. Connexion Des Charges Électriques Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge. Le voltage est régulé à l’aide d’un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de cet AVR mettra fin à la garantie. AVERTISSEMENT ! La tension du groupe électrogène peut provoquer un choc électrique ou des brûlures entraînant des blessures graves, voire la mort. • • •• •• • Les cordons d’alimentation endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et brûler, entraînant des blessures graves, voire la mort. Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou hautement conductrice en électricité, comme une terrasse métallique. Ne touchez pas les fils ou les prises dénudés. N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou endommagés. N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie. N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie. Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés. Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrière de l’électricité en isolant le groupe électrogène. 1.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF). 2.Démarrer la génératrice sans charge électrique. 3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 4.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la charge la plus importante. 5.Laisser le moteur se stabiliser. 6.Brancher et allumer le prochain appareil. 7.Laisser le moteur se stabiliser. 8.Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire. Protection contre la surtension Il y a une faible possibilité que les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques sensibles. Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre les fluctuations de tension de courte durée. Français 17 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Arrêt Du Groupe Électrogène 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils). N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés. Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage. Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures internes du moteur se stabilisent. 2. Opération de démarrage à distance Ignorez cette étape et passez à l'étape 3 si vous n'utilisez pas le démarrage à distance pour couper le moteur. Poussez et relâchez le bouton « STOP » sur la télécommande. La génératrice fonctionnera pendant 15 secondes supplémentaires, car elle passe par un cycle de refroidissement avant de s'arrêter. STOP STOP 3. Pour les opérations de démarrage électrique et de démarrage avec lanceur, mettez l’interrupteur du moteur à la position « OFF »(O). 4. Appuyez sur l’interrupteur de batterie pour le mettre en position « OFF » (O). o 11 J NOTE: L’interrupteur de batterie doit toujours être en position « OFF » (O) à la fin de l'utilisation pour éviter que la batterie ne se vide. Français 18 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (O). Si un couvercle est utilisé, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. Français 19 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement CALENDRIER D’ENTRETIEN ARTICLE REMARQUES Bougie d’allumage Vérifier l’état. Ajuster l’écartement et nettoyer. Remplacer au besoin. Huile moteur Toutes les Chaque jour Premières Toutes les 100 heures Toutes les (avant 25 heures 50 heures (ou chaque 250 heures l’utilisation) année) √ Vérifier le niveau d’huile. √ Remplacez. Filtre à air Nettoyer, remplacer au besoin. Carburant Nettoyer la crépine du réservoir. Remplacer au besoin. √ √ Conduite de Vérifier si le tuyau de carburant est fissuré ou s’il présente d’autres carburant dommages. Remplacer au besoin. Système d’échappement Moteur Raccords/ attaches √ √ √ Vérifier la présence de fuites. Resserrer ou remplacer le joint d’étanchéité si nécessaire. √ Vérifier le pare-étincelles. Nettoyer/ remplacer au besoin. √ Vérifier et ajuster le jeu des soupapes.* √ Nettoyer la chambre de combustion.* √ Vérifier. Remplacer au besoin. √ * À effectuer par un propriétaire bien informé/expérimenté ou par un centre de services autorisé. Recommandations générales Un entretien régulier permettra d’améliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire l’entretien. La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre génératrice. Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences du calendrier d’entretien ci-dessus. AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident votre moteur à fonctionner à un rendement optimal et à durer plus longtemps. Français 20 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Lors du transport de la génératrice Transporter lorsque le réservoir de carburant est VIDE ou lorsque le robinet de carburant principal est en position OFF. Ne pas incliner la génératrice à un angle tel que le carburant se répandrait. Débrancher le tuyau de GPL et le ranger en toute sécurité. ENTRETIEN DU MOTEUR Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer toute opération d’entretien. Changement d’huile moteur Changer l’huile moteur toutes les 100 heures (pour un nouveau moteur, changer l’huile après 25 heures). Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps extrêmement chaud, changer l’huile plus souvent. MISE EN GARDE! Éviter le contact prolongé ou répété de la peau avec l’huile moteur usagée. Il a été démontré que l’huile moteur usée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Laver soigneusement les zones exposées avec de l’eau et du savon. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. CONSERVER LES RESSOURCES. RETOURNER L’HUILE USÉE AUX CENTRES DE COLLECTE. (a) Sur une surface plane, vidanger l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud. VIDANGE (b) Remettre le bouchon de vidange et remplir le moteur avec de l’huile jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau ÉLEVÉ (H) sur la jauge de remplissage d’huile. OIL FILLER CAP OIPSTICK (H) DRAIN PLUG LOWER LIMIT (L) AVIS – Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance. D’autres huiles détergentes de haute qualité (API SJ ou supérieure) sont acceptables. Consulter Huile et essence/GPL. Français 21 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Entretien Du Filtre À Air (a)Retirer avec précaution l’élément du filtre à air en mousse et le laver avec un détergent liquide et de l’eau uniquement. Essorer dans un chiffon propre. AIR CLEANER COVER CLIP AIR FILTER ELEMENT 91 (b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile. AIR FILTER ELEMENT ( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf. Entretien Des Bougies D’allumage Changer la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. (a)Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. (b)Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie. Français 22 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement A- Bougie d’allumage A B- Faisceau de bougie B ( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Remplacez si nécessaire. (d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.7 à 0.8 mm. (e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage. (f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place. SIDE ELECTRODE SEALING WASHER BOUGIE D’ALLUMAGE: FIRMAN P/N 330723001 ou CHAMPION N9YC. Entretien du jeu de soupapes -Admission : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm) -Échappement : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm) Silencieux et pare-étincelles AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures et •• des blessures graves. Ne pas toucher les pièces chaudes. L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles ou d’herbe constitue une violation du California Public Resource Code, section 4442, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, maintenu en état de fonctionnement effectif. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Consulter la réglementation fédérale 36 CFR, section 261.52. Français 23 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Inspection du silencieux et du pare-étincelles 1.Inspecter le silencieux pour détecter des fissures, de la corrosion ou d’autres dommages. 2.Retirer les vis qui retiennent le pare-étincelles, puis le retirer du silencieux. Fix. .l i Vis Pare-étincelles 3.Enlever soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique. 4.Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Si des pièces de rechange sont nécessaires, veiller à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine FIRMAN. 5.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et le fixer avec les vis. AVIS – Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une diminution des performances du moteur. ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes par mois. Veiller à ce que la génératrice portative soit maintenue propre et entreposée dans un endroit propre et sec. Ne pas exposer l’appareil à une poussière, une saleté, une humidité ou des vapeurs corrosives excessives. Ne pas insérer d’objet dans les fentes de refroidissement. Avant chaque utilisation, vérifier sous la génératrice s’il y a des traces d’huile ou de carburant. Nettoyer tout débris accumulé. Garder la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utiliser une brosse à poils doux pour éliminer la saleté et l’huile séchée. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer toutes les surfaces extérieures. Français 24 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Remplacement De La Batterie A(M6X12) 1. Retirez le faisceau de bougie. 2. Retirez d’abord l’écrou et le boulon de la cosse négative (-), puis la positive (+). 3. Desserrez et déposez les fixations (A) sur le support de batterie. 4. Retirez la batterie et faites-la recycler. 5. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes : Acide de plomb scellé 12V 7.5AH LXWXH : 5.95X2.55X3.82 in. (151X65X97mm) 6. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie. 7. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la batterie. 8. Couvrez les cosses avec les caoutchoucs fournis. 9. Installez le faisceau de bougie. Recharge de la batterie La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que quand le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène est utilisé régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie (non inclus) ou à un mainteneur de batterie (non inclus) pour que sa charge soit correctement maintenue. Si la batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, ce dernier peut être démarré de façon manuelle. Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie standard pour la recharger avant de pouvoir être utilisée. Français 25 Service client : 1-844-FIRMAN1 Entretien - Rangement Entreposage à long terme Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants essentiels du système de carburant, comme le carburateur, les tuyaux de carburant ou le réservoir pendant l’entreposage. Les carburants mélangés à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage. Le gaz acide peut endommager le système d’alimentation en carburant d’un moteur pendant son entreposage. Lorsque le groupe électrogène est entreposé pendant plus d’un mois, suivre ces instructions pour éviter les problèmes de moteur : AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Ne pas entreposer le carburant à proximité d’une source d’allumage. Pour vidanger le carburant, déplacer la génératrice à l’extérieur et utiliser un siphon à vide non conducteur disponible sur le marché. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approuvé. 1-Traiter tout carburant entreposé avec un stabilisateur de carburant. 2-Pour l’entreposage d’une génératrice avec de l’essence dans le réservoir, faire fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les conduites de carburant et le carburateur avant de l’arrêter. 3-Il n’est pas nécessaire de vider l’essence du réservoir de la génératrice si un stabilisateur de carburant est ajouté. 4- PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT : Pour vidanger le réservoir de carburant, placer la génératrice à l’extérieur. Une fois que le réservoir de carburant est vidé, mettre le commutateur pour carburant principal en position GAS. Démarrer et faire fonctionner la génératrice portative à l’extérieur jusqu’à ce que le moteur arrête par manque d’essence. Cela permettra de vider toute l’essence restante dans le réservoir, les conduites de carburant et le carburateur. 5-Toujours placer le commutateur pour carburant principal en position OFF avant l’entreposage. 6 – Laisser la génératrice portative refroidir avant de la nettoyer et de la ranger. 7-Changer l’huile. 8-Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. Verser environ une cuillère à thé d’huile moteur par l’orifice de la bougie, puis tirer doucement plusieurs fois sur le lanceur à rappel afin de répartir l’huile dans le cylindre. Réinstaller la bougie d’allumage et y fixer la coiffe. Tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes afin que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur. 9-Couvrir la génératrice portative et le ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et toujours loin de sources d’allumage. Les dommages ou les dangers causés par l’utilisation d’un carburant inapproprié, d’un carburant mal entreposé ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Ne pas conserver l’essence d’une saison pour une autre saison. Français 26 Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications Problème Cause Le moteur tourne, mais aucun courant n’est disponible en sortie. 1. Le disjoncteur est ouvert. 2. Défaut dans le groupe électrogène. 3. Mauvaise connexion ou cordon d’alimentation défectueux. 4. L'appareil connecté est défectueux. Le moteur tourne bien à vide mais « peine » lorsque des appareils sont connectés. Solution 1. Refermez le disjoncteur. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Vérifiez et réparez. 4. Connectez un autre appareil en bon état. 1. Court-circuit dans un appareil connecté. 1. Déconnectez les appareils. 2. Le régime moteur est trop faible. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Circuit générateur court-circuité. 3. Contactez un centre de service agréé. 4. Filtre à carburant bouché ou sale. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 1. Remplissez le carter d’huile au niveau 1. Niveau d'huile bas. approprié ou placez le groupe sur une 2. Filtre à air sale. surface plane. 3. Plus d'essence. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 4. Essence périmé. 5. Le faisceau de bougie n'est pas connecté. 6. Mauvaise bougie d'allumage. 7. Eau dans l'essence. 3. Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence. 4. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur, puis mettez de l'essence. 8. Moteur noyé. 9. Mélange de carburant excessivement Le moteur ne démarre riche. pas ; démarre ou s’arrête 10. Filtre à carburant bouché ou sale. en bas régimes. 11. Batterie faible. 12. Batterie vide. 5. Connectez le faisceau de bougie. 6. Remplacez la bougie. 7. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ; puis mettez de l'essence. 8. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur. 9. Contactez un centre de service agréé. 10. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 11. Vérifiez la batterie et chargez-la si nécessaire. 12. Démarrez le moteur manuellement. Le moteur manque de puissance. 1. La charge est trop élevée. 1. Ne surchargez pas le groupe électrogène 2. Filtre à air sale. 2. Remplacez le filtre à air. 3. Filtre à carburant bouché ou sale. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 4. Pare-étincelles bouché. Le moteur vibre ou ne tourne pas bien. Le moteur s'arrête lorsqu'il tourne. 1. Le mélange air-carburant est trop riche ou trop pauvre. 2. Filtre à carburant bouché ou sale. 4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles. 1. Contactez un centre de service agréé. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 1. Remplissez le réservoir d'essence . 1. Plus d'essence. 2. Filtre à air sale. 3. Niveau d'huile bas. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Remplissez le carter d’huile au niveau approprié et placez le groupe sur une surface plane. Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman. Français 27 Service client : 1-844-FIRMAN1 Dépannage - Spécifications SPÉCIFICATIONS Modèle P04001 Watts au démarrage 5000 Watts de fonctionnement* 4000 120V Tension nominale c.a. Fréquence nominale 60Hz Phase Monophase Régulateur de tension AVR Facteur de puissance 1 Type d’alternateur À balais Moteur FIRMAN Type de moteur Monocylindre, 4 temps à soupapes en tête refroidi par air Cylindrée 223cc Arrêt en cas de faible niveau d’huile Oui Système d’allumage Type d’allumage sans rupture, magnéto à volant d’inertie Système de démarrage A rappel/ é lectrique/reculé Carburant Essence automobile sans plomb Capacité du réservoir 6,0 gallons US (23 L) Capacité d’huile lubrifiante 32 oz (1.1 L) Type de carburateur À flotteur Épurateur d’air Type polyuréthane Rotation de l’arbre de prise de force Antihoraire (face à l’arbre de prise de force) Type d’huile Voir la section « Ajout d’huile moteur » Système de mise à la terre c.a. Flottant Neutre *Génératrice certifiée conformément à la norme CSA (Association canadienne de normalisation) C22.2 n ° 100-14, Moteurs et générateurs. Français 28 Service client : 1-844-FIRMAN1 DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES P04001 – DIAGRAMME DES PIÈCES 69 68 67 66 65 75 73 74 71 72 39 78 40.1 64 76 77 40.5 64.4 79 64.3 80 40.4 40.2 40 40.3 41 42 64.1 64.2 70 52 51 48 50 49.7 49 49.6 49.5 49.4 46 45 47 23 24 25 26 27 44 49.3 49.2 43 29 49.1 28 30 31 34 35 1 32 36 33 37 38 2 4.1 3 37.1 4 .2 53 59 61 60 58 57 56 55 54 4.3 4 110 62 16 17 109 63 82 108 107 117 81 85 111 84 118 5 116 112 113 102 114 115 106 6 7 8 9 10 11 12 13 105 14 83 104 86 101 87 102 103 100 88 89 90 91 92 98 Français 99 29 37.2 Service client : 1-844-FIRMAN1 15 18 19 20 21 22 37.3 37.4 Diagramme des pièces du moteur de 223cm 3 94 87 97.6 101 21 97.5 97.4 97.3 85 93 92 91 90 97.2 89 88 97.1 97 83 87 96 86 95 80 79 74 84 78 77 73 72 71 75 83 76 52 68 66 63 64 67 51 65 50 62 69.3 35 2 .3 32 2.4 2. 7 69.1 44 43 42 55 29 41 54 28 27 26 25 40 26 24 23 2 .8 3 45 57 31 2.9 2.10 2.5 2.6 47 46 56 30 2 60 58 69.2 33 2.1.1 2.1.2 2.2 48 59 36 1 49 61 69 34 4 39 38 37 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 5 98 6 7 11 8 9 10 Français 53 82 70 2.1 81 85 30 Service client : 1-844-FIRMAN1 99 100 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Groupe électrogène P04001 Q.. N° Nb. pièce Description 1 340463001 Moteur FIRMAN 223 cm3 1 2 336713501 Capuchon en caoutchouc 2 1 3 336713502 Bouchon en caoutchouc1 1 4 340453006 Alternateur Assy 1 4.1 340453002 Rotor Assy 1 4.2 340453001 Stator Assy 1 4.3 340713001 Couvercle du stator 1 5 336713506 Couvercle d'extrémité de générateur 1 6 336718303 Boulon de bride M5 × 12 1 7 336713508 Boulon de bride M8 × 252 1 8 336713514 Fil de terre 1 9 336718301 Boulon de bride M6 × 12 1 10 336713516 Rondelle de blocage des dents externes Ø6 1 11 336718326 Écrou M6 3 12 340453004 AVR 1 13 336713576 Boulon de bride M5 × 16 (masse) 2 14 336713521 Capuchon de protection d'extrémité 1 15 336718309 Boulon de bride M5 × 12 2 16 336713511 Boulon de bride M6 × 179 4 17 336713526 Ensemble de balais de charbon 1 18 336713525 Support de balais de charbon 1 19 357713511 Rondelle de blocage Ø5 1 20 336713576 Boulon de bride M5 × 16 (masse) 1 21 336713523 Bornier 1 22 336713520 Assemblages boulons et rondelles 2 23 340718306 Joint de silencieux 1 24 336713533 Rondelle plate Ø8 2 25 336713509 Rondelle de blocage Ø8 2 26 336713534 Écrou M8 2 27 340418309 Assemblage du silencieux 1 28 336713552 Garde, Muff. 1 29 336713536 Parafoudre, étincelle 1 30 336713537 Support, pare-étincelles 1 31 336713538 Vis et rondelle Assy M5 × 14 2 32 336713529 Plaque fixe du silencieux I (petite) 1 33 336713530 Silencieux Fixed Plate II (grand) 1 34 336713531 Boulon de bride M8 × 20 3 35 336718301 Boulon de bride M6 × 12 6 36 336713559 Boulon de bride M8 × 16 2 37 340413006 Support de jambe Assy 1 37.1 336718314 Écrou M6 2 37.2 340713006 Jambe de soutien 1 37.3 336713557 Caoutchouc, Support 2 37.4 336713561 Boulon de bride M6 × 25 2 38 336718315 Écrou M8 2 39 336718320 Boulon de bride M8 × 45 2 40 340413005 Poignée Assy 1 40.1 336713592 Support, poignée 1 40.2 336713594 Pin, poignée 1 40.3 340713005 Manipuler 1 Français Q.. N° Nb. pièce Description 40.4 336713591 Patin plat (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1 1 40.5 336713590 Goupille, arbre 1 41 336713596 Couvercle, poignée 2 42 336718315 Écrou M8 2 43 340728304 Enjoliveur de roue 1 44 340728302 Roue 2 45 336713556 Goupille, arbre 2 46 336713510 Rondelle plate Ø8 1 47 340728303 Roue 2 48 340713002 Comp essieu 1 49 340418308 Cadre 2 49.1 336718301 Boulon de bride M6 × 12 49.2 336718304 Support de protection du générateur 2 2 49.3 336718326 Écrou M6 1 49.4 340413003 Cadre 4 49.5 336718315 Écrou M8 2 49.6 336713562 Isolateur 1 2 49.7 336713563 Isolateur 2 2 50 336718305 Boulon de bride M8 × 35 2 51 336718318 Écrou M8 4 52 336718318 Écrou M8 53 336713692 Câble de batterie (mâle 120 mm) 1 1 54 357713570 Gaine, connecteur Rouge 1 55 336713610 Cable rouge 1 56 336713611 Gaine 2 57 357713558 Écrou M5 2 58 357713569 Flg. Boulon M5 × 10 1 59 336713613 Batterie 60 336713645 Plaque de pression de la batterie 1 2 61 336718302 Flg. Boulon M6 × 12 1 62 336713842 Gaine, connecteur Noir 63 336713693 Battery Cable(female 180mm) 1 64 340418310 Réservoir de carburant Assy. 1 4 64.1 357713600 Bague 64.2 336713542 Passe-fil, réservoir de carburant 4 1 64.3 340413009 Réservoir d'essence 64.4 336713548 Filtre à carburant, treillis métallique 1 4 65 393713018 Boulon M6 × 20 1 66 340718309 Jauge de carburant Assy. 2 67 336713546 Vis M5 × 10 68 336713547 Affichage de la jauge de carburant 1 69 340413002 Bouchon du réservoir d'essence 1 1 70 336713807 Tuyau, connecteur, carburant 1 71 340723001 Tuyau, carburant 2 72 336718348 Flg. Boulon M4 × 20 1 73 336713824 Valve de carburant 74 317718300 Bouton de commutateur d'huile 1 1 75 336718349 Boulon de bride M4 × 10 1 76 340723001 Tuyau, carburant 4 77 330713509 Pince (Ø8.2 × 8) 31 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Q.. N° Nb. pièce Description 1 78 336713540 Pince Ø8 × 6 1 79 336713635 Tuyau 1 80 330713509 Clip (Ø8,7 × 8) 1 81 336713644 Support à distance 1 82 336713642 Télécommande 1 83 340723004 Support d'adaptateur 1 84 340453003 Prise 1 85 340723003 Couverture étanche 1 86 336713618 Témoin lumineux 1 87 336718322 Écrou M3 1 88 336713570 Multi mètre 1 89 336713616 Commutateur de moteur 1 90 336713617 Commutateur 91 336713575 Couvercle de sortie 5-20R 2 92 336713573 Couvercle de sortie L14-30R 1 93 336718345 Boulon de bride M5 × 16 (masse) 1 1 94 336713577 Écrou M5 (masse) 1 95 336713578 Écrou M5 2 96 336713579 Rondelle plate Ø5 1 97 336713580 Rondelle étoile Ø5 98 336713602 Panneau de configuration 1 4 99 336718302 Boulon de bride M6 × 12 1 100 336713832 Prise L5-30R 2 101 336713588 Prise 5-20R 8 102 336713568 Écrou M4 1 103 380713516 Disjoncteur Amp33A 2 104 336713585 Disjoncteur Amp 20A 105 336713589 Vis et rondelle Assy M5 × 38 1 2 106 336713565 Vis M5 × 14 1 107 393758300 Fusible 1 108 336713581 Oeillet 1 109 336713582 Manche 1 110 336713660 Oeillet 1 111 336713614 Module de controle 1 112 336713620 Module de controle 1 113 336713619 Commutateur 114 336718350 Vis et rondelle Assy M4 × 14 1 1 115 336713586 Disjoncteur Amp 30a 1 116 340718305 Boîtier de commande 1 117 336713564 Gaine, reniflard Tube 2 118 329713608 Rondelle plate Ø5 Français 32 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage FIRMAN 223cc Moteur N° Nb. pièce 1 336718329 2 340418301 2.1 357723577 2.1.1 336728300 2.1.2 336728301 2.2 336418311 2.3 336723586 2.4 336723587 2.5 336723588 2.6 336723589 2.7 336723590 2.8 336723592 2.9 336723591 2.10 336723593 3 330713555 4 336723581 5 336723575 6 336723606 7 336718302 8 340418302 9 336723582 10 340713017 11 336723514 12 336723513 13 336723512 14 336723511 15 336723598 16 336723597 17 336723596 18 336723594 19 336723595 20 336723501 21 336723510 22 336718301 23 336723502 24 336418301 25 336723507 26 336723505 27 340713007 28 336723546 29 336723545 30 336723610 31 336723612 32 340713016 33 336718310 34 336723609 35 357723569 36 336723573 37 340713010 38 336723517 39 336723516 40 336723519 41 336723520 42 336723521 43 336723518 44 340728300 45 330723548 46 340728301 47 336723539 48 330723001 49 336723527 Français Q.. Description 3 Boulon de bride M6 × 15 1 Démarreur Assy 1 Poignée, démarreur 1 Poignée Core Bouton de démarrage à rappel 1 Case comp., Démarreur à rappel 1 1 Ressort, retour de démarreur 1 Corde 1 Poulie, démarreur à rappel 2 Printemps, Patchet 2 Patchet, démarreur 1 Clip Sprg., Guide de cliquet 1 Guide de cliquet 1 Vis, guide de cliquet 1 Écrou M14 1 Poulie, démarreur 1 Protéger le cercle 2 Serrer Ø6×7 4 Boulon de bride M6 × 12 Couverture de ventilateur Comp 1 1 Ventilateur 1 Volant d'inertie 6 Boulon de bride M8 × 32 2 L'huile de phoque 1 Couvercle, carter 1 Ensemble de jauge d'huile 1 Bague, engrenage Govorner 1 Clip, Govorner Gear 1 Gear, gouverneur 1 Gov., arbre de transmission Rondelle intérieure, engrenage 1 2 Localisation des épingles 1 Joint, carter 2 Boulon de bride M6 × 12 1 Capteur, huile moteur 1 Carter de carter 1 Clé Woodruff 2 Palier 1 Sous-ensemble de carter. 2 Boulon, bouchon de vidange 2 Rondelle, boulon de vidange 2 Localisation des épingles 1 Gaine, fil 1 Guide d'air, côté droit 1 Boulon de bride M6 × 25 1 Boulon de bride M6 × 29 2 Boulon 1 Bobine d'allumage 1 Tige, connexion 1 Goupille, piston 2 Clip, axe de piston 1 Jeu de bagues, huile 1 Anneau, le deuxième 1 Anneau, le premier 1 Piston 1 Joint, culasse 2 Localisation des épingles Sous-ensemble de tête, cylindre 1 Boulon de goujon de soupapes d'échappement 2 1 Bougie d'allumage 4 Boulon de bride M8 × 55 N° Nb. pièce 50 340713011 51 336723524 52 336723525 53 336723526 54 340713008 55 340718301 56 340718302 57 336723537 58 336723538 59 336723531 60 336723529 61 336723528 62 336723541 63 336723542 64 336723536 65 336723535 66 336723533 67 340718303 68 336723532 69 336723614 69.1 336713519 69.2 340718307 69.3 340718308 70 336723563 71 336723565 72 336723564 73 336713517 74 340718304 75 336723567 76 336723568 77 336723569 78 336723570 79 340418303 80 336718301 81 336723530 82 336723549 83 336723550 84 336723551 85 336723552 86 336723553 87 336723554 88 336723602 89 336723600 90 336723601 91 336723603 92 336718351 93 336723605 94 336713517 95 336713528 96 336713527 97 336423502 97.1 336723557 97.2 336728302 97.3 336723558 97.4 336723559 97.5 336723560 97.6 336723561 98 340418305 99 340418306 100 340418307 101 340418308 33 Q.. Description Guide d'air de culasse 1 Joint, couvercle de culasse 1 Sous-ensemble de couvercle 1 Boulon de bride M6 × 15 4 Gear Assy, gouverneur 1 Poussoir, valve 2 Poussoir 2 Boulon, réglage de la soupape 2 Sous-ensemble de plaque 1 Culbuteur, Valve 2 Réglage de la vanne d'écrou 2 Écrou, verrouillage de valve 2 Valve, prise d'entrée 1 Échappement de soupape 1 Joint d'huile, soupape 2 Ressort, valve 2 Dispositif de retenue 1 Dispositif de retenue 1 Rotateur, valve 1 Ensemble de démarreur 1 Boulon de bride M5 × 16 2 Relais 1 Démarreur 1 Arbre, bras de régulateur 1 Goupille, arbre 1 Cale de culbuteur 1 Écrou M6 1 Arm, gouverneur 1 Bolt, gouverneur Arm 1 Spring, gouverneur 1 Rod, gouverneur 1 Ressort, retour du papillon des gaz 1 Assemblage de contrôle 1 Boulon de bride M6 × 12 2 Tube de reniflard 1 Goujon, admission 2 Joint, entrée 1 Plaque, isolateur de carburateur 1 Joint, carburateur 1 Carburateur 1 Joint, filtre à air 1 Step Moter Holder 1 Connecteur de starter 1 Printemps 1 Étape Moter Assy 1 Boulon M4 × 8 2 Housse Step Moter 1 Écrou M6 2 Boulon de bride M6 × 8 1 Support de filtre à air 1 Ensemble de filtre à air 1 Coude, filtre à air 1 Bague d'étanchéité 1 Bardeau 1 Boulon de montage, filtre à air 4 Élément, filtre à air 1 Couvercle, filtre à air 1 Ensemble de couvercle de carter 1 Anneau Assy 1 Culasse Assy 1 Joint d'étanchéité 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 CIRCUIT 20A BREAK·E·R .. 33.3A .__ ___ \_ I M" I i G~ ("fr l _{,, ~ = ~ - ~ ~ - I T~~~Y~fL TT ~ r~-t7 rnw, oc.wE:7~ I ALTERNAXi~ck ', 7 ,r I B = 34 J{51,~~ (· ~~' l . (~ :!Si' ~>-R ~>----R Service client : 1-844-FIRMAN1 20A CIRCUIT BREAKER R 1 7 ----<~l CIRCUIT BREAKER R L B/W Y Br I B P II -------0------I REMOTE START I INDICATOR LIGHT ~~~ ~ ~: I ~MOTE START '---'----------R/W------<, I iROGRAM BUTTOO ENGINE SWITCH BL_ ENGINE ;::TROL BOX BLO~ ly B [BLACK [Br IBROWN Y YELLCJWtBJW1BLACK WHITE L BLUE IW/GI WHITE GREEN P PINK TGNlGREEN YELLOI IW/L I WHITE BLUE R RED W WHITE lln I INDIGO 11 BATTERY STARTER OIL LEVEL SW Français Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage i Service – Garantie COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE PRODUIT DE FIRMAN AU 1 844 347-6261 ou au www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des renseignements sur le service de garantie ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Même l’équipement de qualité comme cette génératrice électrique peut avoir besoin de pièces de rechange occasionnelles pour la maintenir en bon état au fil des ans. Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir les renseignements suivants : •• • Numéro de modèle, niveau de révision et numéro de série indiqués sur l’étiquette signalétique. Numéro(s) de pièces comme indiqués dans la section Liste de pièces. Une brève description du problème avec la génératrice. Garantie limitée de trois (3) ans de FIRMAN Conditions de garantie FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie à la réception de votre carte d’enregistrement de garantie et d’une copie de votre reçu de caisse de l’un des points de vente de FIRMAN comme preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d’achat dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Garantie de réparation/remplacement FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an (pièces et main d’œuvre) et de trois (3) ans (pièces et assistance technique) à partir de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces et main d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation commerciale et industrielle. Les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable. Ne pas retourner l’appareil au lieu d’achat Communiquez avec le centre de services FIRMAN et FIRMAN réglera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème n’est pas corrigé par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de dossier pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future. Les réparations ou les remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un atelier de réparation non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de garantie Cette garantie ne couvre pas les réparations et équipements suivants. Usure normale Votre produit a besoin de pièces et d’entretiens périodiques pour être performant. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a épuisé la durée de vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble. Français 35 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie Installation, utilisation et maintenance Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ou à la main-d’œuvre si votre produit est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, maltraité, chargé au-delà des limites de la génératrice, modifié, mal installé ou mal connecté à tout composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : –les défauts esthétiques comme la peinture, les autocollants, etc. –les éléments d’usure –les accessoires –les défaillances dues à des cas de force majeure et à d’autres événements indépendants de la volonté du fabricant –les problèmes causés par des pièces qui ne sont pas des pièces d’origine FIRMAN –les appareils utilisés comme source d’énergie principale à la place de l’énergie électrique existante lorsque le service public est présent ou à la place de l’énergie électrique lorsque le service public n’existe pas normalement. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret, ou toute réclamation accidentelle ou indirecte à l’utilisation de ce produit par quiconque. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Un appareil fourni en échange sera soumis à la garantie de l’appareil d’origine. La durée de la garantie régissant l’appareil échangé reste calculée par rapport à la date d’achat de l’appareil d’origine. Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent varier d’un État à l’autre. Votre État peut également avoir d’autres droits qui ne sont pas énumérés dans la présente garantie. Coordonnées Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à l’adresse suivante : Adresse Firman Power Equipment inc. À l’attention de : Service à la clientèle 8716 W. Ludlow Drive, Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là pour vous. Français 36 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantie du dispositif antipollution DÉCLARATION DE GARANTIE DE LA CALIFORNIE ET DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. sont heureux de vous expliquer la garantie des dispositifs antipollution sur votre petit moteur hors route 2021-2022 ou ultérieur et sur l’équipement à moteur. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l’État en matière de lutte contre le smog. FIRMAN doit garantir les dispositifs antipollution de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou de mauvais entretiens de votre petit moteur hors route ou de l’équipement ayant entraîné la défaillance du dispositif antipollution. Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les bidons, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Sont également inclus les tuyaux, les courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions. Lorsqu’il existe un problème couvert par la garantie, FIRMAN réparera votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur est garanti deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE : En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant l’entretien de votre petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut pas refuser la couverture de la garantie uniquement pour l’absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens prévus. En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut vous refuser la garantie si votre petit moteur hors route ou votre équipement à moteur ou une pièce est tombé en panne en raison d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées. Vous devez présenter votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur à un centre de distribution ou de services FIRMAN dès que le problème survient. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter FIRMAN au 1-844-347-6261 . Dispositions de garantie contre les défauts de contrôle des émissions de FIRMAN La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur/l’équipement est livré à un acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur ultérieur que le moteur est : Conçu, construit et équipé de manière à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et l’US EPA; et exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui font que la défaillance d’une pièce garantie est identique à tous égards matériels à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant de moteurs. La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante : (1) Toute pièce garantie qui n’est pas prévue pour être remplacée dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante. (2) Toute pièce garantie qui doit faire l’objet uniquement d’une inspection régulière dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la Français 37 Service client : 1-844-FIRMAN1 Service – Garantie garantie sera garantie pour la période de garantie restante. (3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante avant le premier remplacement prévu de la pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un centre de garantie. (5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent être fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire. (5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être fournis par FIRMAN. (6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de garantie. (7) FIRMAN est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à un défaut de garantie de toute pièce garantie. (8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pièces. (9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être fournie sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant. (10) Les pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet d’une demande de garantie. Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée. PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces (si équipées) couvertes par la garantie fédérale et californienne du dispositif antipollution. 1.Système d’allumage, notamment : -Bougie d’allumage -Bobine d’allumage 2.Système de dosage du carburant : -Réservoir de carburant -Bouchon du réservoir -Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant) et raccords/pinces correspondants -Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes 3.Ensemble silencieux catalytique, notamment : -Collecteur d’échappement -Convertisseur catalytique -Joint d’étanchéité du silencieux – Vanne à impulsion 4.Système d’induction d’air, notamment : -Tuyau d’admission/collecteur -Épurateur d’air 5.Ensemble reniflard, notamment : -Tuyau de raccord du reniflard 6.Système de contrôle des émissions par évaporation du réservoir de carburant, notamment : -Vannes de purge -Réservoir à charbon actif -Tuyaux de vapeur et raccords/pinces Limites La présente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants : (a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagréments, la perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement, etc. (b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. www.firmanpowerequipment.com Français 38 Service client : 1-844-FIRMAN1 SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX UTILISEZ LE #EVERVCENERATORTELLSASTORV TM POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES l!1 ii D CJ FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. 8716 W. LUDLOW DR. SUITE #6 PEORIA, AZ 85381 1-844-347-6261 WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée de ce document sans autorisation explicite et écrite est expressément interdite. P/N:340745450 Rev:03 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.