2006
YZF-R1(V)
YZF-R1S(V)
5VY-28197-F2
MANUEL D’ATELIER
SUPPLEMENTAIRE
AVANT-PROPOS
Ce manuel d’atelier supplémentaire a été rédigé en vue de fournir de nouvelles informations d’atelier pour le modèle YZF-R1 (V) / YZF-R1S (V) 2006. Pour obtenir des informations complètes sur les procédures d’atelier, il faut utiliser ce manuel d’atelier supplémentaire avec le manuel suivant.
MANUEL D’ATELIER DE LA YZF-R1 (S) 2004: 5VY1-AF1
YZF-R1 (V) / YZF-R1S (V) 2006
MANUEL D’ATELIER
SUPPLEMENTAIRE
©2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, octobre 2005
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation sans l’accord écrit de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS00002
AVERTISSEMENT
La Yamaha Motor Company, Ltd. a publié ce manuel principalement à l’intention des concessionnaires
Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Comme il est impossible d’inclure toutes les connaissances d’un mécanicien dans un seul manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer des travaux d’entretien et de réparation sur des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes techniques et mécaniques inhérents à la réparation de ce type de véhicule.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce véhicule peut le rendre impropre à l’emploi et/ou dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Toute modification importante des caractéristiques ou des procédés techniques inhérents à ce modèle sera notifiée à tous les concessionnaires Yamaha et paraîtra dans les éditions futures de ce manuel.
N.B.:
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS00004
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT CE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont caractérisées par les notations suivantes.
ATTENTION:
N.B.:
Ce symbole de danger signifie: ATTENTION! SOYEZ PRUDENT! VOTRE
SECURITE EST EN JEU!
Le non-respect des instructions figurant sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
La désignation ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
FAS00007
MODE D’EMPLOI DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages, reposes, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
Ce manuel est divisé en chapitres. L’abréviation et le symbole qui figurent dans le coin supérieur droit de chaque page servent à identifier le chapitre.
Se reporter à “SYMBOLES”.
Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section traitée figure en haut de chaque page, sauf pour le chapitre 3 (“CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES”), où c’est le ou les sous-titres qui figurent en en-tête.
Les sous-titres sont imprimés en caractères plus petits que le titre de la section.
Chaque section de dépose et de démontage débute par une vue éclatée, destinée à faciliter la compréhension des étapes et l’identification des pièces.
Les chiffres figurant dans les vues en éclaté indiquent l’ordre dans lequel il faut effectuer les travaux.
Un chiffre entouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.
Les symboles indiquent les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des remarques, etc.
Les travaux nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et des outils spéciaux, sont décrits étape par étape.
FAS00008
SYMBOLES
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.
Les symboles à représentent le sujet de chacun des chapitres.
Informations générales
Caractéristiques techniques
Contrôles et réglages périodiques
Châssis
Moteur
Système de refroidissement
Système d’injection de carburant
Système électrique
Dépannage
Les symboles à donnent les indications suivantes.
Entretien sans dépose du moteur
Liquide de remplissage
Lubrifiant
Outil spécial
Couple de serrage
Limite d’usure, jeu ou garde
Régime du moteur
Données électriques indiquent le type de lubrifiant et les points à lubrifier.
Huile moteur
Huile à engrenages
Huile au bisulfure de molybdène
Graisse pour roulements de roue
Graisse à base de savon au lithium
Graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles à contenus dans les vues
éclatées donnent les indications suivantes.
Appliquer du produit de blocage (LOCTITE
®
)
Remplacer la pièce par une neuve.
TABLE DES MATIERES
INFORMATIONS GENERALES
OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . 8
COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANT . . . . . . . 10
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SCHEMAS DE LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CHEMINEMENT DES CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES . . . . . . . . . . . . 28
CHASSIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CHASSIS
ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DISQUE DE FREIN ARRIERE ET COURONNE ARRIERE . . . . . 37
FOURCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONTROLE DES BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
REMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 48
DEPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
REPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . 52
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CONTROLE DU BRAS OSCILLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CONTROLE DE LA BIELLE COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CONTROLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION. . . . . . . . . . . . 55
MOTEUR
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
REPOSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ARBRES A CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
COUVERCLE D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CONTROLE DES DISQUES GARNIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CONTROLE DES DISQUES LISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CONTROLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE
PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
CONTROLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . 70
CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONTROLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONTROLE DE L’AXE DE DEBRAYAGE ET DE LA
CREMAILLERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
REPOSE DE L’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
YZF-R1 (V) / YZF-R1S (V) 2006 SCHEMA DE CABLAGE
OUTILS SPECIAUX
GEN
INFO
FAS00027
INFORMATIONS GENERALES
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les dégâts dus à l’emploi d’outils inappropriés et aux techniques improvisées entraînées par ceux-ci. Les outils spéciaux et les numéros de pièces peuvent différer en fonction du pays.
Lors de la commande, se reporter à la liste fournie ci-dessous pour éviter les erreurs.
N.B.:
• Aux U.S.A. et au Canada, utiliser les numéros de pièce commençant par “YM-” , “YU-” ou “ACC-”.
• Pour les autres pays, utiliser les numéros de pièce commençant par “90890-”.
(YZF-R1S)
N° d’outil
90890-01472
90890-01504
Extracteur de tige
90890-01437
YM-A8703
Accessoire pour extracteur de tige
90890-01435
YM-A8703
Nom de l’outil / Fonction
Clé de boulon capuchon pour fourche avant
Cet outil sert à desserrer ou à serrer le boulon capuchon de la fourche avant.
Support de tige d’amortissement
Cet outil sert à desserrer ou à serrer l’ensemble de la tige d’amortissement.
Extracteur de tige
Accessoire pour extracteur de tige
Ces outils servent à extraire la tige d’amortissement de la fourche avant.
Illustration
1
CARACTERISTIQUES GENERALES
SPEC
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Elément
Code du modèle
Standard
YZF-R1
5VYE (EUR), 5VYR (EUR), 5VYF (FRA),
5VYS (FRA), 5VYG (AUS), 5VYP (AUS)
YZF-R1S
4B11 (EUR), 4B12 (FRA), 4B13 (AUS)
Dimensions
Longueur totale
Empattement
Poids
Humide (avec pleins d’huile et de carburant)
Charge utile
2.085 mm (82,1 in)
1.415 mm (55,7 in)
194 kg (428 lb) (YZF-R1)
195 kg (430 lb) (YZF-R1S)
201 kg (443 lb) (YZF-R1)
200 kg (441 lb) (YZF-R1S)
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
Limite
2
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Elément
Huile moteur
Huile recommandée
Standard
SAE10W30SE ou SAE10W40SE ou
SAE15W40SE ou SAE20W40SE ou
SAE20W50SE
Norme API, classe SE, SF, SG ou supérieure
SPEC
Limite
Pompe à huile
Jeu entre carter de pompe à huile et rotor externe et rotor interne
Culasse
Volume
Limite de déformation
0,06 ~ 0,13 mm
(0,0024 ~ 0,0051 in)
12,3 ~ 12,9 cm
3
(0,75 ~ 0,79 cu.in)
• • •
0,20 mm
(0,0079 in)
• • •
0,10 mm
(0,0039 in)
Piston
Diamètre D 76,975 ~ 76,990 mm (3,0305 ~ 3,0311 in) • • •
Hauteur H 12 mm (0,47 in) • • •
3
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Epaisseur
Elément
Embrayage
Disques garnis
Code de couleur
Epaisseur
Nombre de disques
Code de couleur
Epaisseur
Nombre de disques
Code de couleur
Standard
Rouge
2,9 ~ 3,1 mm (0,114 ~ 0,122 in)
7
Rouge
2,9 ~ 3,1 mm (0,114 ~ 0,122 in)
1
Rouge
2,9 ~ 3,1 mm (0,114 ~ 0,122 in)
1 Nombre de disques
Disques lisses
Epaisseur
Nombre de disques
Limite de déformation
1,9 ~ 2,1 mm (0,07 ~ 0,08 in)
8
• • •
Ressorts d’appui du plateau de pression
Longueur libre 43,8 mm (1,72 in) (YZF-R1S)
Corps de papillon des gaz
Repère d’identification 5VY1 30 (EUR, AUS), 5VY1 50 (FRA)
SPEC
Limite
• • •
2,8 mm
(0,110 in)
• • •
• • •
2,8 mm
(0,110 in)
• • •
• • •
2,8 mm
(0,110 in)
• • •
• • •
• • •
0,1 mm
(0,0039 in)
41,6 mm
(1,64 in)
• • •
4
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
SPEC
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
Elément
Roue avant
Type
Roue arrière
Type
Pneu avant
Modèle (fabricant)
Standard
Roue forgée (YZF-R1S)
Roue forgée (YZF-R1S)
Pilot POWER (MICHELIN) (YZF-R1)
D218FG (DUNLOP) (YZF-R1)
DIABLO CORSA H (PIRELLI) (YZF-R1S)
Pression de gonflage (à froid)
90 ~ 201 kg (198 ~ 443 lb)
90 ~ 200 kg (198 ~ 441 lb)
250 kPa (2,5 kgf / cm
2
, 2,5 bar, 35,6 psi)
(YZF-R1)
250 kPa (2,5 kgf / cm
2
, 2,5 bar, 35,6 psi)
(YZF-R1S)
Pneu arrière
Modèle (fabricant) Pilot POWER / Pilot POWER G (MICHELIN)
(YZF-R1)
D218G (DUNLOP) (YZF-R1)
DIABLO CORSA (PIRELLI) (YZF-R1S)
Pression de gonflage (à froid)
90 ~ 201 kg (198 ~ 443 lb)
90 ~ 200 kg (198 ~ 441 lb)
290 kPa (2,9 kgf / cm
2
, 2,9 bar, 41,3 psi)
(YZF-R1)
290 kPa (2,9 kgf / cm
2
, 2,9 bar, 41,3 psi)
(YZF-R1S)
Freins avant
Diamètre intérieur du maître-cylindre
Diamètre intérieur du cylindre de l’étrier
16 mm (0,63 in)
30,2 mm et 27 mm (1,19 in et 1,06 in)
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
Limite
5
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
Elément Standard
Suspension avant
(YZF-R1)
Huile de fourche
Quantité (pour chaque bras de fourche)
Niveau (à partir du sommet du fourreau comprimé au maximum et sans le ressort de fourche)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum
Standard
Maximum
0,52 L (0,46 Imp qt, 0,55 US qt)
90 mm (3,54 in)
8
4,5
0
(YZF-R1S)
Ressort
Longueur libre 260 mm (10,24 in)
Longueur du manchon
Longueur posé
Raideur de ressort (K1)
Huile de fourche
Huile recommandée
Quantité (pour chaque bras de
42 mm (1,653 in)
248,0 mm (9,76 in)
9,50 N / mm (0,97 kg / mm, 54,22 lb / in)
Huile pour suspension “Ohlins R&T 43”
0,43 L (0,38 Imp qt, 0,45 US qt) fourche)
Niveau (à partir du sommet du fourreau comprimé au maximum et sans le ressort de fourche)
Positions de réglage de la précontrainte
145 mm (5,71 in) du ressort
Minimum*
Maximum*
*à partir de la position standard
Positions de réglage de l’amortissement
à la détente
Minimum**
Standard**
Maximum**
Positions de réglage de l’amortissement
à la compression
Minimum**
Standard**
Maximum**
**à partir de la position de fermeture maximale
Visser de 2 tours*
Dévisser de 11 tours*
17
12
1
20
12
1
SPEC
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
Limite
254,8 mm
(10,03 in)
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
6
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
Elément
Suspension arrière
(YZF-R1)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum
Standard
Maximum
1
5
9
Standard
(YZF-R1S)
Ressort
Longueur libre
Longueur posé
Raideur de ressort (K1)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum*
Standard*
Maximum*
Positions de réglage de l’amortissement
150,0 mm (5,91 in)
139,0 mm (5,47 in)
95,0 N / mm (9,68 kg / mm, 542,18 lb / in)
0
6
14
à la détente
Minimum*
Standard*
Maximum*
Positions de réglage de l’amortissement
à la compression (amortissement à la
18
14
1 compression rapide)
Minimum*
Standard*
Maximum*
Positions de réglage de l’amortissement
à la compression (amortissement à la compression lent)
Minimum*
Standard*
Maximum*
*à partir de la position de fermeture maximale
42
30
1
17
10
1
Chaîne de transmission
Modèle (fabricant)
Nombre de maillons
Tension de la chaîne de transmission
Longueur maximum de 15 maillons
50VA8 (DAIDO)
118
20 ~ 25 mm (0,79 ~ 0,98 in)
•••
SPEC
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
Limite
• • •
• • •
• • •
239,3 mm
(9,42 in)
7
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT ELECTRIQUE /
COUPLES DE SERRAGE
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT ELECTRIQUE
Elément Standard
Circuit d’allumage
Modèle (fabricant) du boîtier d’allumage
électronique (TCI)
F8T82073 (MITSUBISHI) (EUR, AUS)
F8T82074 (MITSUBISHI) (FRA)
Batterie
Fabricant
Intensité sur 10 heures
GS-YUASA
0,9 A
SPEC
• • •
• • •
• • •
• • •
Limite
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
Elément Fixation
Ensemble de tuyau d’échappement et de tuyau de soupape d’échappement
Servomoteur EXUP
Carter moteur
Couvercle de pignon d’entraînement
Couvercle de pignon d’entraînement
Patte de fixation
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Taille du filet
M6
M6
M6
M6
M6
M6
Qté
5
2
10
2
1
2
Couple de serrage
Nm m•kg ft•lb
12 1,2 8,7
Remarques
6
10
12
12
12
0,6 4,3
1,0 7,2
1,2 8,7
1,2 8,7
1,2 8,7
8
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS
Elément
Support de l’avertisseur et té inférieur
Bielle (YZF-R1S)
Carénage latéral et réservoir à carburant
Fourche avant et appui (YZF-R1S)
Fourche avant et support (YZF-R1S)
Maître-cylindre de frein arrière et support de repose-pied
Disque de frein avant et roue avant (YZF-R1S)
Boulon de pincement de l’axe de roue avant
(YZF-R1S)
Boulon capuchon (YZF-R1S)
Boulon capuchon et contre-écrou (YZF-R1S)
Tige d’amortissement complète (YZF-R1S)
COUPLES DE SERRAGE
SPEC
Taille du filet
M6
M6
M5
M5
M5
M6
Couple
Nm m•kg ft•lb
7
6
6
8
4
13
0,7 5,1
0,8 5,8
0,4 2,9
0,6 4,3
0,6 4,3
1,3 9,4
M6
M8
–
M12
–
23
26
20
25
48
2,3
2,6
2,0
2,5
4,8
Remarques
17
19 Cf. N.B.
14
18
35
1. Introduire l’axe de roue avant par le côté droit et le serrer par le côté gauche à 91 Nm (9,1 m
•kg, 65,8 ft•lb) avec le boulon à collerette.
2. Serrer chaque boulon à 26 Nm (2,6 m
•kg, 19 ft
•lb) sans serrer provisoirement et dans l’ordre suivant: boulon de pincement
→ boulon de pincement
→ boulon de pincement .
3. S’assurer que l’extrémité de la tête de l’axe et l’extrémité du côté fourche sont alignées. Si ce n’est pas le cas, veiller à les ajuster en exerçant une force externe manuellement ou
à l’aide d’un maillet en plastique etc.
Si l’extrémité de la tête de l’axe n’est pas parallèle à l’extrémité du côté fourche, les aligner de façon à ce qu’un point du périmètre de l’axe se place sur l’extrémité du côté fourche.
Si l’extrémité de la tête de l’axe devient en partie concave au contact de l’extrémité du côté fourche, alors la position est acceptable.
4. Serrer chaque boulon à 26 Nm (2,6 m
•kg, 19 ft
•lb) sans serrer provisoirement et dans l’ordre suivant: boulon de pincement
→ boulon de pincement
→ boulon de pincement .
9
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANT
FAS00031
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANT
MOTEUR
Point de lubrification
Surfaces de poussoir de soupape (admission et échappement)
Embouts de queue de soupape (admission et échappement)
FAS00032
CHASSIS
Point de lubrification
Axe de pivot
SPEC
Lubrifiant
Lubrifiant
10
SCHEMAS DE LUBRIFICATION
SCHEMAS DE LUBRIFICATION
Arbre primaire
Tuyau d’arrivée d’huile
Arbre secondaire
SPEC
11
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
FAS00035
CHEMINEMENT DES CABLES
Fil de masse
Fil des instruments
Support 1
Fil de veilleuse (droit)
Fil de phare
Fil de veilleuse (gauche)
Panneau de console 1
Conduit 1
Panneau de console 2
Conduit 2
Fil de phare (droit)
Fil de phare (gauche)
Introduire dans la nervure du phare.
(l’emplacement des relais gauche et droit n’a pas d’importance.)
Le fil ne doit pas être trop tendu.
La borne de la masse peut être orientée soit vers le haut soit en face.
Veiller à introduire la fiche rapide et le manchon dans l’orifice du support 1.
Le fil du compteur de vitesse ne doit pas être tendu.
Vers l’orifice du support 1
Raccorder après l’avoir fait passer au-dessus de la conduite.
Fixer le fil de phare à l’aide d’un collier et l’introduire dans l’orifice de la grille d’air d’admission (du côté droit uniquement).
Ne pas brancher le fil à la fiche rapide dotée d’un capuchon pour les options.
Vers le clignotant.
Vers le faisceau de fils
Couper l’extrémité du collier de fixation.
Fixer le fil de phare à l’aide du collier sur la partie recouverte de ruban adhésif blanc.
12
Il ne doit pas rester de jeu une fois le fil fixé. Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers l’avant du véhicule. Fixer le fil de phare avec un collier de fixation.
Amener un fil par la découpe en
U du panneau de console.
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
13
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Fil du contacteur à la poignée droite
Câble d’embrayage
Fil du contacteur à clé
Fil du contacteur à la poignée gauche
Fil de l’avertisseur
Avertisseur
Câbles des gaz
Durit de frein
Câble des gaz (côté retour)
Câble des gaz (côté traction)
Faire passer le câble d’embrayage de manière à ce qu’il longe l’avant du contacteur à clé après avoir traversé le guide.
Faire passer le fil du contacteur à clé par le guide-fil.
Faire passer le fil du contacteur de la poignée gauche par le guide-fil.
Orienter l’extrémité de l’attache
(partie excédentaire) vers le côté gauche du véhicule et couper le surplus.
La fixer à 0 et 20 mm maximum (0 et 0,79 in) de la ligne du té inférieur.
Fixer les fils à l’intérieur de la fourche du véhicule. Orienter la sortie du fil d’avertisseur du côté gauche de la fourche.
Faire passer les deux câbles des gaz derrière la durit de frein, puis entre l’intérieur de la partie supérieure du té inférieur et le guide-fil complet. Les faire passer ensuite
à travers le collier de fixation qui est placé sur le cache 3 sous le cadre.
14
Mettre le guide-fil en contact avec la face supérieure du bossage du té inférieur. Le câble des gaz ne doit pas être coincé entre le guide-fil et le té inférieur. Le câble des gaz (côté traction) doit être placé au-dessus du véhicule lorsque le guide-fil est installé.
Le collier de fixation doit être placé à l’extrémité inférieure de la protection de la durit de frein et entouré de la protection.
Couper l’extrémité en laissant 2 à
4 mm (0,08
~ 0,16 in).
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
15
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Faisceau de fils
Fil du capteur de position de vilebrequin
Protection thermique
Fil du contacteur à la poignée droite
Guide de positionnement
Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
Vase d’expansion
Fil du capteur de vitesse
Câble d’embrayage
Radiateur
Durit de sortie du radiateur d’huile
Durit de vidange du vase d’expansion
Le fixer après l’avoir fait passer entre le cadre et le support de radiateur. Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers l’avant du véhicule. Fixer le fil du contacteur à la poignée droite avec un collier de fixation.
Vers le faisceau de fils
Le guide de positionnement du câble d’embrayage devrait se trouver au-dessus du haut du collier de fixation. Fixer le câble d’embrayage au moyen d’un collier de fixation. (Se reporter à )
Ecart à respecter entre le collier de fixation et le guide.
Fixer le haut du collier de fixation le long du bas du collier de fixation de durit complet. Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers l’avant du véhicule. Le câble d’embrayage est maintenu par le collier de fixation.
Le câble d’embrayage ne dépasse pas de la durit d’eau et de la culasse (voir cadre du schéma).
Vers le moteur.
Collier derrière le support 3.
Couper l’extrémité du collier.
16
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
La fiche rapide pour le fil de solénoïde d’induction d’air et pour le fil de capteur d’arbre à cames doit
être branchée au-dessus du faisceau de fils secondaire de la bobine d’allumage et ne doit pas tomber sur le couvre-culasse derrière la bobine d’allumage.
Faire passer le fil du contacteur à la poignée droite entre le cadre et la protection thermique.
La durit de vidange du vase d’expansion doit croiser le fil du capteur de vitesse sous le support de bras oscillant. Faire passer la durit de vidange du vase d’expansion au-dessus du haut du véhicule.
Passer le fil du contacteur de feu stop sur frein arrière entre le support de bras oscillant et le vase d’expansion.
Relâcher l’extrémité du collier et la placer sur le câble d’embrayage.
Introduire le collier dans l’orifice situé à l’arrière du radiateur du côté droit .
Le fil du moteur de ventilateur de radiateur ne doit pas être coincé lors de l’introduction du collier.
Enfoncer le collier jusqu’à ce qu’il heurte le support latéral du radiateur. Le fil du moteur de ventilateur de radiateur ne doit pas être coincé.
Fixer le câble d’embrayage de sorte qu’il soit placé dans la zone indiquée.
17
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Protection thermique
Fil du contacteur à clé
Fil du contacteur à la poignée gauche
Fil du système antidémarrage
Fil du servomoteur EXUP
Durit de vidange du vase d’expansion
Durit de vidange du réservoir à carburant
Canalisation de sortie de liquide de refroidissement
Fil du contacteur de béquille latérale
Fil de contacteur de niveau d’huile
Fil d’alternateur avec rotor à aimantation permanente
Support du boîtier à fusibles
Durit d’eau
Support 1
Cache du carter de chaîne
Fixer les fils de sorte qu’ils soient orientés plus vers l’intérieur du véhicule que la rondelle, après les avoir fait passer entre le cadre et le support du radiateur. Choisir les parties des fils entourées de ruban adhésif pour placer les colliers de fixation. Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers le bas de l’avant du véhicule.
Le collier maintient alors les fils du contacteur à la poignée, du contacteur à clé et du système antidémarrage.
Faire passer les fils du contacteur
à clé, du contacteur à la poignée gauche et du système antidémarrage entre le cadre et la protection thermique.
Vers le vase d’expansion
Replier le collier de fixation vers l’arrière et le fixer après y avoir fait passer le fil.
Vers le servomoteur EXUP
18
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Faire passer les durits de vidange du vase d’expansion et du réservoir à carburant à travers le collier en longeant l’extérieur du tuyau d’arrivée de la pompe à eau, après les avoir fait passer derrière la durit de mise à l’air de la pompe à eau.
La longueur des extrémités de ces durits n’a pas d’importance.
L’extrémité coupée peut être orientée dans n’importe quel sens (seulement dans le cas de la durit de vidange du réservoir à carburant).
Fixer la durit de vidange et la durit de mise à l’air du réservoir à carburant.
Faire passer le fil par l’intérieur de la durit d’eau et du tuyau d’eau.
Faire passer le fil par l’intérieur de la durit d’eau et du tuyau d’eau.
Des conducteurs ne doivent pas
être exposés à nu à cause du déplacement du tube.
Faire passer le fil par l’extérieur du véhicule en s’éloignant de la durit d’eau.
Orienter l’extrémité du collier
(partie ex.cédentaire) vers le bas et l’arrière du véhicule. Fixer le faisceau de fils avec un collier de fixation.
L’extérieur du véhicule.
L’intérieur du véhicule.
Peuvent être placés dans n’importe quel ordre.
Faire passer la durit d’eau de sorte qu’elle soit placée le plus à l’extérieur possible après avoir fait passé les autres fils et les autres durits dans le guide.
Faire passer la durit de vidange du vase d’expansion de manière
à ce qu’elle soit placée le plus à l’intérieur possible par rapport aux autres durits et autres fils.
Placer les durits de manière à ce qu’elles ne se croisent pas entre les parties “BB” et “AA” de l’illustration.
Aligner la partie moulée de la durit de vidange du réservoir à carburant et le support 1.
19
Cheminement de la durit de vidange du réservoir à carburant.
Les fils du servomoteur EXUP, du contacteur de niveau d’huile et du contacteur de béquille latérale ne sont pas représentés sur ce schéma.
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
20
Protection thermique
Fil du capteur de position de vilebrequin
Fil du contacteur de point mort
Fil de masse
Vase d’expansion
Fil positif de la batterie
Relais de démarreur
Relais de clignotant
Fusible principal
Capteur d’angle d’inclinaison
Capteur de pression atmosphérique
Fil du feu arrière / stop
Garde-boue arrière
Câble de serrure de selle
Fiche rapide d’alarme antivol
Relais de coupe-circuit de démarrage
Fil négatif de batterie
Fil de démarreur
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Fil d’alternateur avec rotor à aimantation permanente
Fil de contacteur de niveau d’huile
Fil du contacteur de béquille latérale
Fil de corps de papillon des gaz
Durit de vidange du vase d’expansion
Durit de vidange du réservoir à carburant
Couvercle 7
Fil du moteur du ventilateur de radiateur (gauche)
Fil du moteur du ventilateur de radiateur (droit)
Faisceau de fils
Tuyau 3
Cadre
Durit de vase d’expansion
Durit de mise à l’air de thermostat complet
Capuchon latéral de corps de papillon des gaz
Garde-boue
Fil de clignotant
Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
Nervure du garde-boue arrière
Fil du capteur de vitesse
Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
Cadre arrière
Support de bras oscillant
Fil du fusible principal
Fil du relais de coupe-circuit de démarrage
Fil du relais de clignotant
Fil du relais de démarreur
21
Fil du fusible principal (vers le fil positif de batterie)
Fil du contacteur à la poignée droite
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Faire passer le faisceau de fils à travers le collier introduit dans le support de radiateur.
Vers le fil du phare.
Fixer le fil entre trois protubérances du tuyau (la première et la deuxième à partir de l’avant du véhicule). Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers l’intérieur du véhicule.
Se reporter au schéma placé à droite du véhicule
Vers le moteur.
Fixer le fil entre trois protubérances du tuyau (à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule).
Orienter l’extrémité du collier
(partie excédentaire) vers l’intérieur du véhicule.
Toutes les durits et tous les fils doivent passer au-dessus du haut du véhicule au-dessus de la protection thermique.
Vers le démarreur.
Fixer le faisceau de fils, le fil du capteur de position du vilebrequin, le fil du contacteur de feu stop sur frein arrière et le fil du capteur de vitesse, à l’aide d’un collier.
Puis, orienter l’extrémité du collier
(couper l’extrémité du collier en laissant 2 à 4 mm (0,08 à 0,16 in).) vers l’intérieur du véhicule.
22
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Faire passer la durit d’eau sous le thermostat et entre le fil de masse et le contacteur de point mort.
Placer les fils de manière à ce que le fil de masse du moteur soit en dessous et le fil négatif de batterie soit au-dessus. Placer la protubérance de chaque fil audessus du véhicule.
Faire passer le fil du capteur de position de vilebrequin sous le faisceau de fils.
Vers la pompe à carburant.
Fixer le bobinage du faisceau de fils et l’introduire dans l’orifice du cadre.
Faire passer le fil par l’intérieur de la sangle de batterie.
Appuyer sur l’extrémité du collier après y avoir fait passer les fils.
Introduire le fil du feu arrière / stop dans l’orifice du cadre arrière.
Introduire le collier depuis l’avant du véhicule vers l’arrière, et fixer chaque fil, fiche rapide et tête d’oignon sur la nervure du gardeboue, puis orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers le haut du véhicule.
Maintenir les extrémités du collier vers le bas après avoir passé chaque fil.
Veiller à placer la fiche rapide plus bas que tous les fils. Cependant, la fiche rapide doit être placée sur le cadre arrière de manière à ne pas être coincée par le bas de la selle, le cache et d’autres pièces.
Orienter l’extrémité du collier
(partie excédentaire) vers l’intérieur du véhicule. Fixer le faisceau de fils avec un collier de fixation.
23
CHEMINEMENT DES CABLES
Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers l’arrière du véhicule. Fixer le fil du relais de démarreur, le fil du relais des clignotants, le fil du fusible principal, le fil du fusible principal (du fil positif de batterie) et le fil du relais de coupure du circuit de démarrage au moyen d’un collier de fixation.
Faire passer chaque fil au-dessus du faisceau de fils.
Fixer le faisceau de fils, le fil négatif de batterie et le fil de démarreur au moyen d’un collier de fixation. Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers l’intérieur du véhicule.
Orienter l’extrémité du collier (partie excédentaire) vers le bas du véhicule. Fixer le faisceau de fils, le fil négatif de batterie, le fil d’alternateur avec rotor à aimantation permanente et le fil de démarreur au moyen d’un collier de fixation.
Vers le capteur de vitesse.
Introduire le collier qui entoure le faisceau de fils dans l’orifice du cadre.
Après avoir fait passer le fil entre le faisceau de fils et le fil du démarreur, il faut défaire le collier de fixation et faire passer le fil sous le contrôleur à distance du ralenti.
SPEC
Fixer le faisceau de fils, le fil de l’alternateur avec rotor à aimantation permanente et le fil du corps de papillon des gaz au moyen d’un collier de fixation. Orienter l’extrémité du collier vers l’intérieur du véhicule
(couper l’extrémité du collier en laissant 2 à 4 mm (0,08 à 0,16 in)).
Vers le filtre à air.
Vers le corps de papillon des gaz
Pour mettre en place le cache 7, placer chaque fiche rapide dans le cache. Veiller à ce qu’aucun fil ne soit coincé par le cache 7.
24
Introduire le collier qui entoure le faisceau de fils dans l’orifice du cadre.
Veiller à ce que le fil soit fixé avec le guide du support de radiateur.
Vers le contacteur à la poignée droite.
Le fil négatif de batterie ne doit pas passer sur le support de bras oscillant.
Les durits ne doivent pas être placées plus haut que le capuchon latéral du corps de papillon des gaz au-dessus du véhicule.
CHEMINEMENT DES CABLES
Ne pas le placer sous le tuyau
3 dirigé vers l’extérieur du véhicule.
Faire passer chaque fil plus haut que la plaque de cadre et le guider à partir de l’orifice vers l’intérieur du véhicule.
L’ordre dans lequel les fils passent n’a pas d’importance.
Le collier peut être introduit dans n’importe quel sens.
Faire passer chaque fil plus bas que la plaque de cadre. L’ordre dans lequel les fils passent n’a pas d’importance. Le collier peut
être introduit dans n’importe quel sens.
SPEC
L’ordre dans lequel les fils passent n’a pas d’importance.
25
Réservoir à carburant
Joint torique
Durit de vidange du réservoir à carburant
Durit de mise à l’air du réservoir à carburant
Clip
Support de filtre à air
Durit de carburant 2
Connecteur à 3 voies
Tuyau
Support du réservoir à carburant
Collier de durit de carburant
Durit de carburant 1
Assemblage de la pompe à carburant
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
Orienter la lèvre du joint torique vers le haut.
Poser la pièce en orientant la partie de la durit peinte en blanc vers la gauche du véhicule.
La poignée du clip peut être placée dans n’importe quel sens.
Placer la poignée du clip comme
Sens de raccordement du connecteur de la tuyauterie d’alimentation (côté pompe à carburant).
Toujours brancher / débrancher le connecteur à la main sans utiliser d’outils.
1. Enfoncer le connecteur jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre et s’assurer que le connecteur ne se indiqué sur le schéma.
Poser la pièce en orientant la partie de la durit peinte en blanc vers la gauche du véhicule.
Orienter la poignée du clip vers la gauche du véhicule.
détache pas. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne soit coincé dans la partie qui assure l’étanchéité (il est interdit de porter des gants de travail en coton ou d’autres protections équivalentes).
Cette pièce fonctionne comme un dispositif antigouttes.
26
2. Une fois l’étape 1 ci-dessus achevée, vérifier que le collier est introduit depuis le bas et que les tement équipées.
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
27
INTRODUCTION /
ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES
CHK
ADJ
FAS00036
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION
Ce chapitre donne toutes les informations nécessaires à l’exécution correcte des contrôles et réglages préconisés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfaisant et d’une plus longue durée de service du véhicule. La nécessité de révisions coûteuses sera considérablement réduite. Ces informations sont valables pour les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’entretien doit se familiariser avec les instructions de ce chapitre.
FAS00037
ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES
N.B.:
• Les inspections doivent avoir lieu chaque année, sauf si des contrôles équivalents basés sur le kilométrage sont prévus.
• A partir de 50.000 km, effectuer les entretiens tous les 10.000 km.
• Les éléments marqués d’un astérisque exigent des outils, des informations et des techniques d’entretien spéciaux et doivent donc être réalisés par un concessionnaire Yamaha.
N° ELEMENT VERIFICATION OU ENTRETIEN
1 *
Circuit d’alimentation en carburant
• Rechercher des fissures ou des dégâts sur les durites de carburant.
2
3
*
*
Bougies
Soupapes
• Vérifier l’état.
• Nettoyer et régler l’écartement.
• Remplacer.
• Vérifier le jeu des soupapes.
• Régler.
4
5
6 *
Elément du filtre à air
• Remplacer.
Embrayage
• Vérifier le fonctionnement.
• Régler.
Frein avant
• Vérifier le fonctionnement du frein, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.
• Remplacer les plaquettes de frein.
7
8
*
*
Frein arrière
Flexibles de frein
• Vérifier le fonctionnement du frein, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.
• Remplacer les plaquettes de frein.
• Rechercher d’éventuelles fissures ou détériorations.
• Remplacer.
9
10
11
*
*
*
Roues
Pneus
Roulements de roue
• Rechercher les déformations et dommages éventuels.
• Vérifier la profondeur de sculpture des pneus et rechercher les dommages éventuels.
• Remplacer au besoin.
• Vérifier la pression.
• Corriger au besoin.
• S’assurer que les roulements ne sont ni desserrés ni endommagés.
• Vérifier le fonctionnement et rechercher tout jeu excessif.
12 * Bras oscillant
13
Chaîne de transmission
• Lubrifier avec de la graisse à base de savon au lithium.
• Vérifier la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
• Régler et lubrifier soigneusement la chaîne avec du lubrifiant spécial pour chaîne à joint torique.
14 *
Roulements de direction
• Vérifier le jeu des roulements et rechercher toute anomalie de la direction.
• Lubrifier avec de la graisse à base de savon au lithium.
15 *
Amortisseur de direction
• Vérifier le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile.
16 * Fixations du châssis
• S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.
17 Béquille latérale
• Vérifier le fonctionnement.
• Lubrifier.
18 *
Contacteur de béquille latérale
19 * Fourche
20 *
Combiné ressort-amortisseur
• Vérifier le fonctionnement.
• Vérifier le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile.
• Vérifier le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne présente pas de fuites d’huile.
LECTURE DU COMPTEUR
KILOMETRIQUE (
× 1.000 km) CONTROLE
ANNUEL
1 10 20 30 40
√ √ √ √ √
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tous les 40.000 km
√
√
√
√ √
Lorsque l’usure atteint la limite
√
Lorsque l’usure atteint la limite
√ √ √ √
√
√
√
√
√ √ √
√
√
Tous les 800 km et après avoir lavé le véhicule ouconduit sous la pluie.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tous les 4 ans
√ √
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tous les 50.000 km
√
Tous les 20.000 km
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
28
ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES
CHK
ADJ
N° ELEMENT VERIFICATION OU ENTRETIEN
21 *
Points de pivot du bras relais de suspension arrière et du bras de raccordement.
• Vérifier le fonctionnement.
22 * Injection de carburant
• Régler le ralenti du moteur et la synchronisation.
23 Huile moteur
• Remplacer.
• Vérifier le niveau d’huile et s’assurer que le véhicule ne présente pas de fuites.
24
Cartouche du filtre à huile
• Remplacer.
25 *
Système de refroidissement
• Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.
• Remplacer.
26
27
28
29
*
*
*
Contacteurs de freins avant et arrière
Pièces mobiles et câbles
Logement de la poignée des gaz et câble
Système d’induction d’air
• Vérifier le fonctionnement.
• Lubrifier.
• Vérifier le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
• Régler le jeu du câble d’accélération si nécessaire.
• Lubrifier le logement et le câble de la poignée des gaz.
• Rechercher des dégâts sur le clapet de coupure d’air, le clapet flexible et les durites.
• Remplacer si nécessaire.
30 *
Pot d'échappement et tuyau d’échappement
31 * Système EXUP
32 *
Feux, témoins et contacteurs
• Vérifier si le serre-joint est bien serré.
• Vérifier le fonctionnement, le jeu du câble et la position de la poulie.
• Vérifier le fonctionnement.
• Régler le faisceau du phare.
LECTURE DU COMPTEUR
KILOMETRIQUE (
× 1.000 km) CONTROLE
ANNUEL
1 10 20 30 40
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tous les 3 ans
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
N.B.:
• Filtre à air
• Le filtre à air de ce modèle est équipé d’un élément en papier huilé qu’il ne faut pas nettoyer à l’air comprimé, sous peine de l’endommager.
• L’élément du filtre à air doit être remplacé plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des régions particulièrement humides ou poussiéreuses.
•
Entretien du système de freinage hydraulique
• Vérifier régulièrement et, si nécessaire, corriger le niveau de liquide de frein.
• Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein, et remplacer le liquide de frein.
• Remplacer les tuyaux de frein tous les quatre ans et lorsqu’ils sont fissurés ou endommagés.
29
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE
CHK
ADJ
FAS00155
CHASSIS
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE
(YZF-R1S)
La procédure décrite ci-dessous s’applique aux deux bras de fourche.
• Toujours régler les deux bras de fourche de façon identique. Un réglage inégal risque de diminuer la maniabilité et la stabilité.
• Caler solidement le véhicule de sorte qu’il ne puisse se renverser.
Précontrainte du ressort
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:
• précontrainte du ressort a. Tourner le boulon de réglage dans le sens
ou .
Veiller à aligner le repère d’alignement du boulon de réglage avec le repère d’alignement du capuchon de la fourche.
Sens
Sens
La précontrainte de ressort augmente
(suspension plus dure).
La précontrainte de ressort diminue
(suspension plus douce).
Positions de réglage
Minimum: 2 tours vers *
Maximum: 11 tours vers *
*à partir de la position standard
30
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE
CHK
ADJ
Pour trouver la position standard, tourner le boulon de réglage vers jusqu’au bout.
1. Si le repère d’alignement du boulon de réglage dépasse le repère d’alignement du capuchon de la fourche, tourner le boulon de réglage vers jusqu’à ce que les repères soient alignés.
Faire faire 3 tours complets au boulon de réglage dans le sens et veiller à ce que le repère d’alignement corresponde.
C’est la position standard.
2. Si le repère d’alignement du boulon de réglage se situe avant le repère d’alignement du capuchon de la fourche, tourner le boulon de réglage vers jusqu’à ce que les repères soient alignés.
Faire faire 2 tours complets au boulon de réglage dans le sens et veiller à ce que le repère d’alignement corresponde.
C’est la position standard.
Amortissement à la détente
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:
• amortissement à la détente a. Tourner la vis de réglage dans le sens ou .
Sens
Sens
L’amortissement à la détente augmente
(suspension plus dure).
L’amortissement à la détente diminue
(suspension plus douce).
Positions de réglage
Minimum: 17 crans dans le sens *
Standard: 12 crans dans le sens *
Maximum: 1 cran dans le sens *
*vis de réglage complètement tournée dans le sens
31
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE
CHK
ADJ
Amortissement à la compression
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:
• amortissement à la compression a. Tourner la vis de réglage dans le sens ou .
Sens
Sens
L’amortissement à la compression augmente
(suspension plus dure).
L’amortissement à la compression diminue
(suspension plus douce).
Positions de réglage
Minimum:20 crans dans le sens *
Standard: 12 crans dans le sens *
Maximum: 1 cran dans le sens *
*vis de réglage complètement tournée dans le sens
32
REGLAGE DU COMBINE
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
CHK
ADJ
FAS00158
REGLAGE DU COMBINE RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIERE
(YZF-R1S)
Caler solidement le véhicule de sorte qu’il ne puisse se renverser.
Précontrainte du ressort
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:
• précontrainte du ressort a. Tourner le bouton de réglage dans le sens
ou .
Sens
Sens
La précontrainte de ressort augmente
(suspension plus dure).
La précontrainte de ressort diminue
(suspension plus douce).
Positions de réglage
Minimum: 0 tour dans le sens *
Standard: 6 tours dans le sens *
Maximum: 14 tours dans le sens *
*bouton de réglage complètement tourné dans le sens
33
Amortissement à la détente
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
REGLAGE DU COMBINE
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
1. Régler:
• amortissement à la détente
CHK
ADJ
a. Tourner la vis de réglage dans le sens ou .
Sens
Sens
L’amortissement à la détente augmente
(suspension plus dure).
L’amortissement à la détente diminue
(suspension plus douce).
Positions de réglage
Minimum: 18 crans dans le sens *
Standard: 14 crans dans le sens *
Maximum: 1 cran dans le sens *
*vis de réglage complètement tournée dans le sens
Amortissement à la compression
(amortissement à la compression rapide)
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:
• amortissement à la compression rapide.
a. Tourner le boulon de réglage dans le sens
ou .
Sens
Sens
L’amortissement à la compression augmente
(suspension plus dure).
L’amortissement à la compression diminue
(suspension plus douce).
Positions de réglage
Minimum: 42 crans dans le sens *
Standard: 30 crans dans le sens *
Maximum: 1 cran dans le sens *
*vis de réglage complètement tournée dans le sens
34
REGLAGE DU COMBINE
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
CHK
ADJ
Amortissement à la compression
(amortissement à la compression lent)
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:
• amortissement à la compression lent.
a. Tourner la vis de réglage dans le sens ou .
Sens
Sen
s
L’amortissement à la compression augmente
(suspension plus dure).
L’amortissement à la compression diminue
(suspension plus douce).
Positions de réglage
Minimum: 17 crans dans le sens *
Standard: 10 crans dans le sens *
Maximum: 1 cran dans le sens *
*vis de réglage complètement tournée dans le sens
35
ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN
FAS00514
CHASSIS
ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN
(YZF-R1S)
CHAS
6 Nm (0,6 m•kg, 4,3 ft•lb)
35 Nm (3,5 m•kg, 25 ft•lb)
6 Nm (0,6 m•kg, 4,3 ft•lb)
91 Nm (9,1 m•kg, 66 ft•lb)
26 Nm (2,6 m•kg, 19 ft•lb)
23 Nm (2,3 m•kg, 17 ft•lb)
1
2
3
4
7
8
5
6
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Dépose de la roue avant et des disques de frein
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Soulever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
Support de durit de frein (gauche et droit)
Etrier de frein avant (gauche et droit)
Boulon de pincement de l’axe de roue avant
Boulon d’axe de roue avant
Axe de roue avant
Manchon (gauche et droit)
Roue avant
Disque de frein avant (gauche et droit)
2
2
4
1
1
2
1
2
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
36
ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN
FAS00560
ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN
DISQUE DE FREIN ARRIERE ET COURONNE ARRIERE
(YZF-R1S)
30 Nm (3,0 m•kg, 22 ft•lb)
CHAS
100 Nm (10 m•kg, 72 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Dépose du disque de frein arrière et
1
2
3
du pignon de roue arrière
Disque de frein arrière
Pignon de roue arrière
Manchon
1
1
2
6
7
4
5
8
Bague d’étanchéité
Roulement
Moyeu de roue arrière
Silentblocs de transmission
Roue arrière 1
1
5
1
1
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
37
(YZF-R1S)
ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN
CHAS
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Démontage de la roue arrière
Manchon
Roulement
Entretoise
Bague d’étanchéité
Roulement
1
1
1
1
1
Remarques
Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
Assembler les pièces en suivant les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
38
FAS00648
FOURCHE
BRAS DE FOURCHE
(YZF-R1S)
20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)
25 Nm (2,5 m•kg, 18 ft•lb)
FOURCHE
CHAS
6 Nm (0,6 m•kg, 4,3 ft•lb)
48 Nm (4,8 m•kg, 35 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Démontage des bras de fourche
Remarques
Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
La procédure qui suit s’applique aux deux bras de fourche.
Appui de fourche
Support de fourche
Boulon capuchon
Joint torique
Tige de réglage d’amortisseur
Ecrou
Coupelle de ressort (supérieure)
Ressort de fourche
Clip
Entretoise
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
39
(YZF-R1S)
20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)
25 Nm (2,5 m•kg, 18 ft•lb)
FOURCHE
CHAS
6 Nm (0,6 m•kg, 4,3 ft•lb)
48 Nm (4,8 m•kg, 35 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Guide de ressort
Siège de ressort
Joint antipoussière
Agrafe de bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
Rondelle
Tige d’amortissement complète
Tube plongeur
Fourreau
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Remarques
Assembler les pièces en suivant les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
40
FOURCHE
CHAS
FAS00652
DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
(YZF-R1S)
La procédure décrite ci-dessous s’applique aux deux bras de fourche.
1. Déposer:
• l’appui de fourche
• le support de fourche
• le boulon capuchon
(de la tige de réglage d’amortisseur) a. Appuyer sur l’entretoise avec le compresseur de ressort de fourche .
b. Poser la clé entre l’écrou et la coupelle de ressort (supérieure) .
Compresseur de ressort de fourche
90890-01441, YM-01441
c. Desserrer l’écrou.
d. Déposer le boulon capuchon.
e. Déposer la clé et le compresseur de ressort de fourche.
Le ressort de fourche est comprimé.
41
2. Déposer:
• l’écrou
• la coupelle de ressort (supérieure)
• le ressort de fourche
• l’agrafe
• l’entretoise
• le guide de ressort
3. Purger:
• l’huile de fourche.
Faire coulisser plusieurs fois la tige d’amortissement tout en purgeant l’huile de fourche.
42
FOURCHE
CHAS
4. Déposer:
• le joint antipoussière
• l’agrafe de bague d’étanchéité
• la bague d’étanchéité
• la rondelle
(à l’aide d’un tournevis à tête plate)
ATTENTION:
Veiller à ne pas rayer le tube plongeur.
5. Déposer:
• le siège de ressort
Plier l’extrémité d’un fil ou d’un objet similaire en forme de L de 10 mm environ (0,39 in), accrocher cette partie à l’extrémité de la coupelle de ressort et extraire la coupelle de ressort.
6. Déposer:
• la tige d’amortissement complète
Tout en maintenant le tube plongeur avec le support de tige d’amortissement , desserrer la tige d’amortissement complète.
Support de tige d’amortissement
90890-01504
43
FOURCHE
CHAS
FAS00656
CONTROLE DES BRAS DE FOURCHE
(YZF-R1S)
La procédure décrite ci-dessous s’applique aux deux bras de fourche.
1. Contrôler:
• le tube plongeur
• le fourreau
Déformations / dégâts / griffes
→ Remplacer.
Ne jamais tenter de redresser un tube plié, car cela risque de l’affaiblir dangereusement.
2. Mesurer:
• la longueur libre de ressort
Hors spécifications
→ Remplacer.
Longueur libre de ressort
260 mm (10,24 in)
<Limite> : 254,8 mm (10,03 in)
3. Contrôler:
• la tige d’amortissement
Dégâts / usure
→ Remplacer.
Obstruction
→ Appliquer de l’air comprimé dans tous les passages d’huile.
• tige de réglage d’amortisseur
Déformations / dégâts
→ Remplacer.
ATTENTION:
• Le bras de fourche est équipé d’une tige d’accouplement du dispositif de réglage d’amortissement et sa construction sophistiquée le rend particulièrement sensible à la présence de corps étrangers.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer de corps
étrangers lors du démontage et de l’assemblage de la fourche.
4. Contrôler:
• le boulon capuchon
Dégâts
→ Remplacer.
• le joint torique de boulon capuchon
FOURCHE
CHAS
FAS00659
REMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
(YZF-R1S)
La procédure décrite ci-dessous s’applique aux deux bras de fourche.
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer la maniabilité et la stabilité du véhicule.
• Lors de l’assemblage du bras de fourche, remplacer les pièces suivantes :
– l’agrafe de bague d’étanchéité
– la bague d’étanchéité
– le joint antipoussière
– S’assurer que tous les composants sont propres avant de les remonter sur le bras de fourche.
1. Reposer:
• le tube plongeur
• la tige d’amortissement complète
44
2. Serrer:
• la tige d’amortissement complète
48 Nm (4,8 m•kg, 35 ft•lb)
LOCTITE
®
Tout en maintenant le tube plongeur avec le support de tige d’amortissement , serrer la tige d’amortissement complète.
Support de tige d’amortissement
90890-01504
3. Lubrifier:
• la surface extérieure du tube plongeur
Lubrifiant recommandé
Huile pour suspension
“Ohlins R&T 43”
45
FOURCHE
CHAS
4. Reposer:
• le joint antipoussière
• l’agrafe de bague d’étanchéité
• la bague d’étanchéité
• la rondelle
ATTENTION:
S’assurer que le côté de la bague d’étanchéité portant le numéro se trouve vers le haut.
• Avant de poser la bague d’étanchéité, enduire ses lèvres de graisse à base de savon au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur d’huile de fourche.
• Avant de poser la bague d’étanchéité, couvrir l’extrémité supérieure du bras de fourche avant avec un sac en plastique pour protéger la bague d’étanchéité pendant la pose.
5. Reposer:
• la bague d’étanchéité
(avec l’outil de montage de joint de fourche
)
Outil de montage de joint de fourche
90890-01442, YM-01442
6. Reposer:
• l’agrafe de bague d’étanchéité
Placer l’agrafe de la bague d’étanchéité correctement dans la cannelure du fourreau.
46
FOURCHE
CHAS
7. Reposer:
• le joint antipoussière
(avec le poids de montage de joint de fourche
)
Outil de montage de joint de fourche
90890-01442, YM-01442
8. Reposer:
• l’extracteur de tige
• l’accessoire d’extracteur de tige
(sur la tige d’amortissement )
Extracteur de tige
90890-01437, YM-A8703
Accessoire pour extracteur de tige d’amortissement
90890-01435, YM-A8703
9. Remplir:
• le bras de fourche
(de la quantité spécifiée d’huile de fourche recommandée)
Quantité (chaque bras de fourche)
0,43 L (0,38 Imp qt, 0,45 US qt)
Huile recommandée
Huile pour suspension
“Ohlins R&T 43”
Niveau d’huile de bras de fourche
(du haut du fourreau comprimé au maximum et sans le ressort de fourche)
145 mm (5,71 in)
• Maintenir le bras de fourche bien droit pendant son remplissage.
• Après avoir versé l’huile, pomper lentement le bras de fourche pour répartir l’huile.
47
FOURCHE
CHAS
10. Reposer:
• la coupelle de ressort
• le guide de ressort
• l’entretoise
• l’agrafe
• le ressort de fourche
• la coupelle de ressort (supérieure)
• l’écrou
• la tige de réglage d’amortisseur
• le boulon capuchon
• le support de fourche
• l’appui de fourche a. Reposer la coupelle de ressort, le guide de ressort, l’entretoise et le circlip.
b. Poser le ressort de fourche, la coupelle de ressort (supérieur) et l’écrou.
c. Appuyer sur la coupelle de ressort avec le compresseur de ressort de fourche .
d. Sortir l’extracteur de tige et poser l’écrou .
Compresseur de ressort de fourche
90890-01441, YM-01441
e. Déposer l’extracteur de tige et l’accessoire.
f.
Poser l’écrou et le positionner comme spécifié .
Distance
Supérieure à 25 mm (0,98 in)
g. Poser la tige d’accouplement du dispositif de réglage d’amortissement et le boulon capuchon, puis serrer le boulon capuchon à la main.
Poser le boulon capuchon avec la vis d’amortissement à la détente complètement desserrée.
h. Maintenir le boulon capuchon et serrer l’écrou au couple spécifié.
Ecrou
25 Nm (2,5 m
•kg, 18 ft•lb)
i.
Déposer le compresseur de ressort de fourche.
• Le ressort de fourche est comprimé.
• Toujours poser un joint torique neuf sur le bouchon de tube de fourche.
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
FAS00685
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
CHAS
(YZF-R1S)
44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb)
92 Nm (9,2 m•kg, 67 ft•lb)
44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb) 44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière
Selle du pilote et selle du passager
1
4
5
2
3
8
9
6
7
Réservoir à carburant
Carénage inférieur et carénage arrière
(supérieur)
Ensemble de protection, pot d’échappement, tuyau de catalyseur et servomoteur EXUP
Ecrou / boulon autobloquant
Ecrou / boulon autobloquant
Ecrou / boulon autobloquant
Ecrou autobloquant
Combiné ressort-amortisseur arrière
1 / 1
1 / 1
1 / 1
1
1
Bague d’étanchéité / roulement / manchon 4 / 2 / 2
Manchon / écrou / boulon autobloquant 1 / 1 / 1
Bielle 1
Bague d’étanchéité / roulement / manchon 4/ 2 / 2
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Se reporter à “SELLES”, au chapitre 3.
Se reporter à “RESERVOIR A
CARBURANT”, au chapitre 3.
Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre
3.
Se reporter à “TUYAU D’ECHAPPEMENT” au chapitre 5.
48
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
CHAS
(YZF-R1S)
92 Nm (9,2 m•kg, 67 ft•lb)
44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb)
44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb) 44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
10 Bras relais 1
Remarques
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
49
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
CHAS
FAS00690
DEPOSE DU COMBINE RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIERE
(YZF-R1S)
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
Caler solidement le véhicule de sorte qu’il ne puisse se renverser.
Placer le véhicule sur un support adéquat pour surélever la roue arrière.
2. Déposer:
• la selle du pilote et celle du passager
Se reporter à “SELLES” au chapitre 3.
• le réservoir à carburant
Se reporter à “RESERVOIR A CARBU-
RANT”, au chapitre 3.
• le carénage inférieur
• le carénage arrière (supérieur)
Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre 3.
• la protection
• le pot d’échappement
• le tuyau de catalyseur complet
• le servomoteur EXUP
Se reporter à “TUYAU D’ECHAPPEMENT” au chapitre 5.
3. Déposer:
• le boulon avant de la bielle
• le boulon inférieur de combiné ressort-amortisseur arrière
• le boulon de fixation du bras relais au bras oscillant
En ôtant le boulon inférieur du combiné ressortamortisseur arrière, maintenir le bras oscillant pour éviter qu’il ne tombe.
4. Déposer:
• l’écrou supérieur de combiné ressort-amortisseur arrière
• combiné ressort-amortisseur arrière
Soulever le bras oscillant et déposer l’amortisseur arrière en le passant entre le bras oscillant.
50
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
CHAS
FAS00698
REPOSE DU COMBINE RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIERE
(YZF-R1S)
1. Lubrifier:
• entretoises
• roulements
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au lithium
2. Contrôler:
• la bielle complète
Se reporter à “CONTROLE DE LA BIELLE
COMPLETE”
3. Reposer:
• combiné ressort-amortisseur arrière
• Pour poser le combiné ressort-amortisseur arrière, soulever le bras oscillant.
• Poser le boulon avant de la bielle en partant de la gauche.
4. Serrer:
• écrou supérieur de combiné ressort-amortisseur arrière
92 Nm (9,2 m•kg, 67 ft•lb)
• écrou inférieur de combiné ressort-amortisseur arrière
44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb)
• l’écrou de fixation du bras relais au bras oscillant
44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb)
• l’écrou avant de la bielle
44 Nm (4,4 m•kg, 32 ft•lb)
5. Reposer:
• le servomoteur EXUP
• le tuyau de catalyseur complet
• le pot d’échappement
• la protection
Se reporter à “TUYAU D’ECHAPPEMENT” au chapitre 5.
• le carénage arrière (supérieur)
• le carénage inférieur
Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre 3.
• le réservoir à carburant
Se reporter à “RESERVOIR A CARBU-
RANT”, au chapitre 3.
• la selle du pilote et celle du passager
Se reporter à “SELLES” au chapitre 3.
51
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION
CHAS
FAS00703
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE
TRANSMISSION
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
(YZF-R1S)
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
Caler solidement le véhicule de sorte qu’il ne puisse se renverser.
52
Placer le véhicule sur un support adéquat pour surélever la roue arrière.
2. Déposer:
• la roue arrière
• l’amortisseur arrière
Se reporter à “DEPOSE DE LA ROUE
ARRIERE” et “DEPOSE DU COMBINE RES-
SORT-AMORTISSEUR ARRIERE”
• le vase d’expansion
Avant de déposer la vis inférieure du combiné ressort-amortisseur arrière, maintenir le bras oscillant pour l’empêcher de tomber.
3. Mesurer:
• jeu latéral du bras oscillant
• mouvement vertical du bras oscillant a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou de la vis-pivot.
Ecrou d’axe de pivot
105 Nm (10,5 m
•kg, 76 ft•lb) b. Mesurer le jeu latéral du bras oscillant en déplaçant le bras oscillant latéralement dans les deux sens.
c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors caractéristiques, contrôler les entretoises, les roulements, les rondelles et les caches antipoussière.
Jeu latéral de bras oscillant
(à l’extrémité du bras oscillant)
1,0 mm (0,04 in)
d. Vérifier le mouvement vertical du bras oscillant en le déplaçant de bas en haut.
Si le mouvement vertical du bras oscillant n’est pas fluide ou en cas de grippage, vérifier les entretoises, les roulements, les rondelles et les caches antipoussière.
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION
CHAS
FAS00707
CONTROLE DU BRAS OSCILLANT
(YZF-R1S)
1. Contrôler:
• le bras oscillant
Déformations / fissures / dégâts
→ Remplacer.
53
2. Contrôler:
• l’axe de pivot
Faire rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
Déformations
→ Replace.
Ne pas essayer de redresser un axe de pivot déformé.
3. Nettoyer:
• l’axe de pivot
• les caches antipoussière
• l’entretoise
• les rondelles
• les roulements
Solvant recommandé
Kérosène
4. Contrôler:
• les caches antipoussière
• l’entretoise
Dégâts / usure
→ Remplacer.
• les roulements
Dégâts / piqûres
→ Remplacer.
5. Contrôler:
• la bielle complète
Se reporter à “CONTROLE DE LA BIELLE
COMPLETE”
• le bras relais
Dégâts / usure
→ Remplacer.
6. Contrôler:
• les roulements
• les bagues d’étanchéité
Dégâts / piqûres
→ Remplacer.
7. Contrôler:
• les manchons
Dégâts / griffes
→ Remplacer.
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION
CHAS
CONTROLE DE LA BIELLE COMPLETE
1. Contrôler:
• la bielle complète
Déformations / dégâts
→ Remplacer la bielle complète.
• la bague d’étanchéité
Dégâts/usure
→ Remplacer.
• le roulement
Dégâts/usure
→ Remplacer.
2. Mesurer:
• la longueur de la bielle complète .
Hors spécifications
→ Régler.
Longueur de la bielle complète
STD: 206 mm (8,11 in)
Régler la longueur
201 ~ 206 mm (7,91 ~ 8,11 in)
Lorsque la bielle complète est déposée, démontée et remplacée, la régler à 206 mm (8,11 in).
a. Serrer la bielle 1 et la bielle 2 complètement sur l’arbre de bielle .
b. Faire tourner la bielle 1 (un tour) de façon
à ce que le roulement soit parallèle. Aligner alors le sens du boulon.
c. Faire tourner l’arbre de bielle pour régler la longueur de la bielle complète sur 206 mm
(8,11 in).
d. Serrer provisoirement le boulon de bielle.
e. Fixer la bielle complète sur le véhicule et serrer correctement le boulon de bielle.
Boulon de bielle
8 Nm (0,8 m•kg, 5,8 ft•lb)
54
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION
CHAS
FAS00709
CONTROLE DE LA CHAINE DE
TRANSMISSION
1. Mesurer:
• Mesurer la dimension entre 15 maillons du côté intérieur et extérieur du rouleau et calculer la dimension entre les centres des axes.
• Dimension entre le centre des axes =
(dimension intérieure + dimension extérieure ) / 2
• 15 maillons de la chaîne de transmission
Hors spécifications
→ Remplacer l’ensemble de la chaîne de transmission et des pignons d’entraînement avant et arrière.
Limite de longueur de 15 maillons maximum de la chaîne de transmission
239,3 mm (9,42 in)
• Mesurer la longueur de 15 maillons tout en tirant sur le brin de la chaîne afin d’accroître sa tension.
• Il faut effectuer cette mesure en deux ou trois endroits de la chaîne.
2. Contrôler:
• chaîne de transmission
Rigidité
→ Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
55
3. Nettoyer:
• chaîne de transmission a. Essuyer la chaîne de transmission à l’aide d’un chiffon propre.
b. Plonger la chaîne de transmission dans du kérosène et éliminer tout résidu de saleté.
c. Sortir la chaîne de transmission du kérosène et la sécher.
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION
CHAS
ATTENTION:
Des petits joints toriques en caoutchouc sont situés entre les flasques des maillons de la chaîne de transmission. Toute forme de nettoyage à l’air comprimé ou à la vapeur, au jet à haute pression, à l’essence ou à l’aide de certains solvants (comme le benzène, par exemple) ou de brosses dures est à proscrire absolument. Les méthodes de nettoyage à haute pression provoquent des infiltrations d’eau et de saletés à l’intérieur de la chaîne, tandis que les solvants, à l’instar des brosses dures, ont pour effet d’endommager les joints toriques. Une brosse trop dure risque aussi d’endommager les joints toriques. Par conséquent, utiliser uniquement du kérosène pour nettoyer la chaîne de transmission.
4. Contrôler:
• joints toriques
Dégâts
→ Remplacer la chaîne de transmission.
• rouleaux de chaîne de transmission
Dégâts / usure
→ Remplacer la chaîne de transmission.
• maillons de la chaîne de transmission
Dégâts / usure
→ Remplacer la chaîne de transmission.
Fissures
→ Remplacer la chaîne de transmission et veiller à ce que la durit de mise à l’air de la batterie soit éloignée de la chaîne de transmission et au-dessous du bras oscillant.
5. Lubrifier:
• chaîne de transmission
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour chaînes à joints toriques
56
6. Contrôler:
• pignon d’entraînement
• pignon de roue arrière
Plus d’1 / 4 dent(s) usée(s)
→ Remplacer l’ensemble des pignons de chaîne de transmission.
Dent déformée
→ Remplacer l’ensemble des pignons de chaîne de transmission.
Correct
Rouleau de chaîne de transmission
Pignon de chaîne de transmission
MOTEUR
ENG
MOTEUR
51 Nm (5,1 m•kg, 37 ft•lb)
YZF-R1S
MOTEUR
45 Nm (4,5 m•kg, 33 ft•lb)
51 Nm (5,1 m•kg, 37 ft•lb)
45 Nm (4,5 m•kg, 33 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
4
5
6
7
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Dépose du moteur
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Placer un support adéquat sous le cadre et le moteur.
1
2
3
Boulon de fixation avant droit du moteur
Entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(intérieure) (YZF-R1)
Entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(intérieure, extérieure) (YZF-R1S)
Entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(extérieure) (YZF-R1)
Entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(centrale) (YZF-R1S)
Boulon de fixation avant gauche du moteur
Ecrou autobloquant inférieur
Boulon inférieur de montage du moteur
Ecrou autobloquant supérieur
57
2
1
1
1
1
1
1
1
1
51 Nm (5,1 m•kg, 37 ft•lb)
YZF-R1S
MOTEUR
ENG
45 Nm (4,5 m•kg, 33 ft•lb)
51 Nm (5,1 m•kg, 37 ft•lb)
45 Nm (4,5 m•kg, 33 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
8
9
10
Boulon supérieur de montage du moteur
Boulon de réglage de support de moteur
Moteur
1
2
1
Remarques
Utiliser la clé d’axe de pivot et l’adaptateur pour desserrer les boulons de réglage du support du moteur.
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
58
MOTEUR
ENG
REPOSE DU MOTEUR
1. Reposer:
• les boulons de réglage de support du moteur
(serrage provisoire).
2. Reposer:
• le moteur.
3. Reposer:
• le boulon inférieur de montage du moteur
• le boulon supérieur de montage du moteur
• les écrous autobloquants
Lubrifier le filet des boulons inférieur et supérieur de montage du moteur avec de la graisse à base de savon au lithium.
4. Reposer:
• le boulon de fixation avant gauche du moteur
(serrage provisoire)
59
5. Reposer:
• l’entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(intérieure)
• l’entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(extérieure)
• le boulon de fixation avant droit du moteur
(serrage provisoire)
• l’entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(intérieure, extérieure)
• l’entretoise épaulée d’ancrage du moteur
(centrale)
YZF-R1
YZF-R1S
6. Serrer:
• les boulons de réglage du support du moteur
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
Utiliser la clé d’axe de pivot et l’adaptateur pour clé d’axe de pivot pour serrer les boulons de réglage de support de moteur.
MOTEUR
ENG
Clé d’axe de pivot
90890-01471, YM-01471
Adaptateur pour clé d’axe de pivot
90890-01476
7. Serrer:
• l’écrou autobloquant supérieur
• l’écrou autobloquant inférieur
51 Nm (5,1 m•kg, 37 ft•lb)
Serrer d’abord l’écrou autobloquant inférieur, puis l’écrou autobloquant supérieur.
60
8. Serrer:
• le boulon de fixation avant gauche du moteur
45 Nm (4,5 m•kg, 33 ft•lb)
9. Serrer:
• le boulon de fixation avant droit du moteur
45 Nm (4,5 m•kg, 33 ft•lb)
FAS00196
ARBRES A CAMES
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
24 Nm (2,4m•kg, 17 ft•lb)
24 Nm (2,4 m•kg, 17 ft•lb)
MOTEUR
ENG
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
5
6
3
4
1
2
7
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
8
9
10
Remarques
Dépose des arbres à cames
Couvercle du rotor de bobine d’excitation
Boulon de pignon d’arbre à cames
Tendeur de chaîne de distribution
Pignon d’arbre à cames
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Se reporter à “CAPTEUR DE POSITION
DE VILEBREQUIN ET ROTOR DE BOBINE
D’EXCITATION”.
4 Desserrer.
1
Joint du tendeur de chaîne de distribution 1
Chapeau d’arbre à cames d’admission 3
Goujon
Chapeau d’arbre à cames d’échappement
Goujon
6
3
6
NOTE:
Lors de la dépose, les goujons peuvent demeurer fixés aux chapeaux d’arbre à cames.
Se reporter à “DEPOSE DES ARBRES A
CAMES”.
Arbre à cames d’admission
Arbre à cames d’échappement
1
1
2
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
61
EMBRAYAGE
COUVERCLE D’EMBRAYAGE
12 Nm (1,2 m•kg, 8,7 ft•lb)
EMBRAYAGE
ENG
12 Nm (1,2 m•kg, 8,7 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
1
4
5
2
3
6
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
Dépose du couvercle d’embrayage
Carénage latéral droit
Carénage latéral du cadre droit
Panneau latéral du cadre droit
Carénage inférieur
Huile moteur
Couvercle
Câble d’embrayage
Couvercle d’embrayage
Joint de couvercle d’embrayage
Goujon
Bouchon de remplissage d’huile
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre 3.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” au chapitre 3.
1
1
2
1 Débrancher.
1
1
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
62
EMBRAYAGE
(YZF-R1)
95 Nm (9,5 m•kg, 69 ft•lb)
EMBRAYAGE
ENG
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
6
7
4
5
1
2
3
8
9
10
11
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
12
Dépose de l’embrayage
Ressort de compression
Plateau de pression
Crémaillère
Roulement
Disque garni 1
Disque lisse 1
Disque garni 2
Clip de câble
Disque lisse 2
Disque garni 3
Ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
Siège de ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
1
7
7
1
1
6
1
1
1
1
1
1
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
63
(YZF-R1)
95 Nm (9,5 m•kg, 69 ft•lb)
EMBRAYAGE
ENG
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
13 Ecrou de la noix d’embrayage
14 Rondelle
15
16
Plaque de butée 1
Noix d’embrayage
17
18
19
Plaque de butée 2
Cloche d’embrayage
Roulement
1
1
1
1
1
1
1
Remarques
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
64
EMBRAYAGE
ENG
(YZF-R1S)
95 Nm (9,5 m•kg, 69 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
6
7
4
5
1
2
3
8
9
10
11
12
Dépose de l’embrayage
Ressort de compression
Plateau de pression 1
Crémaillère
Roulement
Disque garni 1
Disque lisse 1
Disque garni 2
Disque lisse 2
Disque lisse 3
Disque garni 3
Ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
Siège de ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
13 Ecrou de la noix d’embrayage
1
1
1
7
1
1
6
1
1
1
1
1
6
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
65
EMBRAYAGE
ENG
(YZF-R1S)
95 Nm (9,5 m•kg, 69 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Ordre Désignation de l’intervention / de la pièce Qté
14
15
16
17
18
19
20
Ressort
Noix d’embrayage
Plateau de pression 2
Rondelle élastique conique
Plaque de butée 2
Cloche d’embrayage
Roulement
1
1
1
1
1
3
1
Remarques
Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
66
67
EMBRAYAGE
FAS00276
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
(YZF-R1S)
1. Déposer:
• le couvercle d’embrayage
• le joint
ENG
Desserrer chaque boulon 1 / 4 d’un tour à la fois en procédant par étapes et dans un ordre croisé.
Quand ils sont tous complètement desserrés, les déposer.
2. Déposer:
• les boulons de ressort de compression
• les ressorts de compression
• le plateau de pression
• la crémaillère
3. Déposer:
• le disque garni 1
4. Déposer:
• le disque lisse 1
• le disque garni 2
• le disque lisse 2
• le disque lisse 3
• le disque garni 3
• le ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
• le siège de ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
5. Redresser la nervure de l’écrou de noix d’embrayage .
68
EMBRAYAGE
ENG
6. Desserrer:
• l’écrou de noix d’embrayage
Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’embrayage à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage .
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086, YM-91042
7. Déposer:
• l’écrou de noix d’embrayage
• les ressorts
• la noix d’embrayage
• le plateau de pression 2
• la rondelle élastique conique
• la plaque de butée 2
FAS00280
CONTROLE DES DISQUES GARNIS
(YZF-R1S)
Procéder comme suit pour tous les disques garnis.
1. Contrôler:
• les disques garnis
Dégâts / usure
→ Remplacer l’ensemble des disques garnis.
2. Mesurer:
• l’épaisseur des disques garnis
Hors spécifications
→ Remplacer l’ensemble des disques garnis.
Mesurer l’épaisseur du disque garni en 4 endroits différents.
Epaisseur du disque garni
2,9 ~ 3,1 mm (0,114 ~ 0,122 in)
<Limite>: 2,8 mm (0,110 in)
69
EMBRAYAGE
ENG
FAS00281
CONTROLE DES DISQUES LISSES
(YZF-R1S)
Procéder comme suit pour tous les disques lisses.
1. Contrôler:
• les disques lisses
Dégâts
→ Remplacer l’ensemble des disques lisses.
2. Mesurer:
• la déformation des disques lisses
(à l’aide d’une plaque de surfaçage et d’un calibre d’épaisseur )
Hors spécifications
→ Remplacer l’ensemble des disques lisses.
Limite de déformation des disques lisses
0,1 mm (0,0039 in)
3. Mesurer:
• la largeur de l’ensemble des disques garnis et des disques lisses
Hors spécifications
→ Régler.
Largeur de l’ensemble
42,4 ~ 43,0 mm (1,67 ~ 1,69 in)
Mesurer l’épaisseur sans appliquer d’huile.
a. Largeur de l’ensemble réglé par les disques b. Sélectionner le disque lisse dans le tableau suivant.
Disque lisse
N° de pièce Epaisseur
4B1-16324-00 1,6 mm (0,062 in)
5VY-16325-00 2,0 mm (0,079 in) STD
4B1-16325-00 2,3 mm (0,091 in)
Disque lisse
N° de pièce Epaisseur
5VY-16325-00 2,0 mm (0,079 in) STD
4B1-16325-00 2,3 mm (0,091 in)
70
EMBRAYAGE
ENG
Lors du réglage de la largeur de l’ensemble d’embrayage [en remplaçant le(s) disque(s) lisse(s)], veiller à remplacer le disque lisse rapidement.
Une fois le disque lisse remplacé , si les spécifications ne sont pas respectées, remplacer le disque lisse
.
FAS00282
CONTROLE DES RESSORTS D’APPUI DU
PLATEAU DE PRESSION
(YZF-R1S)
Procéder comme suit pour chacun des ressorts d’appui du plateau de pression.
1. Contrôler:
• le ressort d’appui du plateau de pression
Dégâts
→ Remplacer l’ensemble des ressorts d’appui du plateau de pression.
2. Mesurer:
• la longueur libre du ressort d’appui du plateau de pression
Hors spécifications
→ Remplacer l’ensemble des ressorts d’appui du plateau de pression.
Longueur libre du ressort d’appui du plateau de pression
43,8 mm (1,72 in)
<Limite>: 41,6 mm (1,64 in)
FAS00284
CONTROLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE
(YZF-R1S)
1. Contrôler:
• les crabots de la cloche d’embrayage
Dégâts / piqûres / usure
→ Ebarber les crabots de la cloche d’embrayage ou remplacer la cloche d’embrayage.
Les piqûres de corrosion sur les crabots de la cloche d’embrayage peuvent entraîner un fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
2. Contrôler:
• le roulement
Dégâts / usure
→ Remplacer le roulement et la cloche d’embrayage.
71
EMBRAYAGE
ENG
CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION 2
(YZF-R1S)
1. Contrôler:
• plateau de pression 2
Fissures / dégâts
→ Remplacer.
FAS00285
CONTROLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
(YZF-R1S)
1. Contrôler:
• les cannelures de la noix d’embrayage
Dégâts / piqûres / usure
→ Remplacer la cloche d’embrayage.
La présence de piqûres de corrosion sur les cannelures de la noix d’embrayage peut entraîner un fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
2. Contrôler:
• la cloche d’embrayage
Fissures / dégâts
→ Remplacer.
FAS00286
CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION 1
(YZF-R1S)
1. Contrôler:
• le plateau de pression
Fissures / dégâts
→ Remplacer.
• le roulement
Dégâts / usure
→ Remplacer.
72
EMBRAYAGE
ENG
FAS00287
CONTROLE DE L’AXE DE DEBRAYAGE ET DE
LA CREMAILLERE
(YZF-R1S)
1. Contrôler:
• les dents de pignon d’axe de débrayage
• les dents de crémaillère
Dégâts / usure
→ Remplacer l’ensemble crémaillère et pignon d’axe de débrayage.
2. Contrôler:
• le roulement de crémaillère
Dégâts / usure
→ Remplacer.
REPOSE DE L’EMBRAYAGE
(YZF-R1S)
1. Reposer:
• la cloche d’embrayage
• la rondelle élastique conique
• la plaque de butée 2
Aligner la saillie de la cloche d’embrayage et la partie creuse du pignon menant de pompe à huile .
2. Reposer:
• le plateau de pression 2
• la noix d’embrayage
Ajuster la cannelure du plateau de pression 2 avec la saillie de la noix d’embrayage à assembler.
EMBRAYAGE
ENG
3. Reposer:
• le ressort
• l’écrou de noix d’embrayage
95 Nm (9,5 m•kg, 69 ft•lb)
• Placer le cliquet du ressort dans la cannelure du plateau de pression 2.
Assembler de sorte que chaque cliquet de ressort se place dans une cannelure différente.
• Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’embrayage à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage .
• Gauchir les filets de l’écrou de noix d’embrayage en les marquant à l’aide d’un chasse-goupille à l’endroit aligné avec l’entaille de l’arbre.
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086, YM-91042
73
4. Reposer:
• le siège de ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
• le ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression
Poser le ressort d’appui d’amortisseur du plateau de pression comme illustré.
5. Lubrifier:
• les disques garnis
• les disques lisses
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
74
EMBRAYAGE
6. Reposer:
• le disque garni 3
• le disque garni 2
• le disque lisse 3
• le disque lisse 2
• le disque lisse 1
ENG
Monter les disques garnis et les disques lisses en respectant l’ordre de pose.
7. Reposer:
• le disque garni 1
Poser le dernier disque garni en le déplaçant d’une demi-phase.
8. Reposer:
• le roulement
• la crémaillère
• le plateau de pression 1
Aligner le repère poinçonné du plateau de pression avec le repère poinçonné de la noix d’embrayage.
9. Reposer:
• les ressorts d’appui du plateau de pression
• les boulons de ressort d’appui du plateau de pression
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Serrer les boulons de ressort d’appui du plateau de pression en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
75
EMBRAYAGE
10. Reposer:
• biellette de débrayage
ENG
Poser la biellette de débrayage avec le repère
“ ” orienté vers le heut.
11. Reposer:
• le couvercle d’embrayage
• le joint de couvercle d’embrayage
• Poser la crémaillère de manière à orienter les dents vers l’arrière du véhicule. Poser ensuite le couvercle d’embrayage.
• Appliquer de l’huile sur le roulement.
• Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur la crémaillère.
• Lors de la pose du couvercle d’embrayage, pousser sur la biellette de débrayage pour s’assurer que le repère poinçonné de la biellette de débrayage s’aligne correctement sur le repère du couvercle d’embrayage. S’assurer que les dents de crémaillère et le pignon d’axe de débrayage sont bien engrenés.
12. Serrer:
• les boulons de couvercle d’embrayage
12 Nm (1,2 m•kg, 8,7 ft•lb)
• le boulon de couvercle d’embrayage
12 Nm (1,2 m•kg, 8,7 ft•lb)
LOCTITE
®
Serrer les boulons du couvercle d’embrayage en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
13. Régler:
• le jeu du câble d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE D’EMBRAYAGE” au chapitre 3.
YZF-R1 (V)/
YZF-R1S (V)
2006 SCHEMA DE
CABLAGE
Contacteur à clé
Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Redresseur/régulateur
Fusible (principal)
Fusible de secours
Unité antidémarrage
Batterie
Fusible (injection de carburant)
Relais de démarreur
Démarreur
Relais de coupe-circuit de démarrage
Contacteur de point mort
Contacteur de béquille latérale
Pompe à carburant
ECU
Bobine d’allumage #1
Bobine d’allumage #2
Bobine d’allumage #3
Bobine d’allumage #4
Bougie
Injecteur #1
Injecteur #2
Injecteur #3
Injecteur #4
Solénoïde du système d’induction d’air
Capteur secondaire de position de papillon des gaz
Servomoteur EXUP
Capteur de vitesse
Capteur de température de liquide de refroidissement
Capteur de température d’air d’admission
Capteur de position de vilebrequin
Capteur de position de papillon des gaz
Capteur de pression d’air d’admission
Capteur de pression atmosphérique
Capteur d’identification de cylindre
Capteur d’angle d’inclinaison
Ensemble des instruments
Témoin de l’unité antidémarrage
Témoin d’avertissement de niveau de carburant
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
Témoin de point mort
Tachymètre
Témoin de passage des vitesses
Ecran multifonctionnel
Témoin d’avertissement de panne du moteur
Témoin de température de liquide de refroidissement
Témoin de feu de route
Témoin de clignotant (gauche)
Témoin de clignotant (droit)
Eclairage des instruments
Contacteur de niveau d’huile
Contacteur à la poignée droite
Contacteur de feu stop sur frein avant
Coupe-circuit du moteur
Contacteur du démarreur
Relais de clignotant
Contacteur à la poignée gauche
Contacteur des feux de détresse
Contacteur d’appel de phare
Inverseur feu de route/feu de croisement
Contacteur d’avertisseur
Contacteur d’embrayage
Contacteur des clignotants
Avertisseur
Clignotant avant (gauche)
Clignotant avant (droit)
Clignotant arrière (gauche)
Clignotant arrière (droit)
Phare
Veilleuse
Eclairage de la plaque d’immatriculation
Contacteur de feu stop sur frein arrière
Feu arrière/stop
Relais de phare (activé/désactivé)
Relais de phare (inverseur feu de route/feu de croisement)
Fusible (allumage)
Fusible (clignotants)
Fusible (clignotants)
Fusible (phare)
Alarme antivol
Relais du moteur de ventilateur de radiateur
Fusible (moteur de ventilateur de radiateur gauche)
Fusible (moteur de ventilateur de radiateur droit)
Moteur du ventilateur de radiateur 2
Moteur du ventilateur de radiateur 1
Masse
CODE DE COULEUR
B . . . . . . Noir
Br . . . . . Brun
Ch . . . . . Chocolat
Dg . . . . . Vert foncé
G . . . . . . Vert
Gy . . . . . Gris
L . . . . . . Bleu
Lg . . . . . Vert clair
O . . . . . . Orange
P . . . . . . Rose
R . . . . . . Rouge
Sb . . . . . Bleu ciel
W . . . . . Blanc
Y . . . . . . Jaune
B/G . . . . Noir/Vert
B/L . . . . Noir/Bleu
B/R . . . . Noir/Rouge
B/W . . . Noir/Blanc
B/Y . . . . Noir/Jaune
Br/G . . . Brun/Vert
Br/L . . . Brun/Bleu
Br/R . . . Brun/Rouge
Br/W . . . Brun/Blanc
G/B . . . . Vert/Noir
G/W . . . Vert/Blanc
G/Y . . . . Vert/Jaune
Gy/B . . . Gris/Noir
Gy/G. . . Gris/Vert
Gy/R . . . Gris/Rouge
L/B . . . . Bleu/Noir
L/R . . . . Bleu/Rouge
L/W. . . . Bleu/Blanc
L/Y . . . . Bleu/Jaune
O/B . . . . Orange/Noir
O/G . . . Orange/Vert
P/W . . . Rose/Blanc
R/B . . . . Rouge/Noir
R/G. . . . Rouge/Vert
R/L . . . . Rouge/Bleu
R/W . . . Rouge/Blanc
R/Y . . . . Rouge/Jaune
Sb/W . . Bleu ciel/Blanc
W/B . . . Blanc/Noir
W/R . . . Blanc/Rouge
W/Y . . . Blanc/Jaune
Y/B . . . . Jaune/Noir
Y/G . . . . Jaune/Vert
Y/L . . . . Jaune/Bleu
Y/R . . . . Jaune/Rouge
Y/W . . . Jaune/Blanc
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
YZF-R1 (V)/YZF-R1S (V) 2006
WIRING DIAGRAM
B
L
1
ON
OFF
P
82
W B R
2
W
W
W
W
W
W
3
R
Br/R
R
Br/L
Br/R
R
Br/L
Br/L
76
Br/R
77
Br/L
78
Br/L
79
B B
B
B B
80
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
R/W
R
Br/G
G/Y
81
83
B
L
84
B
L
B
L
85
L/R
Br
R/Y
6
B B R/G
Y/L Lg R/W
R/G B B
R/W Lg Y/L
R/W
5
74
75
R
R/Y
R/Y
B/G
Y/B
Y
B/G
B/Y
B
86
R
R
YZF-R1 (V)/YZF-R1S (V) 2006
SCHEMA DE CABLAGE
4
R
7
72
B B
Br Y
73
10
R
R/W L/W
8
R
R/W
9
L/W
52
G/Y L/W R/W
R/B B Br
R/W L/W G/Y
Br B R/B
53
57
58
ON
OFF
R/Y Br/W W/Y
Br B/Y B
Y Dg
L/Y Ch
Dg Y W/Y Br/W R/Y
Ch L/Y B B/Y Br
L/R
L/R
E
L/R
A
L/R
54
OFF
RUN
59
OFF
ON
L Y
B
Y L/R
B
71
B/Y B
B B/G
B L/R
69
B B
70
B B
55
FREE
PUSH
60
HI
LO
11
61
OFF
ON
69
B B
70
B B
B/Y B
B B/G
B L/R
64
YZF-R1 (V)/YZF-R1S (V)
SCHALTPLAN 2006
E D
Dg L/R
Ch B
L/R Dg
B Ch
WIRE HARNESS
REAR TURN SIGNAL
LIGHT LEAD COUPLER
R/L R/B G/B
Y/R L/B O/B L
Y/W Y Br/W G/Y
B/L P/W G/W
WIRE HARNESS
62
12
Ch
A
Ch
Dg
A
Dg
65
Ch
B
B
Ch
Br/W
Br
63
R
N
L
13
B B L/B B
56
66
Dg
B
B
Dg
R
B/W
L/W G/R
B/R L/W L/Y R/W L/B L/Y
R/B
Sb
L/W
B/Y
R/L
Sb/W
Dg
E
Dg
67
Ch
B
B
Ch
37
R/W
A
Br Br
R/G
W
G/W
B
R/G R/G
B
B/R
A
G/W
B/R
G/W
W
51
W
68
Dg
B
B
Dg
Ch
Dg
L
G/B R/B R/L
O/B L/B Y/R
G/Y Br/W Y Y/W
G/W P/W B/L
SUB-WIRE HARNESS 2
G/W B
14
R/L B
YZF-R1 (V)/YZF-R1S (V) 2006
SCHEMA ELETTRICO
38
Lg
39
40
41
42
Sb/W
43
44
L/W
Y/B
Y/L
Y/B B
Y/L
B
Y/B
Y/L
45
46
47
48
49
50
50
R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B
L B/Y Dg G/W Ch G L/W Sb/W
B/W B/W
A
B/W
O/G R/B O Gy/R
Gy/G L Br/R W/B
R/W B/L
WIRE HARNESS
C
Gy/R O
W/B Br/R
R/B O/G
L Gy/G
B/L R/W
SUB-WIRE HARNESS 1
Gy B/L
31
B Gy
B/L Y L
32
L
Y
B/L
L
D
L
33
L
B/L
P/W
P/W B/L L
P B/L L
34
L
B/L
P
35
W L/Y
B/L
L
W/B
B/L
L
C
L
B/L
C
B/L
L W/B
B/L
L Y/G B/L
36
L
Y/G
B/L
B
Y/L R/G L/W
Y/B W Lg
L/W R/G Y/L
Lg B/R Y/B
WIRE HARNESS
HEADLIGHT
SUB-WIRE HARNESS
Br/W P/W G/Y W/R Y/B L Gy/B L/Y W/Y R/L Y/B R/W B Y/L O/B L/B G/B R/B
G/W P Y/G Y G/Y L/Y L/W B/Y Gy W/B Lg B/L B Br/R Y/B B/R B/G
B Gy/G Gy/R O
B Y/W Y/R O/G
W/B C
Y
D
W/B
Y
Gy
B/L
L
W/B
Y
B/L
D
B/L B/L
30
Br/W B/L
B/L
29
G/W G/W D G/W G/W
G/W B/L
Br/W Br/W
D
Br/W Br/W
P/W D P/W P/W
L W/Y
B/L
W L/Y
B/L
28
DIAGRAMA DE CONEXIONES
DE YZF-R1 (V)/YZF-R1S (V) 2006
A
R/Y W/Y Y G/W B/W
R/W Y/B B Ch Dg Sb/W L/R
B/W G/W Y B/Y R/Y
L/R Sb/W Dg Ch B Y/B Br
WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE HARNESS
R/W
L/W
L/Y
R/L
Y/B
B/Y
L/Y
P
Y/G
W/Y
15
R/B
C
R/B
O
Gy/R
O/G
Gy/G
O
C
O
R/B
O
20
16
O R/B
R/B
Gy/R
C
Gy/R Gy/R
20
17
Gy/R R/B
R/B
O/G
C
O/G O/G
20
18
O/G R/B
R/B
Gy/G
C
Gy/G Gy/G
20
19
Gy/G R/B
R/B R/B
D
R/B R/B
21
R/L
R/L R/B
G/B G/B
D
G/B G/B
22
R/L
R/L G/B
L/B
L/B
D
L/B
L/B
R/L L/B
23
R/L
O/B
O/B
D
O/B
O/B
24
R/L
R/L O/B
Br/R Br/R
C
Br/R Br/R
Br/R R/W Br Br/R
25
R/W R/W C R/W
Y/W Y/R
Y/R
Y/W
Y/R
D
Y/R
Y/W
D
Y/W
G/Y G/Y
D
G/Y
Y/R
Y/W
L
G/Y
B/L
B/L G/Y L
26
B/G
B/R
Y/L
W/R
Y/B
G/Y
B/G
B/R
L
W/R
B/L
27
L W/R B/L
B/G B/R

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。