AVANT-PROPOS
Ce manuel d’atelier supplémentaire a été rédigé en vue de fournir de nouvelles informations d’atelier pour le modèle XP500 (P) 2002. Pour obtenir des informations complètes sur les procédures d’atelier, il faut utiliser ce manuel d’atelier supplémentaire avec le manuel suivant.
XP500 (N) 2001 MANUEL D’ATELIER: 5GJ1-AF1
XP500 (P) 2002
MANUEL D’ATELIER SUPPLEMENTAIRE
E2001 Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, septembre 2001
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation sans l’autorisation écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est strictement interdite.
EAS00002
AVIS
Ce manuel a été rédigé par Yamaha Motor Company, Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Toute la formation d’un mécanicien ne pouvant être incluse dans un seul manuel, il a été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha possèdent les connaissances de base des concepts et procédures mécaniques inhérents à la technologie de réparation de ces véhicules. En l’absence de telles connaissances, toute tentative de réparation ou d’entretien peut rendre le véhicule impropre à l’utilisation et dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Les modifications et changements significatifs des caractéristiques ou procédures seront notifiés à tous les concessionnaires agréés Yamaha et paraîtront, le cas échéant, dans les futures éditions de ce manuel.
N.B.:
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
EAS00005
INFORMATIONS IMPORTANTES
Dans ce manuel, les informations particulièrement importantes sont représentées par les symboles suivants.
N.B.:
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
Ce symbole de danger signifie: ATTENTION, SOYEZ PRUDENT, VOTRE
SECURITE EST EN JEU!
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la mort du conducteur, d’un passant ou d’une personne inspectant ou réparant le scooter.
Indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le scooter.
Fournit des informations-clés pour simplifier ou clarifier une procédure.
4
5
EAS00007
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Ce manuel vise à fournir au mécanicien un guide de référence à la fois pratique et facile à consulter. Il contient des explications complètes sur toutes les procédures de dépose, repose, démontage, remontage, réparation et contrôle, ainsi qu’une description des étapes au fur et à mesure des opérations.
1 Ce manuel est divisé en chapitres. L’abréviation et le symbole figurant dans le coin supérieur droit de la page indiquent le chapitre correspondant. Se reporter à la section “SYMBOLES” à la page suivante.
2 Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section apparaît chaque fois dans la partie supérieure de la page, sauf au chapitre 3 (“Inspections et réglages périodiques”), où le(s) titre(s) figurant au sommet de la page correspond(ent) au(x) titre(s) de la sous-section correspondante.
(Au chapitre 3 “Inspections et réglages périodiques”), le titre de la sous-section est indiqué chaque fois au sommet de la page.)
3 Les titres des sous-sections sont reproduits en caractères plus petits par rapport au titre de la section proprement dite.
4 Pour faciliter l’identification des pièces et clarifier les procédures, des vues éclatées figurent au début de chaque section de dépose et de démontage.
5 Des numéros indiquent l’ordre des travaux dans la vue éclatée. Un numéro entouré d’un cercle indique une étape de démontage.
6 Les symboles indiquent les pièces à lubrifier ou à remplacer (se reporter à “SYMBOLES”).
7 Un tableau d’instructions pour les travaux accompagne la vue éclatée, indiquant l’ordre des travaux, le nom des pièces, les remarques dans les travaux, etc.
8 Pour les travaux nécessitant plus d’informations (sur l’emploi d’outils spéciaux ou certaines données techniques, par exemple), des instructions pas à pas s’ajoutent à la vue éclatée et au tableau.
2
1
6
3
8
7
18
21
24
13
15
1
GEN
INFO
3
CHK
ADJ
5
ENG
7
CARB
9
TRBL
SHTG
11
16
19
22
12
14
25
2
SPEC
4
CHAS
6
COOL
8
ELEC
10
17
20
23
EAS00008
SYMBOLES
Les symboles suivants ne sont pas d’application pour tous les véhicules.
Les symboles de 1 à 9 indiquent le contenu du chapitre.
1 Informations générales
2 Spécifications
3 Inspections et réglages périodiques
4 Partie cycle
5 Moteur
6
Système de refroidissement
7
Carburateur(s)
8 Partie électrique
9 Dépannage
Les symboles de
10
à
17
donnent les indications suivantes.
10
11
Possibilité d’entretien moteur en place
Liquide de remplissage
12 Lubrifiant
13 Outil spécial
14 Couple de serrage
15
16
Limite d’usure, jeu
Régime moteur
17
Données électriques
Les symboles de 18 à 23 contenus dans les vues
éclatées indiquent le type de lubrifiant et l’endroit à lubrifier.
18
19
Huile moteur
Huile de transmission
20
Huile au bisulfure de molybdène
21
Graisse pour roulements de roues
22
Graisse à base de savon de lithium
23
Graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles de
24
à
25
figurant dans les vues
éclatées donnent les indications suivantes:
24 Appliquer un produit de blocage (LOCTITE
R
)
25 Remplacer la pièce
TABLE DES MATIERES
SPECIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE
. . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
. . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ENTRETIEN PERIODIQUE ET INTERVALLES DE GRAISSAGE
PARTIE CYCLE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REVISION DU MOTEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
CARBURATEURS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PARTIE ELECTRIQUE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
POSITION DES COMPOSANTS ELECTRIQUES ET DES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA DE CONNEXIONS (pour l’EUROPE)
DEPANNAGE
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
30
VERIFICATION DU SYSTEME DE SIGNALISATION . . . . . . . . . . . . 31
XP500 2002 SCHEMA DE CABLAGE (pour l’EUROPE)
SPECIFICATIONS GENERALES/SPECIFICATIONS DU MOTEUR/
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Elément
Code de Modèle
Standard
XP500 (P) : 5GJ5 (EUR)
5GJ7 (OCE)
SPEC
Limite
SSS
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
Elément
Carburateurs
Modèle (fabricant)
quantité
Jeu libre du câble d’accélérateur
(au flasque de la poignée des gaz)
Marque d’identification
Gicleur principal
Gicleur d’air principal
Aiguille de gicleur
Puits d’aiguille
Gicleur d’air de ralenti
Gicleur d’air de ralenti
Sortie de ralenti
Gicleur de ralenti
Dérivation 1
Dérivation 2
Dérivation 3
Vis de ralenti desserrée de
(nombre de tours)
Dimension du siège de pointeau
Niveau de carburant (sous le repère de la cuve de flotteur)
Standard
BS30 (MIKUNI)
2
3
X 5 mm
5GJ1 20
#102,5
#80
4DK4-3 / 5
0-OM (#910)
#85
#170
0,8
#22,5
0,8
0,8
0,8
2
1,0
6,5
X 7,5 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
Limite
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE
Standard Elément
Relais de feux de détresse
(pour l’EUROPE)
Modèle (fabricant)
Résistance du bobinage
Fusibles (puissance
quantité)
Fusible principal
Fusible de phare
Fusible du système de signalisation
Fusible d’allumage
Fusible du ventilateur de radiateur
Fusible de feux de détresse
(pour l’EUROPE)
Fusible de feu arrière
(compteur kilométrique)
Fusible de réserve
5DM (OMRON)
94,5
X 115,5 Ω à 20_C
30 A
1
15 A
1
15 A
1
10 A
1
15 A
1
10 A
1
10 A
1
30 A
1
15 A
1
10 A
1
–1–
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
Limite
SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
1
2
3
4
5
6
Réservoir de liquide de refroidissement
Thermostat
Radiateur
Pompe à eau
Ventilateur de refroidissement
Bouchon du radiateur
SPEC
–2–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
Faisceau secondaire de phare
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore (repère H à l’arrière de l’avertisseur).
A Attacher la bride du faisceau de câbles (borne de protection) au goujon en T.
B Installer le faisceau de câbles au sommet de la direction après chaque raccordement de coupleur.
C Passer le faisceau de câbles entre la durit de frein et le support supérieur.
D Passer les câbles d’accélérateur entre le cache inférieur de guidon et le support supérieur.
E Installer un guide de faisceau de câbles afin de maintenir le faisceau de câbles vers le bas.
F Raccorder le fil du contacteur de feu stop en passant
à travers le côté du contacteur de guidon.
G Passer les câbles d’accélérateur à travers l’orifice du cache inférieur de guidon.
H A l’aide d’une bride en plastique, attacher le fil du contacteur de guidon au guidon.
Le point d’attache est la zone courbe dans la partie inférieure du guidon.
I Raccorder le faisceau secondaire de phare au faisceau de câbles situé au sommet du support (côtés gauche et droit)
Une fois le raccordement terminé, pousser le coupleur entre le carénage avant et le boîtier de filtre à air.
–3–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
J Raccorder le coupleur de fil de phare revêtu de ruban adhésif au côté du phare marqué d’un repère blanc
(côté gauche: côté plein phare).
(Pour le ROYAUME-UNI et l’OCEANIE, le côté droit est le côté plein phare.)
K Attacher le faisceau secondaire de phare. (côtés gauche et droit) (Pour l’EUROPE)
L Raccorder le clignotant. (côtés gauche et droit)
M Attacher solidement la sangle de câble au crochet du carénage avant, afin d’éviter tout retrait accidentel de la sangle sous la traction du phare. (côtés gauche et droit)
N Passer le fil de l’avertisseur sonore à travers le guide de câble.
O Après avoir passé le fil de l’avertisseur sonore à travers la bride, replier la bride.
P Le câblage n’est pas nécessaire. (côtés gauche et droit) (pour l’OCEANIE)
–4–
CHEMINEMENT DES CABLES
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
Redresseur / régulateur
Relais de coupure du circuit de démarrage
Relais de pompe
Relais de clignotant
Pompe à carburant
Commutateur principal
Ensemble compteur
Fil d’avertisseur sonore
Bobine d’allumage
Fil négatif de batterie
Cadre
Câble de serrure de selle
Fil du moteur de démarreur
Faisceau de câbles
Durit de carburant
Faisceau secondaire
SPEC
17
18
19
Fil du moteur de ventilateur
Coupleur de réinitialisation de courroie trapézoïdale
Boîte 1
A A l’aide d’une bride en plastique, attacher au cadre le fil du moteur de démarreur, le fil négatif de batterie et le câble de serrure de selle (côté gauche).
B A l’aide d’une bride en plastique, attacher au cadre le fil du moteur de démarreur et le fil négatif de batterie.
–5–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
C A l’aide d’un collier en plastique, attacher le fil du moteur de démarreur, le fil négatif de batterie, le coupleur de réinitialisation de courroie trapézoïdale et le câble de serrure de selle au cadre.
Positionner la boucle du collier sur la partie inférieure du cadre et orienter l’extrémité du collier vers l’extérieur.
D A l’aide d’une bride en plastique, attacher au cadre le fil de la sonde de carburant et le fil de la pompe à carburant.
Passer le fil de la sonde de carburant à travers la partie arrière de la canalisation de carburant, puis à travers la bride à partir de l’arrière du véhicule. (Croiser les fils à l’intérieur de la bride.)
E Placer le faisceau de câbles et le câble de serrure de selle dans le support du cadre.
F Après avoir réglé l’écrou de réglage, attacher solidement les parties avant et arrière du manchon. Après avoir positionné le manchon, installer la durit de carburant sur le guide du cadre.
G A travers le câble de serrure de selle, entre le faisceau de câbles et le cadre.
H Utiliser la bride située à l’arrière du cadre pour maintenir le fil du contacteur de béquille latérale et le fil du moteur de ventilateur.
I Raccorder le faisceau de câbles (zone du fil revêtue de ruban adhésif) au goujon en T côté cadre.
J Après avoir raccordé le fil du commutateur principal, le pousser entre la zone de réglage du câble de serrure de selle et le cadre.
K A travers le fil du commutateur principal, entre le cadre et le câble de serrure de selle.
–6–
CHEMINEMENT DES CABLES
L Après avoir raccordé le faisceau de câbles et le fil du compteur, les attacher au support N
_1 à l’aide d’une bride en plastique.
M Raccorder au faisceau secondaire de phare (gauche et droit).
N Attacher le faisceau secondaire de phare au support N
_1 à l’aide d’une bride en plastique.
O Attacher le fil de l’unité d’allumage au support N
_1 à l’aide d’une bride en plastique. Veiller à ne pas croiser les fils de la section de dérivation au moment de les attacher à l’aide de la bride en plastique.
P Attacher le fil de l’avertisseur sonore à l’aide d’une bride de fixation.
Q A l’aide d’une bride en plastique, attacher au cadre le fil du moteur de ventilateur, le fil de béquille latérale et le fil de thermocontact.
SPEC
R A l’aide d’un collier en plastique, attacher le faisceau de câbles et le fil du relais au cadre.
Positionner la boucle du collier sur la partie inférieure du cadre et orienter l’extrémité du collier vers l’extérieur.
S Insérer le câble de serrure de selle et le caoutchouc de fixation du cylindre dans le support du cadre.
T A travers le faisceau de câbles, vers le support du faisceau de câbles du cadre.
U Passer le faisceau de câbles et le fil du régulateur à travers le support de câble du cadre.
Placer le fil du régulateur sous le faisceau de câbles.
V Attacher ensemble le fil du relais et le faisceau de câbles au cadre. Orienter la section combinée du collier vers le côté boîte.
W Une fois les raccordements terminés, pousser les coupleurs dans l’espace situé à l’intérieur du cadre, au-dessus du garde-boue.
–7–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
X Vers le feu arrière / stop.
Y Insérer les coupleurs de feu arrière / stop entre le faisceau de câbles et le câble de serrure de selle (côté gauche).
Z Vers le relais de démarreur.
AA Après avoir effectué le raccordement du faisceau secondaire de phare gauche et du faisceau de câbles (en fonction des couleurs des coupleurs), replier le fil orienté vers la droite et l’insérer dans la nervure du boîtier de filtre à air.
AB Attacher la durit du réservoir de liquide de refroidissement au support à l’aide d’une bride en plastique.
AC Passer le fil de bobine d’allumage par l’intérieur du support.
AD Passer le câble de serrure de selle à travers le côté du support du cadre.
AE Positionner l’attache du collier entre le cadre et la boîte N
_1.
–8–
3
4
5
6
1
2
7
8
Canalisation d’amenée d’air
Durit d’amenée d’air
Durit à dépression
Fil de magnéto à courant alternatif
Contacteur de béquille latérale
Fil de thermocontact
Câble d’accélérateur (côté accélération)
Support N
_1
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
A Passer le faisceau de câbles à travers le guide du cadre.
Pour l’instant, placer la protection (pour la partie interne du carter du guidon) sur le côté inférieur.
B Attacher la durit de frein arrière et la durit à dépression
à l’aide d’une bride en plastique.
Le point de fixation de la bride se situe dans une zone de 0 à 5 m à partir du bord du support du cadre.
C Passer le faisceau de câbles par l’extérieur du bossage de fixation du repose-pied arrière.
(Lors du montage du repose-pied arrière, veiller à ne pas coincer, ni pincer le fil de magnéto à courant alternatif dans le support.)
–9–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
D A l’aide d’une bride en plastique, attacher le faisceau de câbles au cadre.
E Passer le fil d’éclairage de coffre par l’avant du tube de support arrière du cadre.
F Lors du serrage du support de tablier N
_3, tirer l’interstice de la pièce, ainsi que l’orifice vers la flèche, puis serrer le boulon.
G A l’aide d’une bride en plastique, attacher le fil du contacteur de béquille latérale sur le cadre.
Passer le fil du contacteur de béquille latérale par l’extérieur de la canalisation d’amenée d’air.
H Lors du réglage du câble d’accélérateur, serrer complètement l’écrou sur la portion de retour du câble d’accélérateur.
I A travers le fil du capteur de vitesse vers le support du fil.
J A travers le fil du capteur de vitesse, entre l’étrier de frein avant et le boulon de fixation de l’étrier de frein avant.
K Utiliser ce point comme référence lors du réglage du câble d’accélérateur.
–10–
CHEMINEMENT DES CABLES
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
11
12
Durit de carburant
Fil négatif de batterie
Serrure de selle
Fil du moteur de démarreur
Boîte de fusibles
Batterie
Fil positif de batterie
Sonde de carburant
Flexible du reniflard
Fil du contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
Faisceau de câbles
Câble de serrure de selle
SPEC
A Passer le faisceau de câbles dans le guide de câble du support.
B A l’aide d’une bride en plastique, attacher la section de dérivation du faisceau de câbles au cadre.
C A l’aide d’une bride en plastique, attacher le faisceau de câbles au cadre.
D Raccorder le câble de serrure de selle noir à la serrure de selle droite.
E Installer le relais de démarreur sur le garde-boue.
F A l’aide d’une bride de fixation, attacher le faisceau de câbles, le fil positif de batterie et le câble de serrure de selle au garde-boue.
G Raccorder le câble de serrure de selle gris à la serrure de selle gauche.
–11–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
H Installer l’éclairage de coffre sur la boîte N
_1.
I A l’aide d’une bride de fixation, attacher les fils de starter automatique (gauche et droit) et le fil du capteur de position de papillon au cadre.
Laisser un jeu suffisant au fils conducteurs afin d’éviter toute traction sur les fils lors de la mise en place de la durit à dépression.
J A l’aide d’une bride en plastique, attacher les fils de starter automatique (gauche et droit) au cadre.
K Passer le fil de starter automatique (côté droit) et le fil du capteur de position de papillon par la partie inférieure avant de la durit à dépression.
L Passer le fil de thermocontact à travers le guide.
M Passer la durit d’amenée d’air à travers l’orifice situé du côté gauche du support du cadre.
Aligner le repère blanc sur l’extrémité de l’orifice.
N Passer le faisceau de câbles à travers le guide.
O Placer le fil du capteur de vitesse entre les nervures du boîtier de filtre à air.
P Attacher le fil du contacteur de coupure d’angle d’inclinaison au support (2 endroits). Orienter l’extrémité du collier vers le bas.
Q Accrocher le faisceau de câbles et le câble de serrure de selle au support de câble.
R A l’aide d’une bride en plastique, attacher au cadre le fil négatif de batterie et le fil du moteur de démarreur.
S Passer le fil négatif de batterie et le fil de la boîte de fusibles depuis l’ouverture de la boîte jusqu’à la partie inférieure du tube transversal.
T Passer le câble de serrure de selle noir sous le fil négatif de batterie et le fil du moteur de démarreur, puis le ramener vers l’intérieur du cadre.
–12–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
U Aligner la bride en plastique avec le ruban adhésif blanc du faisceau de câbles et attacher le faisceau au cadre.
V A l’aide d’une bride en plastique, attacher le faisceau de câbles et le câble de serrure de selle au cadre.
W Passer les faisceaux de câbles par l’extérieur du support du cadre.
X Appliquer de la graisse de silicone lors de l’insertion du relais de démarreur.
Y A l’aide d’une bride en plastique, attacher le faisceau de câbles au cadre.
Z Utiliser un collier en plastique pour maintenir ensemble, mais avec un jeu suffisant, les fils de starter automatique (gauche et droit), le fil du capteur de position de papillon et la durit de frein arrière. (Le jeu doit être suffisant pour permettre un déplacement du collier.)
Tirer l’extrémité du collier vers le bas.
AA Passer le fil du capteur de vitesse sous le support et sous le tube transversal, puis par dessus le guide de durit de frein.
AB Passer le fil du contacteur de coupure d’angle d’inclinaison par l’arrière du support de rétroviseur
(tube transversal).
AC Passer le fil de la boîte de fusibles par dessus le fil du moteur de démarreur.
AD Passer le fil positif de batterie par dessous le câble de serrure de selle.
AE Vers le contacteur sur la charnière de selle.
–13–
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
11
12
Durit de frein arrière
Durit à dépression
Fil de l’ensemble contacteur
Fil de starter automatique
Fil du capteur de position de papillon d’accélération
Fil du moteur de ventilateur
Canalisation d’amenée d’air
Durits de vidange
Fil du contacteur de béquille latérale
Fil de thermocontact
Fil de bougie d’allumage #2
Relais de feux de détresse (pour l’EUROPE)
A Passer le câble d’accélérateur à travers le support de câble.
B A l’intérieur du carter de guidon.
C Passer le fil du commutateur principal au-dessus du câble de serrure de selle.
D A l’aide d’une bride en plastique, attacher le fil du contacteur de béquille latérale et le fil de thermocontact au cadre.
E A l’aide d’une bride en plastique, attacher la durit d’amenée d’air de carburateur au cadre.
F A l’aide d’une bride en plastique, attacher la durit d’amenée d’air de carburateur et les durits de vidange
(2 durits) au cadre.
Veiller à éviter toute déformation et torsion des canalisations au moment d’installer la bride.
G Laisser descendre la durit de vidange de carburateur.
–14–
CHEMINEMENT DES CABLES
H A l’aide d’une bride en plastique, attacher l’extrémité arrière de la durit d’amenée d’air de carburateur au cadre. (La distance entre l’extrémité de la bride et le cadre doit se situer entre 0 et 5 mm.)
I Passer le fil de bougie d’allumage #1 par l’avant de la canalisation d’amenée d’air et de la canalisation de vidange de carburateur de droite.
J Attacher la durit de frein arrière et la durit à dépression à l’aide d’une bride en plastique.
K A l’aide d’une bride en plastique, attacher la durit de frein arrière au support N
_1.
L Passer la durit de vidange de carburateur de droite et la durit d’amenée d’air entre les fils de bougie d’allumage #1 et #2.
SPEC
M Passer la durit de vidange de carburateur gauche par l’extérieur du fil de bougie d’allumage #1.
–15–
INTRODUCTION/ENTRETIEN PERIODIQUE
ET INTERVALLES DE GRAISSAGE
CHK
ADJ
EAS00036
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION
Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires à la réalisation des inspections et réglages recommandés. Ces instructions d’entretien préventif, si elles sont observées, assureront au véhicule un fonctionnement plus fiable et une durée de vie utile plus longue. La nécessité de révisions coûteuses sera considérablement réduite. Ces informations s’appliquent aussi bien aux véhicules déjà en service qu’aux véhicules neufs préparés pour la vente. Tous les techniciens d’entretien doivent être familiarisés avec la totalité de ce chapitre.
ENTRETIEN PERIODIQUE ET INTERVALLES DE GRAISSAGE
N.B.:
D Ces inspections doivent avoir lieu chaque année, sauf si des contrôles équivalents basés sur le
kilométrage sont prévus.
D A partir de 50.000 km, effectuer les entretiens tous les 10.000 km.
D Les éléments marqués d’un astérisque (*) exigent des outils, informations et techniques d’entretien spéciaux et doivent donc être réalisés par un concessionnaire Yamaha agréé.
3
4
6
7
8
9
N
10
_
*
*
D rits de frein
Roues
ELEMENT
1 * Canalisation de carburant
2 * Filtre à carburant
11
12
13
14
15
16
19
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Soupapes
Eléments de filtre à air du carter de courroie trapézoïdale
Frein avant
Frein arrière
Pneus
Roulements de roue
Roulements de direction
Fixations du châssis
Béquille latérale, béquille centrale
Contacteur de béquille latérale
17 * Fourche avant
18 * Ensemble amortisseur
Carburateurs
VERIFICATIONS OU TRAVAUX D’ENTRETIEN
S Rechercher d’éventuelles fissures ou détériorations sur les durits de carburant et la durit à dépression.
S Vérifier l’état du filtre.
S Vérifier l’état des bougies.
S Régler l’écartement des électrodes et nettoyer.
S Remplacer.
S Vérifier le jeu aux soupapes.
S Régler.
S Nettoyer.
S Remplacer.
S Nettoyer.
S Remplacer.
S Vérifier le fonctionnement du frein, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.
(Voir “N.B.”)
S Remplacer les plaquettes de frein.
S Vérifier le fonctionnement du frein, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.
(Voir “N.B.”)
S Remplacer les plaquettes de frein.
S Rechercher d’éventuelles fissures ou détériorations.
S Remplacer. (Voir “N.B.”)
S Rechercher d’éventuels dommages ou déformations.
S Vérifier la profondeur du profil des pneus et rechercher d’éventuels dommages.
S Remplacer si nécessaire.
S Vérifier la pression de gonflage.
S Corriger si nécessaire.
S Vérifier les roulements, contrôler le jeu et rechercher d’éventuelles détériorations.
S Vérifier le jeu des roulements et rechercher toute anomalie de la direction.
S Lubrifier avec de la graisse à base de savon de lithium.
S S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.
S Vérifier le fonctionnement.
S Lubrifier.
S Vérifier le fonctionnement.
S Vérifier le fonctionnement et rechercher d’éventuelles fuites d’huile.
S Vérifier le fonctionnement et rechercher d’éventuelles fuites d’huile des amortisseurs.
S Régler le ralenti du moteur et la synchronisation.
p p p
1
KILOMETRAGE AU COMPTEUR
(
1.000 km)
10 20 30 40
p p p p p p p p p
Tous les 40.000 km
p p p p p p p p p
INSPEC-
TION
LE
p p p p p p p
Chaque fois que la limite d’usure est atteinte
p p p p p p
Chaque fois que la limite d’usure est atteinte
p p p p p p
Tous les 4 ans
p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p
Tous les 20.000 km
p p p p p p p p p p p p p p p p p p p
–16–
ENTRETIEN PERIODIQUE
ET INTERVALLES DE GRAISSAGE
CHK
ADJ
N
_
20 Huile moteur
22 *
Système de refroidisse-
S Remplacer.
KILOMETRAGE AU COMPTEUR
(
1.000 km)
INSPEC-
TION
1 10 20 30 40
LE
p
4.000 km après les 1.000 premiers km
Lorsque le témoin de rappel de vidange d’huile s’allume
(tous les 5.000 km)
p p p
21
23
Elément de filtre à huile du moteur
Huile du carter de chaîne d’entraînement
24 * Courroie trapézoïdale
25 *
26
27 *
Contacteurs de frein avant et arrière
Pièces mobiles et câbles
Eclairage, signaux et contacteurs
S Remplacer.
S Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et rechercher toute fuite de liquide de refroidissement du véhicule.
S Remplacer.
S Rechercher toute fuite d’huile du véhicule.
S Remplacer.
S Remplacer.
S Vérifier le fonctionnement.
S Lubrifier.
S Vérifier le fonctionnement.
S Régler le faisceau du phare.
p p p
Tous les 3 ans
p p p p p p
Lorsque le témoin de rappel de remplacement de courroie trapézoïdale s’allume
(tous les 20.000 km)
p p p p p p p p p p p p p p p p p
EAU03541
N.B.:
D Le filtre à air est à entretenir plus fréquemment si vous utilisez le véhicule dans des régions particulièrement humides ou poussiéreuses.
D Entretien du système de freinage hydraulique
S Vérifier régulièrement le niveau de liquide de frein et faire l’appoint si nécessaire.
S Tous les deux ans, remplacer les pièces internes du maître-cylindre de frein et du cylindre-étrier et remplacer le liquide de frein.
S Remplacer les tuyaux de frein tous les quatre ans ou s’ils sont fissurés ou endommagés.
–17–
FOURCHE AVANT
23 Nm (2,3 m
Skg)
FOURCHE AVANT
PARTIE CYCLE
CHAS
24 Nm (2,4 m
Skg)
30 Nm
(3,0 m
Skg)
Ordre Opération / pièce
Dépose de la fourche avant
1
2
3
Carénage avant
Couvercle du guidon (supérieur)
Couvercle du guidon (inférieur)
Compteur de vitesse
Tablier
Roue avant
Garde-boue avant
Support de garde-boue avant
Etrier de frein avant
40 Nm (4,0 m
Skg)
Qté Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
La procédure qui suit s’applique aux deux tubes de fourche avant.
Se reporter à “COUVERCLE ET PANNEAU” au chapitre 3. (Manuel N
_ 5GJ1-AF1)
Se reporter à “GUIDON”.
(Manuel N
_ 5GJ1-AF1)
1
1
1
Se reporter à “ROUE AVANT ET DISQUE
DE FREIN”. (Manuel N
_ 5GJ1-AF1)
–18–
23 Nm (2,3 m
Skg)
FOURCHE AVANT
CHAS
30 Nm
(3,0 m
Skg)
24 Nm (2,4 m
Skg)
Ordre
6
7
4
5
8
9
Opération / pièce
Support de durit de frein
Support du capteur de vitesse
Boulon-capuchon
Boulon de pincement de la patte de fixation supérieure
Boulon de pincement de la patte de fixation inférieure
Tube de fourche avant
40 Nm (4,0 m
Skg)
Qté
1
2
1
1
Desserrer.
Desserrer.
Desserrer.
2
1
Remarques
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
–19–
–20–
EMBRAYAGE
ENG
REVISION DU MOTEUR
EMBRAYAGE
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Déposer:
S couvercle du générateur 1
Se reporter à “EMBRAYAGE DU DEMAR-
REUR ET GENERATEUR”. (Manuel N
_
5GJ1-AF1)
N.B.:
Desserrer chaque boulon de 1 / 4 de tour à la fois, en procédant en croix et par étapes.
Lorsque tous les boulons sont desserrés, les déposer.
2. Déposer:
S écrou 2
S ensemble embrayage 3
N.B.:
Avant de procéder à la dépose, tracer les repères d’alignement a et b .
Aligner ces repères lors du remontage.
3. Déposer:
S circlip 4
N.B.:
Installer le compresseur de ressort d’embrayage
5 sur l’ensemble embrayage, comme illustré.
Comprimer ensuite le ressort et déposer le circlip
4 .
Compresseur de ressort d’embrayage
90890-01482
4. Déposer:
S plateau de butée de ressort 6
S ressort d’embrayage
S plateau de pression
S plateaux de friction et d’accouplement
S plateau de butée des galets
S galets
S ressorts
N.B.:
Avant de procéder à la dépose, noter la position du/des orifice(s) de réglage d’équilibre c (1 à 3 points) sur le plateau de butée de ressort 6 . Lors de la repose, positionner l’orifice de réglage d’équilibre à l’endroit où il se trouvait avant la dépose.
CARBURATEURS
CARBURATEURS
CARBURATEURS
CARB
5 Nm (0,5 m
Skg)
10 Nm (1,0 m
Skg)
8,5 Nm (0,85 m
Skg)
6
7
8
3
4
5
9
10
11
12
Ordre
1
2
Opération / pièce
Dépose des carburateurs
Repose-pieds
Tablier
Couvercle central
Durit de carburant
Coupleur du capteur de position de papillon d’accélération
Coupleur de plongeur de starter
Durit d’amenée d’air de la cuve de flotteur
Durit de liquide de refroidissement
Collier de fixation de joint de silencieux
Silencieux
Câble d’accélérateur
Collier de fixation de joint de carburateur
Ensemble carburateur
Protection thermique
Tubulure d’admission
Qté
1
1
4
1
2
2
2
2
1
2
2
1
Débrancher.
Desserrer.
Desserrer.
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à “COUVERCLE ET
PANNEAU” au chapitre 3.
(Manuel N
_ 5GJ1-AF1)
Débrancher.
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
–21–
CARBURATEURS
CARB
1
2
3
4
7
8
5
6
Ordre Opération / pièce
Séparation des carburateurs
Support
Vis de butée d’accélération
Support de vis de butée d’accélération
Ressort
Canalisation
Raccord de durit
Durit de vidange de carburant
Capteur de position de papillon d’accélération
Qté Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
1
1
1
1
2
1
2
1
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
–22–
CARBURATEURS
CARB
Ordre Opération / pièce
Démontage des carburateurs
7
8
5
6
9
10
1
2
3
4
11
Plongeur de starter
Couvercle de cuve à dépression
Ressort de boisseau
Kit aiguille
Boisseau
Bouchon fileté
Vis de ralenti
Boulon de vidange de carburant
Cuve de flotteur
Joint d’étanchéité de cuve de flotteur
Axe de flotteur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Qté Remarques
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.
N.B.:
La procédure qui suit s’applique à tous les carburateurs.
–23–
CARBURATEURS
CARB
Ordre
12
13
14
15
16
17
Opération / pièce
Flotteur
Pointeau
Siège du pointeau
Gicleur principal
Porte-gicleur principal
Gicleur de ralenti
Qté
1
1
1
1
1
1
Remarques
Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse du démontage.
–24–
COMPOSANTS ELECTRIQUES
ELEC
PARTIE ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
12
Contacteur de feu stop (frein avant)
Contacteur de feu stop (frein arrière)
Unité de thermostat
Sonde de carburant
Relais de coupure du circuit de démarrage
Relais de pompe à carburant
Relais de clignotant
Batterie
Boîte de fusibles
Relais du démarreur
Redresseur / régulateur
Contacteur de béquille latérale
17
18
19
20
13
14
15
16
21
22
23
Bobine d’excitation
Bobine du stator
Thermocontact
Ventilateur de radiateur
Capteur de vitesse
Avertisseur sonore
Capteur de position de papillon d’accélération
Bobine d’allumage
Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
Relais de feux de détresse (pour l’EUROPE)
Commutateur principal
–25–
POSITION DES COMPOSANTS ELECTRIQUES
ET DES COUPLEURS
ELEC
POSITION DES COMPOSANTS ELECTRIQUES ET DES COUPLEURS
7
8
5
6
3
4
1
2
Coupleurs de phare
Coupleurs de contacteur de guidon
Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
Relais de feux de détresse (pour l’EUROPE)
Compteur
Avertisseurs sonores
Capteur de vitesse
Coupleur du capteur de vitesse
–26–
VERIFICATION DES CONTACTEURS
ELEC
EAS00731
VERIFICATION DES CONTACTEURS
Vérifier chaque contacteur au niveau des éventuels dommages, de l’usure, de la conformité des connexions et de la continuité entre les bornes. Se reporter à “VERIFICATION DE LA CONTINUITE DES
CONTACTEURS”. (Manuel N
_ 5GJ1-AF1)
Usure / détérioration
! Réparer ou remplacer le contacteur.
Branchement incorrect
! Brancher correctement.
Valeur de continuité incorrecte
! Remplacer le contacteur.
1
2
3
4
Contacteur d’appel de phare
Contacteur de sélecteur code-phare
Contacteur d’avertisseur sonore
Contacteur de clignotant
7
8
5
6
Contacteur de feux de détresse
(pour l’EUROPE)
Contacteur de feu stop
(frein arrière)
Commutateur principal
Contacteur de démarrage
9
10
Contacteur d’arrêt du moteur
Contacteur d’éclairage (pour
11 l’EUROPE)
Contacteur de feu stop (frein avant)
12
Contacteur de béquille latérale
13
Contacteur d’éclairage de coffre
–27–
SYSTEME DE SIGNALISATION
ELEC
SYSTEME DE SIGNALISATION
SCHEMA DE CONNEXIONS (pour l’EUROPE)
–28–
SYSTEME DE SIGNALISATION
51
52
53
54
44
45
46
47
55
58
61
62
63
37
41
42
43
6
7
8
19
24
25
68
70
71
73
75
64
65
66
67
Commutateur principal
Batterie
Fusible principal
Unité d’allumage
Coupleur de réinitialisation
Capteur de vitesse
Contacteur de feu stop (frein avant)
Contacteur d’avertisseur sonore
Contacteur de clignotant
Contacteur de feux de détresse
Contacteur de feu stop (frein arrière)
Avertisseur sonore
Relais de clignotant
Relais de feux de détresse
Clignotant avant (gauche)
Clignotant avant (droit)
Clignotant arrière (gauche)
Clignotant arrière (droit)
Feu arrière / stop
Témoin de clignotant
Témoin de courroie trapézoïdale
Témoin de rappel de vidange d’huile moteur
Horloge
Compteur de vitesse
Jauge de température de l’eau
Jauge de carburant
Unité de thermostat (température de l’eau)
Sonde de carburant
Fusible de feu arrière
Fusible de signalisation
Fusible d’allumage
Fusible de feux de détresse
ELEC
–29–
Contrôleur de poche
90890-03112
SYSTEME DE SIGNALISATION
EAS00794
DEPANNAGE
S Si un des éléments suivants ne s’allume
pas: clignotant, feu stop, feu de détresse ou témoin.
S Si l’avertisseur sonore ne retentit pas.
Vérifier:
1. Fusible principal, fusible de signalisation et fusible d’allumage
2. Batterie
3. Commutateur principal
4. Connexions de câblage
(de l’ensemble du système de signalisation)
N.B.:
S Déposer les pièces suivantes avant de rechercher la cause de la panne:
1) Carénage avant
2) Couvercle du guidon
S Pour cette intervention, utiliser l’outil spécial suivant.
EAS00739
2. Batterie
S Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA BATTE-
RIE” au CHAPITRE 3. (Manuel N
_ 5GJ1-AF1)
Tension en circuit ouvert
12,8 V minimum à 20
_C
S La batterie est-elle normale?
OUI NON
S Nettoyer les bornes de la batterie.
S Recharger ou remplacer la batterie si nécessaire.
EAS00749
3. Commutateur principal
S Vérifier la continuité du commutateur principal.
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
TEURS”.
S Le commutateur principal est-il normal?
OUI NON
EAS00738
1. Fusible principal, fusible de signalisation, fusible de feux de détresse et fusible d’allumage
S Vérifier la continuité du fusible principal, du fusible de signalisation, du fusible de feux de détresse et du fusible d’allumage.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSI-
BLES” au CHAPITRE 3. (Manuel N
_
5GJ1-AF1)
S Le fusible principal, le fusible de signalisation, le fusible de feux de détresse et le fusible d’allumage sont-ils en bon état?
OUI NON
Remplacer le(s) fusible(s).
ELEC
Remplacer le commutateur principal.
EAS00795
4. Câblage
S Vérifier le câblage de l’ensemble du système de signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DE CONNEXIONS”.
S Les connexions de câblage sont-elles correctes et exemptes de défauts?
OUI NON
Vérifier l’état de chaque circuit du système de signalisation.
Se reporter à “VERIFI-
CATION DU SYSTE-
ME DE SIGNALISA-
TION”.
Brancher correctement ou réparer le câblage du système de signalisation.
–30–
SYSTEME DE SIGNALISATION
VERIFICATION DU SYSTEME DE SIGNALISA-
TION
EAS00799
1. Le clignotant, le témoin de clignotant et/ou les feux de détresse ne fonctionnent pas.
1. Ampoule du témoin de clignotant et son support
S Vérifier la continuité de l’ampoule de clignotant et de son support.
S L’ampoule de clignotant et son support sont-ils normaux?
OUI NON
ELEC
S Y a-t-il continuité au relais de feux de détresse?
OUI NON
Remplacer l’ampoule de clignotant et/ou son support.
Remplacer le relais de feux de détresse.
2. Contacteur de clignotant
S Vérifier la continuité du contacteur de clignotant.
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
TEURS”.
S Le contacteur de clignotant est-il normal?
OUI NON
Remplacer le contacteur de guidon gauche.
5. Relais de feux de détresse (pour l’EUROPE)
S Déposer le relais de feux de détresse du faisceau de câbles.
S Raccorder le contrôleur de poche (Ω 1) et la batterie (12 V) aux bornes du relais de feux de détresse, comme illustré.
Fil positif de batterie
! brun
Fil négatif de batterie
! noir
1
2
Sonde positive du contrôleur
! brun
Sonde négative du contrôleur
!
3
brun / rouge
4
3. Contacteur de feux de détresse (pour l’EUROPE)
S Vérifier la continuité du contacteur de feux de détresse.
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
TEURS”.
S Le contacteur de feux de détresse est-il normal?
OUI NON
Remplacer le contacteur de guidon gauche.
S Y a-t-il continuité au relais de feux de détresse?
OUI NON
Remplacer le relais de feux de détresse.
4. Relais de feux de détresse (pour l’EUROPE)
S Déposer le relais de feux de détresse du faisceau de câbles.
S Raccorder le contrôleur de poche (Ω 1) aux bornes du relais de feux de détresse, comme illustré.
Sonde positive du contrôleur
!
bleu / rouge
Sonde négative du contrôleur
!
brun / rouge
1
2
–31–
SYSTEME DE SIGNALISATION
6. Tension
S Raccorder le contrôleur de poche (20 V courant continu) au coupleur de relais de clignotant (côté faisceau de câbles), comme illustré.
Sonde positive du contrôleur
!
brun / rouge
1
(pour l’EUROPE) brun
1
(pour l’OCEANIE)
Sonde négative du contrôleur
! masse
ELEC
S Mettre le commutateur principal sur “ON”.
S Mettre le contacteur de clignotant sur “
“ ”.
1
” ou coupleur du relais de clignotant (côté faisceau de câbles).
S La tension est-elle conforme aux spécifications?
OUI NON
Le relais de clignotant est défectueux et doit
être remplacé.
S Mettre le commutateur principal sur “ON”.
1 pleur du relais de clignotant (côté faisceau de câbles).
S La tension est-elle conforme aux spécifications?
OUI NON
Le circuit de câblage entre le commutateur principal et le coupleur du relais de clignotant est défectueux et doit
être réparé.
8. Tension
S Raccorder le contrôleur de poche (20 V courant continu) au coupleur de clignotant (côté faisceau de câbles), comme illustré.
A
B
Clignotant avant
Clignotant arrière
A
Clignotant gauche
Sonde positive du contrôleur
! chocolat
Sonde négative du contrôleur
! masse
Clignotant droit
Sonde positive du contrôleur
!
vert foncé
Sonde négative du contrôleur
! masse
1
2
B
7. Tension
S Raccorder le contrôleur de poche (20 V courant continu) au coupleur de relais de clignotant (côté faisceau de câbles), comme illustré.
Sonde positive du contrôleur
! brun/blanc
Sonde négative du contrôleur
! masse
1
S Mettre le commutateur principal sur “ON”.
S Mettre le contacteur de clignotant sur “
“ ”.
1
” ou foncé
2
au coupleur de clignotant (côté faisceau de câbles).
S La tension est-elle conforme aux spécifications?
OUI NON
–32–
Ce circuit est normal.
Le circuit de câblage entre le contacteur de clignotant, le contacteur de feux de détresse et le connecteur de clignotant est défectueux et doit être réparé.
SYSTEME DE SIGNALISATION
9. Tension
S Raccorder le contrôleur de poche (20 V courant continu) au coupleur de l’ensemble compteur (côté faisceau de câbles), comme illustré.
Témoin de clignotant gauche
Sonde positive du contrôleur
!
chocolat
1
Sonde négative du contrôleur
! masse
Témoin de clignotant droit
Sonde positive du contrôleur
!
vert foncé
2
Sonde négative du contrôleur
! masse
ELEC
S Mettre le commutateur principal sur “ON”.
S Mettre le contacteur de clignotant sur “
” ou “ ”.
S Mesurer la tension (12 V) de chocolat
1
ou compteur (côté faisceau de câbles).
S La tension est-elle conforme aux spécifications?
OUI NON
Ce circuit est normal.
Le circuit de câblage entre le contacteur de clignotant, le contacteur de feux de détresse et le coupleur de l’ensemble compteur est défectueux et doit
être réparé.
–33–
XP500 2002 SCHEMA DE CABLAGE (pour l’EUROPE)
1 Bobine d’excitation
2 Magnéto à courant alternatif
3 Redresseur/régulateur
4 Contacteur d’éclairage de coffre
5 Eclairage de coffre
6 Commutateur principal
7 Batterie
8 Fusible principal
9 Relais du démarreur
10 Moteur du démarreur
11 Diode
12 Relais de coupure du circuit de démarrage
13 Relais de pompe à carburant
14 Thermocontact (starter automatique)
15 Starter automatique 1
16 Starter automatique 2
17 Pompe à carburant
18 Contacteur de béquille latérale
19 Unité d’allumage
20 Bobine d’allumage
21 Bougie d’allumage
22 Capteur de position de papillon d’accélération
23 Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
24 Coupleur de réinitialisation
25 Capteur de vitesse
26 Contacteur de chauffage de poignée (OPTION)
27 Relais de chauffage de poignée
(OPTION)
28 Chauffage de poignée (OPTION)
29 Fusible de sortie en courant continu
30 Sortie en courant continu
31 Thermocontact (ventilateur)
32 Moteur de ventilateur
33 Contacteur de guidon droit
34 Contacteur de démarrage
35 Contacteur d’arrêt du moteur
36 Contacteur d’éclairage
37 Contacteur de feu stop (frein avant)
38 Contacteur de guidon gauche
39 Contacteur d’appel de phare
40 Contacteur de sélecteur code-phare
41 Contacteur d’avertisseur sonore
42 Contacteur de clignotant
43 Contacteur de feux de détresse
44 Contacteur de feu stop (frein arrière)
45 Avertisseur sonore
46 Relais de clignotant
47 Relais de feux de détresse
48 Phare (Hi)
49 Phare (Lo)
50 Feu de position
51 Clignotant avant (gauche)
52 Clignotant avant (droit)
53 Clignotant arrière (gauche)
54 Clignotant arrière (droit)
55 Feu arrière / stop
56 Eclairage de la plaque d’immatriculation
57 Ensemble compteur
58 Témoin de clignotant
59 Témoin de plein phare
60 Eclairage du tableau de bord
61 Témoin de courroie trapézoïdale
62 Témoin de rappel de vidange d’huile moteur
63 Horloge
64 Compteur de vitesse
65 Jauge de température de l’eau
66 Jauge de carburant
67 Unité de thermostat (température de l’eau)
68 Sonde de carburant
69 Boîte de fusibles
70 Fusible de feu arrière
71 Fusible de signalisation
72 Fusible de phare
73 Fusible d’allumage
74 Fusible de ventilateur
75 Fusible de feux de détresse
76 Alarme (OPTION)
CODE COULEUR
B
Br
Ch
. . . . . . . . . . Noir
. . . . . . . . .
. . . . . . . .
Brun
Chocolat
Dg
G
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
Vert foncé
Vert
Gy
L
. . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Gris
Bleu
Lg
O
P
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Vert clair
Orange
Rose
R
Y
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Rouge
Jaune
W . . . . . . . . .
B / R . . . . . . .
Blanc
Noir / Rouge
B / Y
B / W
. . . . . . .
. . . . . . .
Noir / Jaune
Noir / Blanc
B / L . . . . . . . . Noir / Bleu
Br / G
Br / L
Br / R
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
Brun / Vert
Brun / Bleu
Brun / Rouge
Br / Y
Br / W
. . . . . . .
. . . . . .
Brun / Jaune
Brun / Blanc
G / R
G / Y
. . . . . . .
. . . . . . .
L / B
L / G
. . . . . . . .
. . . . . . .
Vert / Rouge
Vert / Jaune
Bleu / Noir
Bleu / Vert
L / R
L / Y
L / W
. . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . .
Bleu / Rouge
Bleu / Jaune
Bleu / Blanc
R / B
R / Y
R / W
Y / B
Y / R
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
Rouge / Noir
Rouge / Jaune
Rouge / Blanc
Jaune / Noir
Jaune / Rouge

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.