AVANT–PROPOS
Ce manuel d’atelier supplémentaire a été rédigé en vue de fournir de nouvelles informations d’atelier pour le modèle XJR1300 (P) 2002. Pour obtenir des informations complètes sur les procédures d’atelier, il faut utiliser ce manuel d’atelier supplémentaire avec le manuel suivant:
XJR1300 (L) ’99 MANUEL D’ATELIER: 5EA3-AF1
EAS00000
XJR1300 (P) 2002
MANUEL D’ATELIER SUPPLEMENTAIRE
2001 Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, août 2001
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation sans l’autorisation écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est strictement interdite.
EAS00003
AVIS
Ce manuel a été rédigé par Yamaha Motor Company, Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Toute la formation d’un mécanicien ne pouvant être incluse dans un seul manuel, il a été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha possèdent les connaissances de base des concepts et procédures mécaniques inhérents à la technologie de réparation de ces véhicules. En l’absence de telles connaissances, toute tentative de réparation ou d’entretien peut rendre le véhicule impropre à l’utilisation et dangereux.
Ce modèle a été conçu et construit pour répondre à certaines spécifications en ce qui concerne les performances et les émissions. Un entretien approprié avec les outils adéquats est indispensable pour garantir un fonctionnement correct du véhicule, conformément aux spécifications. Pour toute question concernant la procédure d’entretien et pour toute information concernant ce modèle, il est impératif de prendre contact avec un concessionnaire Yamaha agréé. Cette politique vise à fournir au client un maximum de satisfaction
à l’égard de son véhicule et à répondre aux objectifs de qualité en matière d’environnement.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Les modifications et changements significatifs des caractéristiques ou procédures seront notifiés à tous les concessionnaires agréés Yamaha et paraîtront, le cas échéant, dans les futures éditions de ce manuel.
N.B.:
S Ce manuel d’atelier contient des informations importantes concernant l’entretien périodique du système antipollution. Veuillez les lire attentivement.
S La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
EAS00004
INFORMATIONS IMPORTANTES
Dans ce manuel, les informations particulièrement importantes sont représentées par les symboles suivants.
N.B.:
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
Ce symbole de danger signifie: ATTENTION, SOYEZ PRUDENT, VOTRE
SECURITE EST EN JEU!
Le non–respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la mort du conducteur, d’un passant ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
Indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
Fournit des informations–clés pour simplifier ou clarifier une procédure.
EAS00007
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Ce manuel vise à fournir au mécanicien un guide de référence à la fois pratique et facile à consulter. Il contient des explications complètes sur toutes les procédures de dépose, repose, démontage, remontage, réparation et contrôle, ainsi qu’une description des étapes au fur et à mesure des opérations.
1 Ce manuel est divisé en chapitres. L’abréviation et le symbole figurant dans le coin supérieur droit de la page indiquent le chapitre correspondant.
Se reporter à “SYMBOLES”.
2 Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section apparaît chaque fois dans la partie supérieure de la page, sauf au chapitre 3 (“INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES”), où le(s) titre(s) figurant au sommet de la page correspond(ent) au(x) titre(s) de la sous-section correspondante.
3 Les titres des sous-sections sont reproduits en caractères plus petits par rapport au titre de la section proprement dite.
4 Pour faciliter l’identification des pièces et clarifier les procédures, des vues éclatées figurent au début de chaque section de dépose et de démontage.
5 Des numéros indiquent l’ordre des travaux dans la vue éclatée. Un numéro entouré d’un cercle indique une étape de démontage.
6 Les symboles indiquent les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
7 Un tableau d’instructions pour les travaux accompagne la vue éclatée, indiquant l’ordre des travaux, le nom des pièces, les remarques dans les travaux, etc.
8 Pour les travaux nécessitant plus d’informations (sur l’emploi d’outils spéciaux ou certaines données techniques, par exemple), des instructions pas à pas s’ajoutent à la vue éclatée et au tableau.
2 1
4
5
3
8
6
7
17
20
23
13
15
1
GEN
INFO
3
CHK
ADJ
5
CARB
7
ELEC
9
11
18
21
12
14
16
24
2
SPEC
4
ENG
6
CHAS
8
TRBL
SHTG
10
19
22
EAS00009
SYMBOLES
Les symboles suivants ne sont pas d’application pour tous les véhicules.
Les symboles de 1 à 8 indiquent le contenu du chapitre:
1 Informations générales
2 Spécifications
3 Inspections et réglages périodiques
4 Moteur
5
Carburateur(s)
6 Partie cycle
7 Partie électrique
8 Dépannage
Les symboles de 9 à
16
donnent les indications suivantes:
9 Possibilité d’entretien moteur en place
10 Liquide de remplissage
11
Lubrifiant
12 Outil spécial
13
Couple de serrage
14 Limite d’usure, jeu
15
Régime moteur
16
Données électriques
Les symboles de 17 à 22 contenus dans les vues
éclatées indiquent le type de lubrifiant et l’endroit à lubrifier:
17
Huile moteur
18
Huile de transmission
19
Huile au bisulfure de molybdène
20
Graisse pour roulements de roues
21 Graisse à base de savon de lithium
22
Graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles de
23
à
24
figurant dans les vues
éclatées donnent les indications suivantes:
23
Appliquer un produit de blocage (LOCTITE
)
24
Remplacer la pièce
TABLE DES MATIERES
SPECIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MOTEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
PARTIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PARTIE ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN PERIODIQUE / INTERVALLES DE GRAISSAGE
REGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REGLAGE DU FREIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CARBURATEURS
ADMISSION D’AIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
SOUPAPE DE COUPURE D’ADMISSION D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCHEMAS DU SYSTEME D’ADMISSION D’AIR . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU SYSTEME D’ADMISSION D’AIR . . . . . . . . . . .
25
26
PARTIE CYCLE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAITRE–CYLINDRE DE FREIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
REMONTAGE ET REPOSE DU MAITRE–CYLINDRE
DE FREIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ETRIER DE FREIN ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PARTIE ELECTRIQUE
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE CARBURATEUR
DEPANNAGE
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
XJR1300 2002 SCHEMA DE CABLAGE (pour EUR)
XJR1300P 2002 SCHEMA DE CABLAGE (pour AUS)
SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Modèle
Code de modèle:
XJR1300 (P)
5EAT / 5EAW (EUR)
5EAU / 5EAX (pour D
5EAV / 5EAY (pour AUS)
Dimensions:
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Hauteur de selle
Empattement
Garde au sol minimale
Rayon de braquage minimal
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d’huile et de carburant
Carburateur:
Type / nombre
Fabricant
Transmission:
Système de réduction primaire
Taux de réduction primaire
Système de réduction secondaire
Taux de réduction secondaire
Type de transmission
Commande
Rapport de vitesse 1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
2.175 mm
775 mm
1.115 mm
790 mm
1.510 mm
120 mm
2.800 mm
247 kg
BSR37 / 4
MIKUNI
Pignon droit
98 / 56 (1,750)
Entraînement par chaîne
39 / 18 (2,167)
A prise constante, 5 vitesses
Avec le pied gauche
40 / 14 (2,857)
36 / 18 (2,000)
33 / 21 (1,571)
31 / 24 (1,292)
29 / 26 (1,115)
SPEC
1
SPECIFICATIONS GENERALES
SPEC
Modèle XJR1300 (P)
Pneus:
Type
Dimensions
Fabricant
Type avant arrière avant arrière avant arrière
Pression de gonflage (à froid):
Charge maximale poids du véhicule non compris
Condition de charge A * avant arrière
Condition de charge B * avant arrière
Conduite à vitesse élevée avant arrière
Sans chambre
120 / 70ZR17 (58W) /
120 / 70ZR17 M / C (58W)
180 / 55ZR17 (73W) /
180 / 55ZR17 M / C (73W)
MICHELIN / DUNLOP
MICHELIN / DUNLOP
MACADAM90X E / D220F ST M
MACADAM90X E / D220 ST M
203 kg
0
X 90 kg
250 kPa (2,5 kg / cm
2
250 kPa (2,5 kg / cm
2
90
X 203 kg
250 kPa (2,5 kg / cm
2
290 kPa (2,9 kg / cm
2
, 2,5 bar)
, 2,5 bar)
, 2,5 bar)
, 2,9 bar)
250 kPa (2,5 kg / cm
2
, 2,5 bar)
290 kPa (2,9 kg / cm
2
, 2,9 bar)
* La charge représente le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires.
2
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
MOTEUR
Modèle
Culasse:
Limite de déformation
SSS
Standard
SPEC
Limite
0,2 mm
Cylindre:
Alésage
Limite de conicité
Limite d’ovalisation
Limite d’usure
Arbre à cames:
Mode d’entraînement
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames
Diamètre extérieur d’arbre à cames
Jeu entre arbre et chapeau
Dimensions de came
79,00
X 79,01 mm
SSS
SSS
SSS
Entraînement par chaîne (centre)
25,000
X 25,021 mm
24,967
X 24,980 mm
0,020
X 0,054 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
0,05 mm
0,1 mm
79,1 mm
Admission “A”
“B”
Echappement “A”
“B”
Limite d’ovalisation de l’arbre à cames
35,95
X 36,05 mm
28,058
X 28,158 mm
35,95
X 36,05 mm
28,045
X 28,145 mm
SSS
35,85 mm
27,958 mm
35,85 mm
27,945 mm
0,03 mm
3
Modèle
Piston:
Jeu entre piston et cylindre
Taille “D” du piston
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Standard
0,015
X 0,040 mm
78,970
X 78,985 mm
SPEC
Limite
0,15 mm
SSS
Point de mesure “H”
Décalage du piston
Sens du décalage du piston
Diamètre intérieur d’alésage des passages de l’axe de piston
Diamètre extérieur de l’axe de piston
Carburateur:
Marque d’identification
Gicleur principal
Gicleur d’air principal
Aiguille de gicleur
Puits d’aiguille
Gicleur de ralenti
Sortie de ralenti
Gicleur de ralenti
Dérivation 1
(M.J)
(M.A.J)
(J.N)
(N.J)
(P.A.J.1)
(P.O)
(P.J)
(B.P.1)
Dérivation 2
Dérivation 3
Vis de ralenti
Taille du siège de pointeau
(B.P.2)
(B.P.3)
(P.S)
(V.S)
Gicleur de starter
Gicleur de starter
(G.S.1)
(G.S.2)
Taille du papillon d’accélération (Th.V)
Hauteur du flotteur (F.H)
Niveau de carburant (avec l’outil spécial)
Ralenti du moteur
Dépression d’admission
5 mm
1 mm
Côté IN
18,004
X 18,015 mm
17,991
X 18,000 mm
5EAT 30
#107,5
#80
5D118-53-3
P-0M
#140
ø1,0
#15
0,9
0,9
0,8
2
2,3
#52,5
0,8
#115
33
X 34 mm
3
X 4 mm
950
X 1.150 tr/min
31,3 kPa (235 mmHg)
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
18,045 mm
17,971 mm
4
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
SPEC
Couples de serrage
Pièce à serrer
Joint de carburateur et carburateur
Carburateur et raccord de filtre à air
Raccord de canalisation du système d’admission d’air
Système d’admission d’air
Désignation de la pièce
Collier
Bride
–
Boulon
Taille du
M4
0,7
M4
0,7
–
M6
1,0
4
4
4
2
Qté
Couple de serrage
Nm m
Skg
2,7
2,7
3,7
0,27
0,27
0,37
10 1,0
Remar-
5
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
PARTIE CYCLE
Modèle
Suspension avant:
Débattement de fourche avant
Longueur libre du ressort de fourche
Longueur de raccord
Longueur de manchon
Constante du ressort (K1)
Course
(K2)
(K1)
(K2)
Ressort optionnel
Quantité d’huile
Niveau d’huile
Qualité d’huile
Suspension arrière:
Débattement d’amortisseur
Longueur libre de ressort
Longueur de raccord
Constante du ressort (K1)
(K2)
(K3)
(K4)
Course (K1)
(K2)
(K3)
(K4)
Roue avant:
Type
Dimensions de jante
Matière de jante
Limite de voile de la jante radial latéral
Roue arrière:
Type
Dimensions de jante
Matière de jante
Limite de voile de la jante
Chaîne d’entraînement:
Type / fabricant
Nombre de maillons
Jeu libre de la chaîne
Levier de frein et pédale de frein:
Position de la pédale de frein radial latéral
SPEC
50VA8 / DAIDO
112
20
X 30 mm
40 mm
Standard Limite
130 mm
308,3 mm
287,3 mm
245 mm
6,4 N / mm (0,65 kg / mm)
10,8 N / mm (1,1 kg / mm)
0
X 85 mm
85
X 130 mm
Non
568 cm
3
118 mm
Huile pour fourche 10W ou équivalente
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
300 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
93 mm
230 mm
209 mm
19,4 N / mm (1,98 kg / mm)
21,4 N / mm (2,18 kg / mm)
26,3 N / mm (2,68 kg / mm)
28,2 N / mm (2,88 kg / mm)
0
X 13 mm
13
X 50 mm
50
X 67,5 mm
67,5
X 93,0 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
225 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
Roue monobloc
17
MT3,50
Aluminium
SSS
SSS
MT3,50 ou
17 M / C
SSS
SSS
SSS
1 mm
0,5 mm
Roue monobloc
17
MT3,50
Aluminium
SSS
SSS
MT3,50 ou
17 M / C
SSS
SSS
SSS
1 mm
0,5 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
6
Couples de serrage
Pièce à serrer
Câble d’accélérateur et carburateur
Bobine d’allumage
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
SPEC
Désignation
Ecrou
Ecrou
Taille de
M6
1,0
M6
1,0
Qté
2
2
Couple de serrage
Remarques
Nm m
Skg
4
6,5
0,4
0,65
7
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
SPEC
PARTIE ELECTRIQUE
Modèle
T.C.I.:
Résistance de la bobine d’excitation / couleur
Modèle / fabricant de l’unité T.C.I.
248
Standard
X 372 Ω/W/R-W/G SSS
Limite
TNDF63 / DENSO (sauf pour D)
TNDF64 / DENSO (pour D)
SSS
SSS
Système de charge:
Type
Modèle / fabricant
Puissance normale
Résistance de la bobine du rotor
Résistance de la bobine du stator
Longueur totale des balais
Force des ressorts
Régulateur de tension:
Type
Générateur à courant alternatif
B3G / DENSO
13,5 V 28 A / 5.000 tr / min
2,8
X 3,0 Ω
0,19
X 0,21 Ω
13,7 mm
5,10
X 5,69 N (0,52 X 0,58 kg)
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
4,7 mm
SSS
Modèle / fabricant
Tension régulée à vide
Système de démarreur électrique:
Type
Moteur de démarreur:
Modèle / fabricant
Puissance
Longueur totale des balais
Force des ressorts
Diamètre de collecteur
Entaille de mica
Relais de démarreur:
Modèle / fabricant
Ampérage
Résistance du bobinage
Relais de coupure du circuit de démarrage:
Modèle / fabricant
Résistance du bobinage
Diode
Coupe-circuit:
Type
Ampérage pour circuit individuel
Qté
MAIN
HEAD LIGHT
SIGNAL
IGNITION
TURN
Réserve
Semi-conducteur, de type à contrôle de champ
B3G / DENSO
14,2
X 14,8 V
Prise constante
SM-13 / MITSUBA
0,65 kW
10 mm
8,82 N (899 kg)
28 mm
0,7 mm
MS5E-491 / JIDECO
180 A
4,2
X 4,6 Ω
G8R-30Y-P / OMRON
162
X 198 Ω
Oui
Fusible
40 A
1
15 A
1
15 A
1
15 A
1
15 A
1
40 A
1
15 A
1
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
5 mm
SSS
27 mm
SSS
8
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
6
7
8
4
5
Câble du moteur de démarreur
Fil négatif (–) de batterie
Bougie de chauffage de carburateur
Coupleur de générateur à courant alternatif
Coupleur de contacteur de frein arrière
Fil du contacteur de point mort
Fil de capteur
Fil du contacteur de béquille latérale
9
14
15
16
17
18
10
11
12
13
Capteur de position de papillon d’accélération
Raccord du réservoir
Fils de bobine d’allumage #1 et #4
Fil d’avertisseur sonore
Câble haute tension #3
Câble haute tension #4
Fil de masse du cadre du moteur
Contacteur de frein arrière
Ensemble de relais
Guide de câble
19
Durit de vidange du réservoir de
20 carburant
Flexible du reniflard de réservoir de carburant
A Passer le câble du moteur de démarreur et le fil négatif (–) de batterie par l’intérieur du rail de siège.
9
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
B A l’aide de ce collier, fixer le fil du chauffage de carburateur, le câble du moteur de démarreur, le fil négatif (–) de batterie, le fil du générateur à courant alternatif, le fil du contacteur de point mort, le fil de béquille latérale, le fil de capteur, et le fil du contacteur de frein arrière (8 fils au total), au rail du réservoir de carburant, à proximité de la vis de fixation du conduit d’admission du filtre à air. L’extrémité avant du collier doit être dirigée vers l’avant du véhicule.
C A l’aide de ce collier, attacher les câbles d’accélérateur au rail du réservoir de carburant, sur le raccord du réservoir. L’extrémité avant du collier doit être dirigée vers le bas.
D Faire passer cette bride à travers l’orifice supérieur du gousset et fixer les deux câbles d’accélérateur. L’extrémité avant de la bride doit être dirigée vers l’intérieur du véhicule.
E A l’aide de ce collier, attacher ensemble les câbles haute tension
#3 et #4 sur le boulon de fixation du cache-soupapes au niveau du câble #3.
F Ne pas emmêler les fils et les durits.
Passer les fils disposés en faisceau, de même que les durits, de façon ordonnée, comme illustré.
10
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
G Passer la durit de vidange du filtre
à air, la durit de vidange du réservoir de carburant et le flexible du reniflard du réservoir de carburant
(3 durits au total) à travers le guide de câble du moteur.
H A l’aide de cette bride, attacher ensemble le fil du générateur à courant alternatif, le fil du capteur, le fil du contacteur de béquille latérale, le câble du moteur de démarreur et le fil de chauffage de carburateur (5 fils au total).
I Aligner les repères respectifs de la durit de vidange du réservoir de carburant et du flexible du reniflard du réservoir de carburant, et disposer correctement les deux types de durits.
J Aligner le repère peint de la durit de vidange du filtre à air sur l’extrémité inférieure du guide de câble.
K Attacher le faisceau de câbles au rail de siège, au niveau de l’extrémité avant du support. L’extrémité avant de la bride doit être dirigée vers le bas.
L Attacher le faisceau de câbles.
M Passer le faisceau de câbles entre la saillie de la poignée de maintien et le garde-boue arrière.
11
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
11
12
Gousset
Tube de tension 1
Câble haute tension #2
Câble haute tension #1
Fil de démarreur
Générateur à courant alternatif
Couvercle de filtre à huile
Contacteur de béquille latérale
Fil du contacteur de béquille latérale
Fil d’avertisseur sonore
Fils de bobine d’allumage #2 et #3
Fil de masse du cadre
13
14
15
Coupleur de relais de clignotant
Coupleur de relais de témoin d’huile
Coupleur d’unité d’allumage
A Passer le faisceau de câbles et le câble du démarreur à travers le fil de maintien du gousset.
Passer le câble du démarreur sous le faisceau de câbles.
B A l’aide de ce collier, fixer la section de dérivation du faisceau principal au tube de tension 1, directement à l’arrière du gousset.
L’extrémité avant du collier doit
être dirigée vers le bas.
12
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
C A l’aide de ce collier, attacher ensemble les 4 câbles haute tension, en plaçant les câbles #1 et #2 vers le haut et les câbles #3 et #4 vers le bas.
Placer les extrémités des câbles à proximité – mais pas au-dessous
– de l’extrémité avant inférieure de l’ensemble de système d’admission d’air.
D A l’aide de cette bride, attacher ensemble les câbles haute tension
#1 et #2.
Attacher ces câbles au-dessus du boulon de fixation de cache-soupapes #2.
E Passer la durit de vidange de filtre
à air à travers le côté droit du véhicule, par l’ouverture située audessus du moteur de démarreur.
F Placer la pièce de fixation carrée du flexible d’embrayage parallèlement au couvercle.
G Après avoir fixé le fil du contacteur de béquille latérale à l’aide de cette bride, passer d’abord le fil entre le couvercle de capteur, le couvercle de filtre à huile, le générateur à courant alternatif et le moteur de démarreur. Passer ensuite le fil à travers le côté droit du véhicule, comme le du fil du moteur.
13
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
H Attacher le flexible d’embrayage.
I A l’aide de ce fil de maintien du gousset, fixer la rondelle en caoutchouc du flexible d’embrayage.
J Passer le fil d’avertisseur sonore entre le flexible d’embrayage et le cadre, puis tirer le fil vers l’avant et le raccorder à l’avertisseur sonore.
K Raccorder le fil muni d’un coupleur noir aux bobines d’allumage #1 et
#4.
L Faire passer cette bride à travers l’orifice inférieur du gousset et fixer le câble d’embrayage.
L’extrémité avant de la bride doit
être dirigée vers l’intérieur du véhicule.
M Passer le faisceau principal à travers l’intérieur du flexible d’embrayage et insérer le faisceau du côté gauche de l’orifice inférieur du phare.
N Attacher le fil de masse du cadre avec la vis de fixation de l’unité d’allumage.
O Attacher le fil de serrure de selle au rail de selle.
L’extrémité avant de la bride doit
être dirigée vers le bas.
14
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Câble d’accélérateur
Bobines d’allumage #1 et #4
Capteur de position de papillon d’accélération
Coupleur du contacteur de point mort
Coupleur de capteur
Coupleur du contacteur de béquille latérale
Coupleur de sonde de carburant
Unité d’allumage
Câble du démarreur
Bobines d’allumage #2 et #3
Butées
18
19
20
21
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
Fil négatif (–) de batterie
Ensemble de relais
Câble du moteur de démarreur
Thermocontact
Relais du démarreur
Rebord du garde-boue arrière
Fil de serrure de selle
Fil positif (+) de batterie
Coupleur du relais de démarreur
Boîte de fusibles
Coupleur de fil négatif (–) de batterie
Relais de clignotant
Relais de témoin d’huile
Bride de la batterie
A Avertisseur droit.
Installer la source de haute tonalité (avec l’étiquette munie d’un ”H”) du côté droit du véhicule.
B Raccorder les câbles haute tension #1-#4 dans l’ordre numérique.
C Passer le fil du capteur de position de papillon d’accélération à travers la bride du carburateur #4.
D Vers la sonde de carburant.
15
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
E Attacher le câble du moteur de démarreur et le fil négatif (–) de batterie au rail de siège, entre le support de fixation du filtre à air et le support de fixation du réservoir.
F Raccorder les fils du coupleur de sonde de carburant, du coupleur de contacteur de point mort, du coupleur de capteur et du coupleur de contacteur de béquille latérale au dessus du filtre à air.
G Faire passer la bride d’insertion du faisceau de câbles sur le goujon en T du cadre.
H Passer le câble du démarreur à travers la partie avant du câble d’accélérateur.
I A partir de la gauche: câbles haute tension #1, #2, #3 et #4.
J A l’aide de ce collier, fixer le faisceau de câbles et le câble du démarreur sur le ruban adhésif de positionnement du faisceau. L’extrémité avant du collier doit être dirigée vers le bas.
Le faisceau ne doit pas dévier entre le goujon en T et la bride.
K Connecter le câble du démarreur
à angle droit par rapport au corps du véhicule en contact avec les butées.
L Diriger vers le bas la partie sertie du fil positif (+) de batterie et connecter le fil.
M Raccorder le câble du moteur de démarreur en veillant à orienter le câble vers l’extérieur selon un angle de 45 degrés environ.
16
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
N Fixer les deux fils positifs (+) de batterie, le coupleur de fil négatif
(–) de batterie et le faisceau de câbles au moyen de la bride de la batterie.
O Attacher le faisceau de câbles au rail de siège, sur le ruban adhésif de positionnement de faisceau et directement à l’arrière du support de fixation de couvercle latéral du rail de siège.
L’extrémité avant de la bride doit
être orientée vers le bas et positionnée à l’intérieur du support arrière.
P Rabattre le faisceau de câbles, le fil du feu arrière et les fils des clignotants arrière gauche et droit dans l’espace compris entre le support de feu arrière et le rebord du garde-boue arrière.
Q Le fil de serrure de selle ne doit pas dépasser à l’extérieur du support.
R Passer le fil relié à la boîte de fusibles sous le faisceau de câbles.
S Après avoir raccordé le fil de thermocontact, rabattre le fil dans l’espace situé sous le faisceau de câbles.
T Attacher le faisceau de câbles au rail de siège, sur le ruban adhésif de positionnement de faisceau et directement à l’arrière du support de fixation de couvercle latéral du rail de siège.
L’extrémité avant de la bride doit
être orientée vers le bas et positionnée à l’intérieur du support arrière.
17
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
11
12
13
14
15
Fil de compteur
Fil de commutateur principal
Couronne de poignée
Câble du démarreur
Fil du contacteur de guidon gauche
Flexible d’embrayage
Fil de clignotant avant gauche
Fil de clignotant avant droit
Durit de frein 2
Durit de frein 1
Fil du contacteur de guidon droit
Faisceau de câbles
Fils de feu arrière
Support de feu arrière
Rebord du garde-boue arrière
16
17
18
19
Garde-boue arrière
Fil de clignotant arrière gauche
Fil de clignotant arrière droit
Faisceau de câbles
A Passer le câble d’accélérateur à travers le guide de câble du support de phare.
B Introduire le fil de compteur et le fil de commutateur principal dans l’orifice supérieur du phare.
C A l’aide de ce collier, attacher ensemble le fil du contacteur de guidon, le flexible d’embrayage et le câble du démarreur sous la couronne de poignée.
Le fil du contacteur de guidon doit
être passé à l’extérieur du flexible d’embrayage.
Le câble du démarreur doit être passé à l’intérieur du flexible d’embrayage.
D Passer les fils des clignotants avant gauche et droit à travers l’avant du support de phare.
Fixer le capuchon de manière sûre en veillant à l’orienter vers le bas.
18
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
E Introduire le fil gauche du contacteur de guidon et le fil gauche de clignotant avant par le côté gauche de l’orifice inférieur du phare.
F Introduire le fil droit du contacteur de guidon et le fil droit de clignotant avant par le côté droit de l’orifice inférieur du phare.
G A l’aide de ce collier, attacher ensemble le fil du contacteur de guidon et la durit de frein 2, à proximité du guide de câble du support de phare.
H Aligner le faisceau de câbles, le fil du commutateur principal et le fil de compteur avec les rubans adhésifs de positionnement du faisceau de câbles et du fil de commutateur principal, puis attacher le faisceau et les fils au moyen du collier.
I Les fils doivent être attachés dans cette zone.
J Attacher ensemble les fils des clignotants avant gauche et droit à l’aide de la bride.
K Le faisceau de câbles, les fils de feu arrière et les fils des clignotants arrière gauche et droit doivent être placés sous le rebord du garde-boue arrière.
L Attacher le faisceau de câbles et les fils des clignotants arrière gauche et droit.
L’extrémité avant de la bride doit
être dirigée vers l’avant.
M Passer les fils des clignotants arrière gauche et droit à travers leurs orifices respectifs dans le gardeboue arrière.
19
INTRODUCTION/
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE
CHK
ADJ
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION
Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires à la réalisation des inspections et réglages recommandés. Dans la mesure où elles sont correctement suivies, ces procédures d’entretien préventif doivent contribuer à offrir une fiabilité de fonctionnement et une longévité accrues du véhicule La nécessité de révisions coûteuses sera considérablement réduite. Ces informations s’appliquent aussi bien aux véhicules déjà en service qu’aux véhicules neufs préparés pour la vente. Tous les techniciens d’entretien doivent être familiarisés avec la totalité de ce chapitre.
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE
N.B.:
D Ces inspections doivent avoir lieu chaque année, sauf si des contrôles équivalents basés sur le kilométrage sont prévus.
D A partir de 50.000 km, effectuer les entretiens tous les 10.000 km.
D Les éléments marqués d’un astérisque (*) exigent des outils, informations et techniques d’entretien spéciaux et doivent donc être réalisés par un concessionnaire Yamaha agréé.
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
13
14
N
_
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Canalisation de carburant
Filtre à carburant
Soupapes
Embrayage
Frein avant
Frein arrière
Roues
Pneus
Roulements de roue
Bras oscillant
Chaîne d’entraînement
S Rechercher d’éventuels dommages ou fissures sur les durits de carburant et la durit à dépression.
S Vérifier l’état du filtre.
S Vérifier l’état des bougies.
S Régler l’écartement des électrodes et nettoyer.
S Remplacer.
S Vérifier le jeu aux soupapes.
S Régler.
S Nettoyer.
S Remplacer.
S Vérifier le fonctionnement de l’embrayage, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule. (Voir ”N.B.”)
S Vérifier le fonctionnement du frein, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.
(Voir ”N.B.”)
S Remplacer les plaquettes de frein.
S Vérifier le fonctionnement du frein, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.
(Voir ”N.B.”)
S Remplacer les plaquettes de frein.
S Rechercher d’éventuelles fissures ou détériorations.
S Remplacer. (Voir ”N.B.”)
S Rechercher d’éventuels dommages ou déformations.
S Vérifier la profondeur du profil des pneus et rechercher d’éventuels dommages.
S Remplacer si nécessaire.
S Vérifier la pression de gonflage.
S Corriger si nécessaire.
S Vérifier les roulements, contrôler le jeu et rechercher d’éventuelles détériorations.
S Vérifier le fonctionnement et rechercher tout jeu excessif.
S Lubrifier avec de la graisse à base de savon de lithium.
S Vérifier le jeu de la chaîne.
S S’assurer que la roue arrière est correctement alignée.
S Nettoyer et lubrifier.
KILOMETRAGE AU COMPTEUR (
1.000 km)
1 10 20 30 40
√
√
√
√
√
√
√
√
Tous les 20.000 km
√
√
√
√
√ √
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Chaque fois que la limite d’usure est atteinte
√ √
√
√
√
Tous les 50.000 km
√
√
INSPEC-
ANNUELLE
Chaque fois que la limite d’usure est atteinte
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tous les 4 ans
√
√
√
√
√
√
√
Tous les 1.000 km, après lavage du véhicule et après conduite sous la pluie
√
√
√
√
√
20
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE
CHK
ADJ
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
N
_
*
*
*
*
*
*
*
*
Roulements de
Fixations du châssis
Béquille latérale, béquille centrale
Contacteur de béquille latérale
Fourche avant
Ensemble amortisseur
Carburateurs
Huile moteur
S Vérifier le jeu des roulements et rechercher toute anomalie de la direction.
S Lubrifier avec de la graisse à base de savon de lithium.
S S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.
S Vérifier le fonctionnement.
S Lubrifier.
S Vérifier le fonctionnement.
S Vérifier le fonctionnement et rechercher d’éventuelles fuites d’huile.
S Vérifier le fonctionnement et rechercher d’éventuelles fuites d’huile de l’amortisseur.
S Vérifier le fonctionnement du starter (choke).
S Régler le ralenti du moteur et la synchronisation.
S Remplacer.
S Vérifier le niveau d’huile et rechercher d’éventuelles fuites d’huile du véhicule.
S Remplacer.
Elément de filtre à huile du moteur
Contacteurs de frein avant et arrière
Pièces mobiles et câbles
Eclairage, signaux et contacteurs
S Vérifier le fonctionnement.
S Lubrifier.
S Vérifier le fonctionnement.
S Régler le faisceau du phare.
KILOMETRAGE AU COMPTEUR (
1.000 km)
1 10 20 30 40
√ √
√
√ √
Tous les 20.000 km
√
√ √ √
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
INSPEC-
ANNUELLE
√
√
√
√
√
√
√
√
N.B.:
D Le filtre à air est à entretenir plus fréquemment si vous utilisez le véhicule dans des régions particulièrement humides ou poussiéreuses.
D Entretien du système de freinage hydraulique et de l’embrayage.
S Vérifier régulièrement les niveaux de liquide de frein et d’embrayage et faire l’appoint si nécessaire.
S Tous les deux ans, remplacer les pièces internes des maîtres-cylindres de frein et des cylindres-
étriers, ainsi que du maître-cylindre d’embrayage et du cylindre de débrayage et remplacer les liquides de frein et d’embrayage.
S Remplacer les tuyaux de frein et d’embrayage tous les quatre ans ou s’ils sont fissurés ou endommagés.
21
REGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE
CHK
ADJ
MOTEUR
EAS00082
REGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE
1. Régler:
S position du levier d’embrayage
(distance a de la poignée du guidon au levier d’embrayage) a. Tout en poussant le levier d’embrayage vers l’avant, tourner la molette de réglage 1 jusqu’à ce que le levier soit sur la position souhaitée.
N.B.:
Veiller à aligner l’indication de la molette sur la flèche 2 du support de levier.
Position #1
Position #5
22
REGLAGE DU FREIN AVANT
CHK
ADJ
EAS00107
PARTIE CYCLE
REGLAGE DU FREIN AVANT
1. Régler:
S position du levier de frein
(distance a de la poignée des gaz au levier de frein) a. Tout en poussant le levier de frein vers l’avant, tourner la molette de réglage 1 jusqu’à ce que le levier soit sur la position souhaitée.
N.B.:
Veiller à aligner l’indication de la molette sur la flèche 2 du support de levier.
Position #1
Position #5
23
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR
CARB
CARBURATEUR
EAS00507
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR
ADMISSION D’AIR
Ce système brûle les gaz d’échappement imbrûlés en injectant de l’air frais (air secondaire) dans l’orifice d’échappement, de manière à réduire le taux d’émission d’hydrocarbures.
Lorsque la pression est négative à l’orifice d’échappement, le clapet d’admission s’ouvre et laisse pénétrer l’air secondaire par l’orifice d’échappement. La température nécessaire pour brûler les gaz d’échappement imbrûlés se situe entre 600 et 700
_C.
SCHEMA 1. (AUCUNE CIRCULATION)
EAS00508
SOUPAPE DE COUPURE D’ADMISSION D’AIR
La soupape de coupure d’admission d’air est commandée par la pression des gaz d’admission exercée via le diaphragme. Normalement, cette soupape reste ouverte pour permettre l’arrivée d’air frais par l’orifice d’échappement. Lorsqu’une décélération soudaine intervient (le papillon d’accélération se ferme rapidement), ceci crée une pression négative et la soupape se ferme également afin d’empêcher la postcombustion.
En outre, lorsque le moteur tourne à haut régime et que la pression décroît, la soupape de coupure d’admission d’air se ferme pour éviter une éventuelle baisse des performances due à l’action du système EGR.
SCHEMA 1. (AUCUNE CIRCULATION)
Lorsqu’une décélération intervient (le papillon passe en position fermée), la soupape se ferme.
SCHEMA 2. (CIRCULATION NORMALE)
En mode normal, la soupape est ouverte.
A A partir du filtre à air
B Vers le cylindre
C Vers le joint de carburateur
SCHEMA 2. (CIRCULATION NORMALE)
24
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR
EAS00509
SCHEMAS DU SYSTEME D’ADMISSION D’AIR
CARB
1
Clapet d’admission
2 Filtre à air
3 Soupape de coupure d’admission d’air
4 Durit à dépression (cylindre #3)
A Vers la soupape de coupure d’admission d’air
B
Vers le cylindre #1
C Vers le cylindre #2
D Vers le cylindre #3
E Vers le cylindre #4
25
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR
CARB
EAS00510
VERIFICATION DU SYSTEME D’ADMISSION
D’AIR
1. Vérifier:
S durits
Branchement défectueux
! Brancher correctement.
Fissures / détérioration
! Remplacer.
S canalisations
Fissures / détérioration
! Remplacer.
2. Vérifier:
S lame de clapet 1
S butée de clapet
S siège de clapet
Fissures / détérioration
! Remplacer le clapet d’admission.
3. Mesurer:
S limite de courbure de lame de clapet a
Hors spécifications
! Remplacer le clapet d’admission.
Limite de courbure de lame de clapet
0,2 mm
1 Plaque de surface
4. Vérifier:
S soupape de coupure d’admission d’air
Fissures / détérioration
! Remplacer.
26
FREINS AVANT ET ARRIERE
FREINS AVANT ET ARRIERE
EAS00586
MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT
PARTIE CYCLE
CHAS
10 Nm (1,0 m
Skg)
30 Nm (3,0 m
Skg)
6
7
4
5
1
2
3
Ordre Opération / pièce
Dépose du maître-cylindre de frein avant
Liquide de frein
Levier de frein
Fil du contacteur de frein
Contacteur de frein avant
Boulon-raccord
Rondelles en cuivre / durit de frein
Bride de maître-cylindre
Maître-cylindre
Qté Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Vidanger
1
2
1
1
3 / 2
1
1
Se reporter à “DEMONTAGE/REMONTAGE
ET REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE
FREIN ARRIERE” au chapitre 6.
(Manuel N
_ 5EA3-AF1).
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
27
FREINS AVANT ET ARRIERE
CHAS
EAS00598
REMONTAGE ET REPOSE DU MAITRE-CYLIN-
DRE DE FREIN AVANT
AVERTISSEMENT
S Avant la repose, toutes les pièces internes du
frein doivent être nettoyées et lubrifiées avec du liquide de frein propre ou du liquide de frein neuf.
S Ne jamais utiliser de solvants sur les pièces
internes du frein.
Liquide de frein recommandé
DOT 4
1. Reposer:
S maître-cylindre de frein 1
N.B.:
S Reposer le support du maître-cylindre avec le repère “UP” orienté vers le haut.
S Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre avec le repère gravé a du guidon.
S Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon inférieur.
Boulon du maître-cylindre de frein
10 Nm (1,0 m
Skg)
2. Poser:
S rondelles en cuivre (neuves) 1
S durit de frein 1 2
S durit de frein 2 3
S boulon-raccord 4
Boulon-raccord
30 Nm (3,0 m
Skg)
AVERTISSEMENT
Un cheminement correct de la durit de frein est essentiel pour garantir un fonctionnement sûr du véhicule. Se reporter à “CHEMINEMENT
DES CABLES”.
28
ATTENTION:
S Lors de la repose de la durit de frein 1 2 sur le
maître-cylindre de frein, s’assurer que la conduite de frein est en contact avec la saillie
a , comme illustré. Orienter le repère peint b
du côté maître-cylindre de frein.
S Reposer la durit de frein 2 3 en la position-
nant selon un angle identique à celui de la du-
rit de frein 1 2 .
N.B.:
Tourner le guidon vers la gauche et vers la droite pour s’assurer que la durit de frein ne touche pas d’autres pièces (comme le faisceau de câbles ou d’autres conducteurs, par exemple). Corriger si nécessaire.
FREINS AVANT ET ARRIERE
CHAS
3. Remplir:
S réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein recommandé)
Liquide de frein recommandé
DOT 4
AVERTISSEMENT
S Employer exclusivement le liquide de frein
spécifié. D’autres liquides peuvent détériorer les joints en caoutchouc, provoquant des fuites et une diminution des performances de freinage.
S Remplir avec le même type de liquide de frein
que celui qui se trouve déjà dans le système.
Le mélange de liquides risque de produire une réaction chimique néfaste qui peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement des freins.
S Veiller à ce qu’il ne pénètre pas d’eau dans le
réservoir pendant le remplissage. L’eau abaisse notablement le point d’ébullition du liquide et peut créer un bouchon de vapeur.
ATTENTION:
Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours nettoyer immédiatement en cas d’éclaboussure de liquide de frein.
29
4. Purger:
S circuit de freinage
Se reporter à “PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
(Manuel N
_ 5EA3-AF1)
5. Vérifier:
S niveau de liquide de frein
Niveau au-dessous du repère minimum a
!
Ajouter le liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3. (Manuel
N
_ 5EA3-AF1)
6. Vérifier:
S fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse
! Purger le circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
(Manuel N
_ 5EA3-AF1)
EAS00616
ETRIER DE FREIN ARRIERE
FREINS AVANT ET ARRIERE
CHAS
40 Nm (4,0 m
Skg)
30 Nm (3,0 m
Skg)
Ordre
1
2
3
4
Opération / pièce
Dépose de l’étrier de frein arrière
Liquide de frein
Boulon-raccord
Rondelle en cuivre
Durit de frein
Etrier de frein
1
2
1
1
Qté Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Vidanger.
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
30
EAS00617
6 Nm (0,6 m
Skg)
FREINS AVANT ET ARRIERE
CHAS
1
2
3
4
5
6
7
Ordre Opération / pièce
Démontage de l’étrier de frein arrière
Agrafe de plaquette
Tige de plaquette
Ressort de plaquette
Plaquette de frein
Piston d’étrier de frein
Joint de piston d’étrier de frein
Vis de purge
Qté Remarques
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.
4
2
1
2
2
4
2
Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse du démontage.
31
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE CARBURATEUR
PARTIE ELECTRIQUE
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE CARBURATEUR
ELEC
32
5
6
2
3
14
51
52
53
Fusible (principal)
Batterie
Commutateur principal
Fusible (allumage)
Contacteur de point mort
Relais de chauffage de carburateur
Thermocontact
Chauffage de carburateur
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE CARBURATEUR
EAS00821
DEPANNAGE
Le système de chauffage de carburateur ne fonctionne pas.
Vérifier:
1. Fusible principal et fusible d’allumage
2. Batterie
3. Commutateur principal
4. Contacteur de point mort
5. Relais de chauffage de carburateur
6. Thermocontact
7. Chauffage de carburateur
8. Connexions de câblage
(de l’ensemble du système de chauffage de carburateur)
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de rechercher la cause de la panne:
1) Selles du pilote et du passager
Pour cette intervention, utiliser l’outil spécial suivant:
ELEC
EAS00749
3. Commutateur principal
S Vérifier la continuité du commutateur principal.
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
TEURS” au chapitre 8. (Manuel N
_ 5EA3-AF1)
S Le commutateur principal est-il normal?
OUI NON
Remplacer le commutateur principal.
EAS00751
4. Contacteur de point mort
S Vérifier la continuité du contacteur de point mort.
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
TEURS” au chapitre 8. (Manuel N
_ 5EA3-AF1)
S Le contacteur de point mort est-il normal?
OUI NON
Contrôleur de poche
90890-03112
EAS00738
1. Fusible principal et fusible d’allumage
S Vérifier la continuité du fusible principal et du fusible d’allumage.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au chapitre 3. (Manuel N
_ 5EA3-AF1)
S Le fusible principal et le fusible d’allumage sont-ils en bon état?
OUI
NON
Remplacer le contacteur de point mort.
EAS00822
5. Relais de chauffage de carburateur
S Débrancher du faisceau de câbles le coupleur de relais de chauffage de carburateur.
S Raccorder le contrôleur de poche (Ω 1) au coupleur de relais de chauffage de carburateur, comme illustré.
Sonde positive du contrôleur
! rouge/blanc
Sonde négative du contrôleur
! noir
2
1
Remplacer le(s) fusible(s).
EAS00739
2. Batterie
S Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA BATTERIE” au chapitre 3. (Manuel N
_ 5EA3-AF1)
Tension en circuit ouvert
12,8 V minimum à 20
_C
S La batterie est-elle normale?
OUI NON
S Vérifier l’absence de continuité du relais de chauffage de carburateur.
S Le relais de chauffage de carburateur est-il normal?
OUI NON
S Nettoyer les bornes de la batterie.
S Recharger ou remplacer la batterie.
Remplacer le relais de chauffage de carburateur.
33
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE CARBURATEUR
6. Thermocontact
S Déposer le thermocontact de la plaque de thermocontact.
S Raccorder le contrôleur de poche (Ω 1) au thermocontact, comme illustré.
Sonde positive du contrôleur
! noir
Sonde négative du contrôleur
!
1
noir / rouge
2
ELEC
EAS00825
La procédure qui suit s’applique à tous les éléments de chauffage de carburateur.
7. Chauffage de carburateur
S Déposer du carburateur l’élément de chauffage de carburateur.
S Raccorder le contrôleur de poche à l’élément de chauffage de carburateur, comme illustré.
Sonde positive du contrôleur
!
élément de chauffage
Sonde négative du contrôleur
!
1
corps de l’élément de chauffage
2
S Vérifier la continuité du thermocontact aux températures indiquées ci-dessous.
11
_C
OFF
ON
16
_C
A
REFROIDISSEMENT
B
RECHAUFFEMENT
S Le thermocontact fonctionne-t-il correctement?
OUI
NON
Remplacer le thermocontact.
34
S Mesurer la résistance du chauffage de carburateur.
Résistance de l’élément de chauffage de carburateur
12 V 15 W: 4
X 11 Ω à 20_C
12 V 20 W: 4
X 11 Ω à 20_C
S L’élément de chauffage de carburateur est-il normal?
OUI NON
Remplacer l’élément de chauffage de carburateur.
EAS00826
8. Câblage
S Vérifier le câblage de l’ensemble du système de chauffage de carburateur.
Se reporter à “SCHEMA DE CONNEXIONS”.
S Les connexions de câblage sont-elles correctes et exemptes de défauts?
NON
Brancher correctement ou réparer le câblage du système de chauffage de carburateur.
XJR1300 2002 SCHEMA DE CABLAGE (pour EUR)
CODE COULEUR
B . . . . . . Noir
Br . . . . . Brun
Ch
Dg
G
. . . .
. . . .
Chocolat
Vert foncé
. . . . . Vert
Gy
L
. . . . Gris
. . . . . . Bleu
Lg . . . . . Vert clair
O . . . . . Orange
Sb . . . . . Bleu ciel
P . . . . . . Rose
R . . . . . . Rouge
Y . . . . . . Jaune
B / L . . . . Noir / Bleu
B / R . . . Noir / Rouge
B / Y . . . Noir / Jaune
Br / L . . . Brun / Bleu
Br / W . . Brun / Blanc
G / Y
L / B . . . . Bleu / Noir
L / R
. . . Vert / Jaune
. . . Bleu / Rouge
L / W . . . Bleu / Blanc
L / Y . . . . Bleu / Jaune
R / B . . . Rouge / Noir
R / L . . . Rouge / Bleu
R / W . . . Rouge / Blanc
R / Y . . . Rouge / Jaune
W / G . . . Blanc / Vert
W / R . . . Blanc / Rouge
Y / B . . . Jaune / Noir
9
10
11
12
13
7
8
5
6
3
4
1
2
14
15
48
49
50
51
44
45
46
47
52
53
54
55
40
41
42
43
34
35
36
37
38
39
30
31
32
33
26
27
28
29
22
23
24
25
16
17
18
19
20
21
Générateur à courant alternatif
Fusible (principal)
Batterie
Relais du démarreur
Commutateur principal
Fusible (allumage)
Moteur du démarreur
Relais de coupure du circuit de démarrage
Unité d’allumage
Bobine d’allumage
Bougie d’allumage
Bobine d’excitation
Capteur de position de papillon d’accélération (TPS)
Contacteur de point mort
Contacteur de béquille latérale
Contacteur de démarrage
Contacteur d’arrêt du moteur
Contacteur d’éclairage
Contacteur de frein avant
Contacteurs de guidon (droit)
Alarme
Fusible (clignotant)
Fusible (signalisation)
Fusible (phare)
Avertisseur sonore
Relais de clignotant
Contacteur de frein arrière
Relais de niveau d’huile
Contacteur de niveau d’huile
Ensemble compteur
Compteur de vitesse
Témoin de point mort
Compte-tours
Jauge de carburant
Eclairage du tableau de bord
Témoin de clignotant (gauche)
Témoin de clignotant (droit)
Témoin de niveau d’huile
Témoin de plein phare
Sonde de carburant
Feu de position
Feu arrière / stop
Contacteur d’embrayage
Contacteur de feux de détresse
Contacteur de clignotant
Contacteur d’avertisseur sonore
Contacteur de sélecteur code-phare
Contacteur d’appel de phare
Contacteur de guidon (gauche)
Phare
Relais de chauffage de carburateur
Thermocontact
Chauffage de carburateur
Clignotants arrière
Clignotants avant
XJR1300P 2002 SCHEMA DE CABLAGE (pour AUS)
CODE COULEUR
B . . . . . Noir
Br
Ch
. . . . Brun
. . . Chocolat
Dg
G
. . . Vert foncé
. . . . Vert
Gy
L
. . .
. . . . .
Gris
Bleu
Lg . . . . Vert clair
O . . . . Orange
Sb
P
. . . .
. . . . .
Bleu ciel
Rose
R
Y
. . . . . Rouge
. . . . . Jaune
B / L
B / R
. . . Noir / Bleu
. . Noir / Rouge
B / Y . . Noir / Jaune
Br / L . . Brun / Bleu
Br / W . Brun / Blanc
G / Y . . Vert / Jaune
L / B
L / R
. . . Bleu / Noir
. . . Bleu / Rouge
L / W . . Bleu / Blanc
L / Y
R / B
. . . Bleu / Jaune
. . Rouge / Noir
R / L . . . Rouge / Bleu
R / W . . Rouge / Blanc
R / Y . . Rouge / Jaune
W / G . . Blanc / Vert
W / R . . Blanc / Rouge
Y / B . . Jaune / Noir
1
2
3
4
5
6
7
Générateur à courant alternatif
Fusible (principal)
Batterie
Relais du démarreur
Commutateur principal
Fusible (allumage)
Moteur du démarreur
Relais de coupure du circuit de
8
9 démarrage
Unité d’allumage
10
Bobine d’allumage
11
Bougie d’allumage
12
13
Bobine d’excitation
Capteur de position de papillon
14 d’accélération (TPS)
Contacteur de point mort
15 Contacteur de béquille latérale
16
17
18
19
20
21
Contacteur de démarrage
Contacteur d’arrêt du moteur
Contacteur de frein avant
Contacteurs de guidon (droit)
Relais de chauffage de carburateur
22
23
24
25
26
27
28
Thermocontact
Chauffage de carburateur
Fusible (signalisation)
Fusible (phare)
Ensemble compteur
Compteur de vitesse
Témoin de point mort
Compte-tours
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Jauge de carburant
Eclairage du tableau de bord
Témoin de clignotant (gauche)
Témoin de clignotant (droit)
Témoin de niveau d’huile
Témoin de plein phare
Sonde de carburant
Relais de niveau d’huile
Contacteur de niveau d’huile
Contacteur de frein arrière
Feu arrière / stop
Relais de clignotant
Avertisseur sonore
Contacteur de guidon (gauche)
Contacteur d’appel de phare
Contacteur de sélecteur code-phare
Contacteur d’avertisseur sonore
Contacteur de clignotant
Contacteur d’embrayage
Phare
Clignotants arrière
Clignotants avant

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。