ReefRun G2 8000 | ReefRun G2 6000 | ReefRun G2 4000 | Manuale del proprietario | Red Sea ReefRun G2 12000 Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
Pompe ReefRun G2 DC Manuel d'utilisation FR Contenu (cliquable) Introduction 3 Sécurité 4 Fiche technique 5 Composants ReefRun G2 6 Connecteurs 7 Installation et utilisation 8 Contrôleur de Débit 10 Mode d’emploi pour fonctionnement indépendant 11 Connexion au ReefRun Dual Controller 12 Contrôleur de Débit - Fonctionnement avec ReefBeat 13 Maintenance de la pompe 14 Garantie 15 2 Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi une pompe ReefRun® G2 DC de Red Sea. Ce manuel aborde l'installation et l'entretien de ces pompes de remontée. Les pompes ReefRun G2 peuvent fonctionner de manière indépendante ou faire partie de l'écosystème ReefBeat grâce au ReefRun Dual Controller, qui permet de gérer jusqu'à 2 pompes ReefRun, un écumeur DC ou une combinaison des deux. Lisez le manuel fourni avec le ReefRun Dual Controller pour obtenir des instructions complètes sur l'installation et le fonctionnement du contrôleur. Le ReefRun Dual Controller fait partie de la gamme d'équipements intelligents Red Sea qui sont gérés en Wi-Fi par l'appli ReefBeat® de Red Sea. ReeBeat® doit être installée sur un smartphone ou une tablette dotés d'une connectivité Internet. Bienvenue dans la gestion récifale intelligente de Red Sea. Récifalement, La Red Sea Team 3 Sécurité Ne jamais tirer sur le cordon pour retirer la fiche de la prise. Saisir la fiche et tirer pour débrancher. N'utilisez pas un équipement pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l'appareil peut entraîner des conditions dangereuses. N'installez pas et ne rangez pas l'équipement dans un endroit où il sera exposé aux intempéries ou à des températures inférieures à zéro. Assurez-vous que l'équipement est bien installé avant de le faire fonctionner. Lisez et respectez tous les avis importants figurant sur l'équipement. VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. THIS DEVICE IS INTENDED FOR INDOOR USE ONLY. DANGER : Pour éviter tout risque d’électrocution, il convient de prendre des précautions particulières lors de la manipulation d’un aquarium en eau. Pour chacune des situations suivantes.Pour chacune des situations suivantes, n’essayez pas de réparer vous-même l’équipement; retournezle à un centre de service agréé pour qu’il soit réparé ou mettez-le au recyclage. AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, il convient de respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes: N'utilisez pas un équipement si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il fonctionne mal ou s'il est tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Cet équipement peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles aient bénéficié d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'aéquipement en toute sécurité et qu'elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L'équipement doit être utilisé uniquement avec le bloc d'alimentation fourni avec. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un équipement est utilisé par des enfants ou près d'eux. Pour éviter les blessures, ne touchez pas aux pièces mobiles. Débranchez toujours la prise de l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. Figure 1: Drip loop Remarque : Un cordon d’une intensité ou d’une puissance inférieure à celle de l’équipement risque de surchauffer. Veillez à placer le cordon de manière à ce qu’on ne puisse pas trébucher dessus ou le tirer accidentellement. Ne pas utiliser l’équipement si le cordon est endommagé. En cas de besoin, n’essayez pas de remplacer ou de réparer vous-même l’équipement, retournez-le à un centre de service agréé ou mettez-le au rebut. En cas de besoin, n’essayez pas de remplacer vous-même l’appareil ; renvoyezle à un centre de service agréé pour qu’il soit réparé ou mettez-le au recyclage. 4 Fiche technique ReefRun G2 4000 ReefRun G2 6000 ReefRun G2 8000 ReefRun G2 12000 Débit Min – Max 2000-4000 l/h 3600-6500 l/h 4100-8300 l/h 5000-12000 l/h Hauteur max 3.4 m 4.4 m 5.3 m 5.8 m WATTS 16 - 38 W 22 - 56 W 24 - 73 W 33 - 105 W m ReefRun G2 12000 7 ReefRun G2 8000 6 ReefRun G2 6000 5 ReefRun G2 4000 4 Hauteur moyenne de relevage en aquarium 3 2 1 Q MAX 0 4000 5000 6000 7000 8000 9000 5 10000 11000 12000 l/h Composants ReefRun G2 posants ReefRun G2 Raccords de tuyaux (diamètre interne) Kit de raccords de sortie de pompe R35764 (RR4) R35765 (RR6/8) R35766 (RR12) Alimentation électrique R35752 (RR4) R35753 (RR6) R35754 (RR8) R35755 (RR12) Filetage femelle Adaptateurs pour tuyaux en PVC Jeu de joints toriques R35770 Pompe R35756 (RR4) R35757 (RR6) R35758 (RR8) R35759 (RR12) Bague filetée femelle Chambre de la turbine R35745 (RR4) R35746 (RR6/RR8) R35747 (RR12) Guide de débit d'entrée R35760 (RR4) R35565G2 (RR6/RR8) R35761 (RR12) Pieds de pompe R35762 Turbine R35741 (RR4) R35742 (RR6) R35743 (RR8) R35744 (RR12) 6 Loquets de verrouillage de la pompe R35763 Câble du contrôleur de pompe R35563 Connecteurs ReefRun G2 4000 ReefRun G2 6000 ReefRun G2 8000 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ReefRun G2 12000 Raccords de tuyaux (diamètre interne) 17/25mm (5/8” / 1”) 25/32mm (1” / 1¼”) ✓ Filetage femelle ¾” GAS ✓ 1” GAS ✓ Adaptateurs pour tuyaux en PVC 25mm (¾”) ✓ 32mm (1”) ✓ ✓ 40mm ( 1¼”) Chambre de la turbine 7 ReefRun G2 4000 25mm & ¾” ReefRun G2 6000 32mm & 1” ReefRun G2 8000 32mm & 1” ReefRun G2 12000 40mm & 1¼” Installation et utilisation Avant d'installer la pompe, démontez et remontez-la pour vous familiariser avec ses composants. Choisissez l'endroit approprié pour placer la pompe à l'intérieur de votre décantation en veillant à respecter les consignes de positionnement indiquées ci-dessous. 8 Faites pivoter l'entrée orientable de manière à ce que les entrées d'eau soient orientées vers le bas. Fixez les 4 pieds en caoutchouc à la base de la pompe. Remarque : les pompes ReefRun G2 sont fournies avec des raccords de sortie permettant de les installer entièrement immergées à l’intérieur de la décantation. L’entrée d’eau de la chambre de la turbine est conçue pour coller des tuyaux PVC métriques et impériaux standard. La pompe est dotée de dispositifs de sécurité intégrés pour éviter de l’endommager dans les cas où elle n’est pas dans l’eau ou que la turbine ne peut pas tourner. Le Contrôleur de Débit arrête automatiquement la pompe et permet de la redémarrer à partir des contrôleurs ou de l’appli une fois le problème résolu. Après plusieurs redémarrages échoués, il peut être nécessaire de déconnecter le câble du contrôleur/de l’alimentation pendant environ 30 secondes avant de pouvoir le redémarrer. Tournez la chambre de la turbine de la pompe afin de trouver la meilleure orientation possible pour connecter la sortie de la pompe au tuyau de retour de l'aquarium. Passez le câble de la pompe de manière à ce que le connecteur de câble se trouve à un endroit pratique pour la déconnexion/ reconnexion lors de l'entretien de la pompe. Choisissez et assemblez les connecteurs appropriés pour PVC ou tuyau souple sur la sortie de la pompe. Si vous utilisez un tuyau souple, assurezvous qu'il est solidement fixé aux embouts de tuyau avec des colliers de serrage appropriés. 9 Contrôleur de Débit Le Contrôleur de Débit est nécessaire, que vous fassiez fonctionner la pompe indépendamment ou par l’intermédiaire du ReefRun Dual Controller. Lorsqu’il est connecté au ReefRun Dual Controller, le Contrôleur de Débit n’a pas besoin d’être facilement accessible car tout le contrôle est effectué par le ReefRun Dual Controller ou l’appli. Lorsque vous utilisez la pompe de manière indépendante, assurez-vous que le Contrôleur de Débit est facilement accessible car il est nécessaire pour allumer/éteindre la pompe ou pour ajuster le débit. Utilisez le gabarit de montage fourni si vous souhaitez fixer le contrôleur de débit au meuble. Remarque : le Contrôleur de Débit est résistant à l’eau, ce qui signifie qu’il ne craint pas les éclaboussures et qu’il ne sera pas endommagé par une courte immersion accidentelle dans l’eau, quand les câbles sont correctement branchés. Il n’est pas étanche et n’est pas conçu pour être immergé en permanence. 1 2 3 2mm Mo unti ng Tam pla te Mo untin g Ta mp late Mo unti ng Tam pla te 10mm 4 5 6 X2 ST3x16 Mo untin g Ta mp late 3mm 10 Mode d’emploi pour fonctionnement indépendant Bouton et voyants lumineux. Bouton : Il permet d’allumer ou d’éteindre la pompe, d’en régler le débit et de la réinitialiser après un état d’erreur. Button Si la pompe se trouve dans l’un des états d’erreur suivants, elle s’arrêtera jusqu’à ce que le dysfonctionnement soit corrigé ou résolu par l’utilisateur. Le message d’erreur sera indiqué par le clignotement alternatif des LED comme suit : Pompe bloquée ou débranchée - clignotement alternatif des voyants 40 % et 60 %. Pompe à sec - les voyants 60 % et 80 % clignotent alternativement. Bloc d’alimentation incorrect ou défectueux - 20 % et 40 % clignotent alternativement (vérifiez que le bloc d’alimentation correct est connecté). Pompe/contrôleur défectueux - les voyants 80 % et 100 % clignotent alternativement (contactez le support client). Surchauffe du contrôleur - les voyants 40 % et 80 % clignotent alternativement (déplacer le contrôleur de débit dans un endroit plus ventilé). Indicator LEDs Les voyants LED indiquent les états de fonctionnement et d’erreur, ainsi que le débit lorsque la pompe est opérationnelle. Une pression prolongée sur le bouton (environ 3 secondes) met la pompe en marche ou l’arrête. Lorsque la pompe est en marche, chaque pression courte augmente le débit de la pompe par paliers de 20 %. Lorsque le débit est de 100 %, la pression suivante ramène la pompe à 20 %. Lorsque la pompe est arrêtée en mode d’erreur (calée/sèche), une pression longue sur le bouton tente de redémarrer la pompe ; si la cause de l’erreur n’a pas été résolue, le mode erreur se reproduira. Lorsque la pompe est en marche et fonctionne normalement, le débit est indiqué comme suit : Débit de 20 % - Le voyant 20 % reste allumé Débit de 40 % - Les voyants de 20 % et 40 % restent allumés. Débit de 60 % - Les voyants de 20 %, 40 % et 60 % restent allumés. Débit de 80 % - Les voyants de 20 %, 40 %, 60 % et 80 % restent allumés. Débit de 100 % - Les voyants de 20 %, 40 %, 60 %, 80 % et 100 % restent allumés. Lorsque la pompe a été arrêtée par l’utilisateur, les voyants clignotent en fonction du débit réglé. Lorsque la pompe est remise en marche par l’utilisateur, elle redémarre au débit précédent et les voyants cessent de clignoter et restent allumés. Note : Débrancher l’alimentation du Contrôleur de Débit rétablira l’état ON/OFF et le débit précédent. Les états d’erreur ne sont pas mémorisés et reviendront après environ 1 minute si le problème n’a pas été résolu. 11 Connexion au ReefRun Dual Controller 1 Alimentation Pompe 1 2 Câble de contrôle Pompe 1 Câble de contrôle Pompe 2 Pompe ReefRun DC 1 Alimentation Pompe 2 Pompe ReefRun DC 2 12 Contrôleur de Débit - Fonctionnement avec ReefBeat Lorsque le Contrôleur de Débit est connecté au ReefRun Dual Controller (mode ReefBeat), tous les états de la pompe sont indiqués par les voyants lumineux 20 % et 100 %. Voyants 20 % et 100 % allumés - pompe en marche (le débit est indiqué par les voyants du ReefRun Dual). Les voyants 20% et 100% clignotent - pompe éteinte clignotement alterné des voyants 20 % et 100 % - pompe en état d’erreur. Lorsque le Contrôleur de Débit est connecté au ReefRun Dual Controller, une pression longue sur le bouton du Contrôleur de Débit (environ 3 secondes) permet d’activer/désactiver la pompe, ce qui équivaut à une pression courte sur le ReefRun Dual Controller. Lisez les instructions du ReefRun Dual Controller avant d’utiliser la pompe. 13 Maintenance de la pompe Pour assurer le bon fonctionnement des pompes ReefRun G2, nous recommandons de les nettoyer régulièrement afin d'éliminer les dépôts organiques et de carbonate de calcium. Avant de commencer l'entretien, éteignez la pompe à partir du contrôleur ou de l'Appli et débranchez la pompe du câble du contrôleur. Veillez à ce que le connecteur de câble ne tombe pas dans l'eau. Retirez la chambre de la turbine de la pompe en faisant pivoter les loquets vers le haut et en tournant/tirant la chambre de la turbine pour la séparer du corps de la pompe. Tirez la turbine pour la sortir complètement du corps de la pompe. Rincez la turbine et le corps de pompe à l'eau et utilisez une brosse souple pour éliminer les dépôts. Si nécessaire, faites tremper la turbine et la pompe dans une solution légèrement acide (telle que du vinaigre dilué). Retirez toutes les pièces en caoutchouc telles que les joints toriques et les pieds avant le trempage. REMARQUE : la turbine possède un aimant très puissant. Tenez fermement la turbine lorsque vous descendez l'axe de la turbine dans la chambre. Veillez à ne pas endommager le palier en céramique situé au fond de la chambre. 14 Garantie Garantie limitée des produits Red Sea, Merci encore d'avoir acheté une pompe ReefRun DC Red Sea (ci-après « le produit »). Red Sea Aquatics (UK) Ltd. (ci-après « Red Sea ») garantit les moteurs de pompe ReefRun DC contre les défauts matériels et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Les turbines des pompes DC ReefRun sont des pièces d'usure et, en tant que telles, Red Sea garantit les turbines des pompes ReefRun DC contre les défauts matériels et de fabrication pendant 6 mois à compter de la date d'achat. La garantie fournie par Red Sea n'est PAS TRANSFERABLE ET EST LIMITÉE À L'ACHETEUR ORIGINAL. Si le Produit est éligible à cette garantie, Red Sea réparera le Produit gratuitement (hors frais d'expédition) avec des pièces neuves ou reconditionnées ou remplacera le Produit par un Produit neuf ou reconditionné, à la seule discrétion de Red Sea. Cette garantie NE COUVRE PAS l'usure normale. Elle NE COUVRE PAS non plus les dommages survenus pendant le transport et/ou les défaillances ou défauts résultant d'une utilisation non normale, et/ou de catastrophes naturelles, d'accidents, de surtensions, de négligence, d'une installation, d'une utilisation ou d'une maintenance incorrectes, d'un entretien ou d'une réparation du Produit effectué par une personne autre qu'un centre de service Red Sea agréé, ou le fait de ne pas utiliser ou assembler le Produit conformément aux instructions fournies (dans le manuel du Produit ou autre) ou aux normes techniques et/ ou de sécurité du pays dans lequel le Produit est utilisé. En outre, toute modification du Produit par une personne autre qu'un centre de service Red Sea agréé annulera cette garantie. Pour faire valoir cette garantie, veuillez contacter votre centre de service local. Pour plus de facilité, les coordonnées des centres de service agréés sont disponibles sur le site web de Red Sea. Une preuve d'achat sera exigée avant de pouvoir bénéficier de la garantie. Le seul et unique recours contre Red Sea sera la réparation ou le remplacement du Produit tel que prévu ci-dessus. AUCUN AUTRE RECOURS (y compris, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects pour perte de profits, perte de ventes, ou toute autre perte accessoire ou indirecte) ne sera disponible. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Dans toute la mesure permise par la loi applicable, en aucun cas Red Sea ne sera responsable de toute perte ou de tout dommage à la vie aquatique, et/ou de tout dommage à d'autres biens et/ou individus résultant de l'utilisation du produit ou découlant de toute violation de la présente garantie. Toutes les garanties implicites sont exclues dans toute la mesure permise par la loi applicable et, dans la mesure où elles ne peuvent pas être exclues, elles sont limitées à la période de garantie applicable indiquée ci-dessus. Certaines juridictions ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie ou d'une condition implicite, de sorte que cette limitation peut ne pas s'appliquer à vous. Les garanties expresses énoncées dans la présente garantie sont exclusives et ne peuvent être modifiées, élargies ou changées par aucun distributeur, revendeur ou autre personne, quelle qu'elle soit. USA Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitations may not apply. Déclaration de conformité CE : L'équipement est conforme aux exigences en matière d'exposition aux radiofréquences 2014/53/EU, recommandation du Conseil relative à la limitation de l'exposition du public aux champs électromagnétiques (0-300 GHz). Cet équipement répond aux normes de conformité suivantes : EN 300 328, EN 301 489-17. 15 RECYCLAGE : Ne pas jeter ce produit avec les déchets non triés. Ces produits doivent être collectés séparément en vue d'un traitement spécial. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce produit doit être déposé dans un lieu agréé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En collectant et en recyclant les déchets, vous contribuez à préserver les ressources naturelles et vous vous assurez que le produit est éliminé d'une manière écologique et respectueuse de l'environnement. 16 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.