Précautions et entretien. Sony HXR NX100
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur le HXR-NX100. Ce caméscope offre un enregistrement relais et simultané sur deux cartes mémoire, un zoom optique, une mise au point manuelle avec assistance de loupe, et divers réglages personnalisables de la qualité d'image, avec la capacité de filmer dans des conditions de faible éclairage et dispose de capacités audio étendues grâce à des entrées XLR.
Précautions et entretien
À propos du format XAVC S
Enregistrement et lecture sur le caméscope
Avec le format XAVC S, votre caméscope enregistre en qualité d’image haute HD
(haute définition).
Ceci utilise un format de compression vidéo
Long-GOP pour l’enregistrement.
Signal vidéo* : MPEG-4AVC/H.264
Modèles 60i :
1920×1080/60p, 1920×1080/30p,
1920×1080/24p
Modèles 50i :
1920×1080/50p, 1920×1080/25p
Signal audio : 2 canaux LPCM
Support d’enregistrement : carte mémoire
* Le caméscope ne peut pas lire des données enregistrées au format XAVC S en utilisant des réglages différents de ceux décrits ci-dessus.
À propos du format AVCHD
Enregistrement et lecture sur le caméscope
Avec le format AVCHD, votre caméscope enregistre en qualité d’image HD (haute définition).
Signal vidéo* : MPEG-4AVC/H.264
Modèles 60i :
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/30p, 1920×1080/24p,
1440×1080/60i, 1280×720/60p
Modèles 50i :
1920×1080/50p, 1920×1080/50i,
1920×1080/25p, 1440×1080/50i,
1280×720/50p
Signal audio : Dolby Digital 2 canaux,
2 canaux LPCM
Support d’enregistrement : carte mémoire
(vendue séparément)
* Les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent pas être lues sur votre caméscope.
• Comme le format AVCHD utilise un système de compression de données, les images peuvent
être déformées dans les scènes où l’image, l’angle ou la luminosité changent radicalement.
Ceci n’a rien d’anormal.
A propos des cartes mémoire
• La compatibilité d’une carte mémoire formatée sur un ordinateur n’est pas garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la carte mémoire et du produit compatible avec la carte mémoire que vous utilisez.
• Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants :
– si vous éjectez la carte mémoire, mettez le caméscope hors tension ou retirez la batterie pour la remplacer pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote) ;
– si vous utilisez la carte mémoire près de champs électriques, champs magnétiques ou toute autre source de parasites
électromagnétiques.
• Il est recommandé d’effectuer une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire.
• Évitez d’humidifier la carte mémoire.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de taille compatible dans la fente prévue à cet effet.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants :
Suite
,
113
Précautions et entretien (suite)
114
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits exposés à une forte humidité ou à des gaz corrosifs
À propos de la compatibilité des données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur la carte mémoire par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Règle de conception pour le système de fichier de caméscope » établie par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Si vous ne pouvez pas utiliser une carte mémoire qui a servi sur un autre appareil,
formatez-la avec votre caméscope (p. 74). Notez
cependant que le formatage supprime toutes les informations de la carte mémoire.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur le caméscope :
– si elles ont été modifiées sur un ordinateur ;
– si les données d’image en lecture ont été enregistrées par un autre appareil.
À propos du « Memory Stick »
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/
Lecture
– « Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
Oui
Oui
• Ce produit prend en charge le transfert de données en parallèle. Toutefois, la vitesse de transfert peut varier, selon le type de support utilisé.
• Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la lecture des données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère les contenus dans un format crypté.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec une batterie « InfoLITHIUM » série L de grande capacité, telle que la
NP-F770 ou NP-F970 (vendue séparément). « InfoLITHIUM » Les batteries série L portent le symbole
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur secteur fourni.
La batterie « InfoLITHIUM » affiche l’autonomie de la batterie en % en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à
10
°C (50 °F), ce qui réduit également la durée d’utilisation de la batterie. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer, et installez-la dans le caméscope juste avant de filmer.
• Veillez à mettre le caméscope hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas pour l’enregistrement ou la lecture. La batterie est
également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de veille d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.
À propos de l’indicateur d’autonomie de la batterie
• Vérifiez le niveau à l’aide des indicateurs suivants et du % affiché sur l’écran LCD.
Indicateur d’autonomie de la batterie
%
81 % à 100 %
51% à 80%
21 % à 50 %
1 % à 20 %
–
• Le niveau indiqué peut ne pas être correct, en fonction des circonstances.
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que l’indicateur de pourcentage d’autonomie restante indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. Le pourcentage d’autonomie restante de la batterie s’affichera alors correctement. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une période prolongée à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Considérez l’indication de pourcentage d’autonomie restante de la batterie comme une estimation approximative.
À propos du stockage de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, chargez-la complètement et déchargez-la en l’utilisant une fois par an sur votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger complètement la batterie sur votre caméscope, laissez votre caméscope en veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
À propos de la durée de vie de la batterie
• La durée de vie de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la batterie entre les charges diminue significativement, le moment est probablement venu de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en fonction de la manière dont elle est rangée et utilisée, ainsi que de son environnement.
À propos du rechargement de la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope.
• Utilisez l’adaptateur secteur (fourni) pour recharger exclusivement les batteries spécifiées.
Si vous rechargez d’autres types de batterie, celles-ci sont susceptibles de fuir, chauffer excessivement, éclater ou provoquer une décharge électrique, et de causer des brûlures ou des blessures.
• Retirez la batterie rechargée de l’adaptateur secteur.
• Le témoin CHG de l’adaptateur secteur fourni clignote de l’une des 2 manières suivantes :
Clignotement rapide… S’allume et s’éteint rapidement à environ 0,15 seconde d’intervalle.
Clignotement lent… S’allume et s’éteint alternativement pendant environ 1,5 seconde, puis s’éteint complètement pendant environ
1,5 seconde. Le témoin répète cette séquence.
• Si le témoin CHG clignote rapidement, retirez la batterie en charge, puis refixez fermement cette même batterie. Si le témoin CHG continue de clignoter rapidement, c’est probablement que la batterie est endommagée ou n’est pas du type spécifié. Vérifiez la batterie pour confirmer si elle est ou non du type spécifié. Si elle est du type spécifié, commencez par retirer la batterie, puis mettez une batterie neuve ou une autre batterie que vous savez en bon état, afin de déterminer si l’adaptateur secteur fonctionne correctement. Si l’adaptateur secteur fonctionne correctement, c’est probablement que la batterie est endommagée.
• Si le témoin CHG clignote lentement, l’adaptateur secteur est en mode de veille et la charge est interrompue. Quand la température ambiante est en dehors de la plage de températures appropriée pour la charge, l’adaptateur secteur interrompt
Suite
,
115
Précautions et entretien (suite)
automatiquement la charge et passe en mode de veille. Quand la température ambiante revient à une température appropriée, l’adaptateur secteur recommence à charger et le témoin CHG s’allume. Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10
°C à 30 °C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin du caméscope s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de températures, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de la charger correctement.
À propos de la manipulation de votre caméscope
116
Remarques sur l’utilisation et l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope et les accessoires dans les emplacements suivants.
– Dans des endroits extrêmement chauds ou froids.
Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60
°C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ceci peut entraîner leur dysfonctionnement ou leur déformation.
– À proximité de vibrations mécaniques ou de champs magnétiques puissants.
Ceci peut provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
– À proximité d’ondes radio ou de radiations puissantes.
Il est possible que le caméscope n’enregistre plus correctement.
– À proximité de récepteurs AM ou de matériel vidéo.
Ceci peut provoquer des parasites.
– À la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, il est possible que le caméscope fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible.
– À proximité de fenêtres ou en extérieur, aux endroits où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif peuvent être exposés au soleil.
Le soleil endommage l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur 7,2 V
(batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre caméscope entre en contact avec de l’eau, il risque de présenter certains dysfonctionnements. Ce problème peut parfois
être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.
• Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel qu’un martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
• N’utilisez pas une batterie déformée ou endommagée.
• Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope, laissez le commutateur ON/STANDBY réglé sur la position d’attente.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une serviette, par exemple pendant son utilisation.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande sans fil et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez immédiatement un médecin.
• Si du liquide électrolytique de la batterie a fui,
– contactez votre centre de service après-vente agréé Sony.
– éliminez à l’eau tout liquide ayant été en contact avec la peau ;
– en cas de projection du liquide dans les yeux, lavez-les abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
x
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une période prolongée
• Mettez le caméscope sous tension et lisez des images environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.
• Déchargez totalement la batterie avant de la ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de votre caméscope.
x
En cas de condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
x
Remarque relative à la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme indiqué ci-dessous.
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.
x
Comment prévenir la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez celui-ci hermétiquement. Lorsque la température
à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de 1 heure environ), retirez l’appareil du sac.
Écran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car ceci pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien d’anormal.
x
Pour nettoyer l’écran LCD
L’écran LCD est recouvert d’un revêtement de protection. Le revêtement de protection peut s’enlever par frottement ou grattage. Vous devez entretenir l’écran LCD de la manière suivante.
• Nettoyez les traces grasses ou traces de doigts de l’écran LCD dès que possible, car elles risquent d’enlever le revêtement.
• Évitez de frotter trop énergiquement l’écran
LCD, même avec un chiffon, au risque d’endommager le revêtement.
• Avant d’essuyer l’écran LCD, évacuez la poussière ou le sable à l’aide d’une soufflette à poussière, etc.
• Nettoyez l’écran LCD à l’aide d’un chiffon doux et propre, tel qu’une lingette nettoyante pour lunettes, etc.
Boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié d’eau, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte des recommandations suivantes.
– n’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés de produits chimiques tels que des insecticides ou un écran solaire ;
– ne manipulez pas le caméscope avec les substances ci-dessus sur vos mains ;
– ne laissez pas le boîtier en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée.
Entretien et rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif, dans des endroits chauds et humides et lorsque l’objectif est exposé à l’air maritime.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Suite
,
117
118
Précautions et entretien (suite)
Chargement de la batterie rechargeable intégrée
Votre caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur ON/STANDBY est positionné sur STANDBY. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est raccordée. Elle se décharge complètement en 3 mois environ, si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope sans raccorder l’adaptateur secteur ou la batterie.
N’utilisez le caméscope qu’après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez pas la date.
x
Procédure de charge
Branchez votre caméscope sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le hors tension pendant au moins 24 heures.
Remarques sur l’élimination/ le transfert de la carte mémoire
Même si vous formatez ou supprimez les données de la carte mémoire à l’aide de votre caméscope ou d’un ordinateur, il peut s’avérer impossible d’effacer intégralement les données de la carte mémoire. Lorsque vous donnez la carte mémoire à un tiers, il est recommandé de supprimer complètement les données en utilisant un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de la détruire physiquement.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un adaptateur pour carte mémoire.

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Enregistrement relais et simultané sur deux cartes mémoire
- Zoom optique pour des prises de vue polyvalentes
- Mise au point manuelle avec assistance de loupe pour une netteté précise
- Réglages personnalisables de la qualité d'image (Profil d'image)
- Capacité de filmer dans des conditions de faible éclairage (LOW LUX, NIGHTSHOT)
- Capacités audio étendues avec entrées XLR