Index alphabétique. Opel Corsa CD 30 /CD 30 MP3 Type 2, Corsa Touch & Connect, Corsa Portail de téléphone mobile, Corsa CD 30 /CD 30 MP3 Type 1
150
Index alphabétique
A
Activation du lecteur de CD........ 145
Actualiser stations...................... 137
Affichage principal...................... 131
Allumage automatique................ 131
Allumer/éteindre l'Infotainment
System.................................... 131
AM.............................................. 137
Annonces sur la circulation........ 140
Aperçu ....................................... 128
AS............................................... 139
B
Balance....................................... 133
Bass............................................ 133
Bouton multifonction................... 131
C
CD, éjecter.................................. 145
CD, insérer................................. 145
Commande de volume asservie
à la vitesse (SDVC)................. 134
E
Entrée AUX................................. 148
Externe in................................... 134
F
Fader.......................................... 133
FM.............................................. 137
Fonction antivol ......................... 127
Fonctionnement . 131, 137, 145, 148
I
Informations routières................. 140
L
Lancer une lecture CD............... 145
Lecture aléatoire......................... 145
Liste des stations........................ 137
Listes d’enregistrement
automatique ........................... 139
M
Mémoire des émetteurs.............. 137
Mise à l'arrêt automatique.......... 131
N
Niveau Autostore........................ 139
P
Paramètres de tonalité .............. 133
Paramètres de volume .............. 134
Programmes régionaux.............. 140
PTY............................................. 140
R
Radio Data System (RDS) ......... 140
Recherche des stations.............. 137
Recherche de stations ............... 137
Réglage du volume.................... 131
Réglages du son........................ 133
Remarques générales ....... 126, 144
S
Sauvegarder............................... 137
SDVC.......................................... 134
Syntonisation manuelle.............. 137
T
Texte CD.................................... 145
TP............................................... 140
Treble......................................... 133
Type d'émission.......................... 140
U
Utilisation de l'Infotainment
System.................................... 131
Utilisation du lecteur CD............. 145
V
Vol mise en marche.................... 134
Volume....................................... 131
Volume AUX............................... 134 volume TA.................................. 134
151
152
Portail de téléphone mobile
Introduction ................................ 154
Reconnaissance vocale ............. 167
Index alphabétique .................... 174
154 Introduction
Introduction
Remarques générales ............... 154
Connexion .................................. 157
Connexion Bluetooth ................. 158
Appel d'urgence ......................... 161
Fonctionnement ......................... 161
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B. ............... 166
Remarques générales
Le portail du téléphone mobile offre la possibilité de passer des coups de fil avec le téléphone mobile en passant par un microphone de voiture et les haut-parleurs de voiture, et d'utiliser les principales fonctions du téléphone mobile par l'Infotainment System du véhicule.
Le portail du téléphone mobile est opéré via le système de télécom‐ mande au volant, un système de re‐ connaissance vocale et un bouton multifonctions sur la radio. Les opé‐ rations et les états pilotés par menu sont affichés via l'écran Info.
L'affichage des principaux contenus de l'écran téléphonique sur l'écran d'info permet une utilisation com‐ mode et facile à maîtriser.
Le téléphone mobile doit être utilisé par enclenchement dans un adapta‐ teur téléphonique spécifique par le bi‐ ais d'une antenne extérieure.
Lorsqu'une liaison téléphonique est active, le son de la radio est coupé.
Lorsque la liaison téléphonique est terminée, le son radio est à nouveau activé.
Généralités sur le présent guide de l'utilisateur
Vous trouverez des descriptions dé‐ taillées du fonctionnement de votre
Infotainment System dans le Guide de l'utilisateur de votre Infotainment
System.
Des informations sur des adaptateurs spécifiques pour le téléphone mobile seront fournies par votre partenaire
Opel.
Toutes les fonctions du portail de té‐ léphone ne sont pas acceptées par tous les téléphones. Les fonctions té‐ léphoniques possibles dépendent du téléphone mobile utilisé et de l'opéra‐ teur de réseau. De plus amples infor‐ mations sont données dans les ins‐ tructions d'utilisation du téléphone mobile et dans les instructions pour
l'adaptateur spécifique au téléphone et peuvent être obtenues auprès de l'opérateur du réseau.
9 Attention
L'Infotainment System doit être utilisé de sorte que le véhicule puisse toujours être conduit sans danger. En cas de doute, arrêtez votre véhicule et manipulez l'Info‐ tainment System tant que le véhicule est immobile.
Utilisation du téléphone mobile
Les téléphones mobiles affectent votre environnement. C'est la raison pour laquelle les règles et réglemen‐ tations de sécurité ont été mises en place. Vous devrez connaître les ré‐ glementations applicables avant d'utiliser les fonctions du téléphone.
9 Attention
L'utilisation de la fonction mains li‐ bres en roulant peut être dange‐ reuse car votre concentration est réduite quand vous êtes au télé‐ phone. Parquez votre véhicule avant d'utiliser la fonction mains li‐ bres. Suivez les réglementations du pays dans lequel vous vous trouvez à présent.
N'oubliez pas respecter les régle‐ mentations spéciales s'appliquant dans des zones particulières et
éteignez toujours votre téléphone mobile si son utilisation est inter‐ dite, si le téléphone mobile provo‐ que des interférences ou si une si‐ tuation dangereuse peut survenir.
Bluetooth™
Le portail du téléphone mobile prend en charge la norme Bluetooth™
Handsfree Profil V. 1.5 et répond aux spécifications Bluetooth™ Special In‐ terest (SIG).
Vous trouverez d'autres informations relatives aux spécifications sur l'inter‐ net à l'adresse http ://qualweb.bluetooth.org. Le code d'agrément Bluetooth™ du por‐ tail du téléphone mobile est le
B02237.
Introduction 155
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons d'utiliser un code
PIN d'au moins quatre caractères et choisi au hasard pour l'appariement d'appareils.
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente que le portail du téléphone mobile est con‐ forme aux exigences de base et au‐ tres stipulations applicables de la di‐ rective 1999/5/CE.
Utilisation du système de reconnaissance vocale
Évitez d'utiliser la reconnaissance vo‐ cale dans les cas d'urgence, car dans des situations de stress, votre voix peut être tellement déformée que vous n'êtes plus suffisamment re‐ connu pour établir suffisamment vite la liaison souhaitée.
Platine de base pour le support du téléphone
Gardez les contacts de la platine de base exempts de poussière et de sa‐ leté.
156 Introduction
Chargement des piles du téléphone
Dès que le portail du téléphone mo‐ bile est allumé et que le téléphone re‐ pose sur l'adaptateur spécifique pour son modèle, les piles du téléphone sont chargées.
Éléments de commande
Le portail du téléphone mobile est opéré via le système de télécom‐ mande au volant, un système de re‐ connaissance vocale et un bouton multifonctions sur la radio.
Dès que le portail du téléphone mo‐ bile est allumé et que le téléphone mobile est installé sur son logement, la page d'accueil s'affiche sur l'écran.
La sélection des zones de fonctions sur la ligne d'en-tête et les autres opé‐ rations sont décrites ci-dessous :
Télécommande au volant
1 Molette
Tourner : sélection d'options de menu et de commande
Appuyer : confirmation d'une sélection (OK)
2 Bouton q
Appuyer : Sélection/arrêt du système de reconnaissance
3 Bouton p
Appuyer : Accepte ou termine un appel téléphonique ou accède directement à la liste d'appels
4 o Tourner : régler le volume
Fonctionnement de l'Infotainment
System avec le bouton molette multifonctions
Se reporter à « Commandes sur le ta‐ bleau de bord » dans le manuel d'In‐ fotainment System approprié.
Le portail de téléphone mobile peut
être utilisé, au choix, via le système
de reconnaissance vocale 3 167.
Connexion
Une liaison entre un téléphone mobile et l'Infotainment System peut être
établie par :
■ un adaptateur spécifique au télé‐ phone
■ une liaison Bluetooth™, si le télé‐ phone mobile et le portail du télé‐ phone mobile prennent en charge cette fonction.
De manière à ce qu'une liaison soit créée, le portail du téléphone mobile doit être activé et le téléphone mobile doit être installé sur son support. Le portail de téléphone mobile s'allume et s'éteint automatiquement via la batterie. Si la batterie est déconnec‐ tée, vous pouvez activer ou désacti‐ ver le téléphone mobile via l'Infotain‐ ment System. Lorsque le batterie est déconnectée, la durée de fonctionne‐ ment est limitée à une (1) heure.
Sur de nombreux téléphones porta‐ bles, l'adaptateur est uniquement uti‐ lisé comme un poste de chargement.
Dans ce cas, la liaison doit être créée
Des renseignements sur les adapta‐ teurs spécifiques disponibles pour votre téléphone mobile vous seront fournis par votre partenaire Opel.
Pour obtenir des informations sur la fonction Bluetooth™ de votre télé‐ phone mobile, veuillez consulter le guide de l'utilisateur du téléphone mobile.
Enclenchement de l'adaptateur spécifique à votre téléphone sur la platine de base
Introduction 157
Les instructions de montage spécifi‐ ques pour chaque adaptateur sont jointes avec le produit. Avant de mon‐ ter l'adaptateur, lisez les instructions de la procédure spécifique de mon‐ tage.
Fixez l'adaptateur sur le socle
Vérifiez que les contacts sont correc‐ tement établis. Vous devriez enten‐ dre un 'clic' lorsque l'adaptateur est correctement positionné en place.
Pour l'enlever, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la platine de base.
158 Introduction
Mise en place du téléphone mobile sur l'adaptateur spécifique au téléphone
Insérez le téléphone mobile dans l'adaptateur.
Vérifiez que les contacts sont correc‐ tement établis. Vous devriez enten‐ dre un 'clic' lorsque le téléphone por‐ table est positionné en place.
Pour l'enlever, appuyez sur la touche de déverrouillage sur l'adaptateur.
Connexion Bluetooth
La fonction Bluetooth™ du téléphone mobile doit être activée, voir le mode d'emploi du téléphone mobile.
Bluetooth™ est une norme radio pour la connexion sans fil, de par ex. un téléphone mobile à un autre équipe‐ ment. Des informations telles que le répertoire téléphonique, la liste d'ap‐ pels, l'opérateur de réseau et l'inten‐ sité de champ peuvent être transmi‐ ses. Les fonctions peuvent être res‐ treintes en fonction du type de l'équi‐ pement.
Etablissement de la liaison
Dans le menu principal, sélectionnez le symbole de téléphone dans la ligne d'en-tête.
Avec le téléphone mobile installé dans l'adaptateur, le menu de télé‐ phone ou le menu Bluetooth™ s'affi‐ che.
Lorsque le téléphone mobile n'est pas installé sur son adaptateur, le menu
Bluetooth™ s'affiche.
Sélectionnez le point de menu
Bluetooth
Lorsque Bluetooth™ est désactivé, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le point de menu
Bluetooth
Bluetooth™ est activé, les autres points de menu apparaissent sur l'écran.
2. Sélectionnez le point de menu
Bluetooth PIN
3. Saisissez maintenant un code
PIN Bluetooth™ que vous pouvez librement choisir, et confirmez par
OK.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons d'utiliser un code PIN d'au moins quatre ca‐ ractères choisis au hasard.
4. Assurez-vous que la fonction
Bluetooth™ du téléphone mobile est activée et que celui-ci est réglé sur « visible ».
5. Sélectionnez le point de menu
Démar.recher.
Pendant la phase de recherche d'appareils Bluetooth™, vous voyez apparaître sur l'écran
Recherche....
Après la fin de la phase de recher‐ che, les appareils Bluetooth™ trouvés sont mentionnés dans le menu Appar.trouvés.
6. Choisissez le téléphone mobile souhaité.
Introduction 159
Lorsque la liaison est en train de se créer, le message La connexion sera établie... s'affiche.
Sur l'écran du téléphone mobile, le message suivant « Veuillez sai‐ sir le PIN Bluetooth » ou une re‐ quête similaire s'affiche.
7. Utilisez le clavier du téléphone mobile pour saisir le même PIN
Bluetooth™ que sur l'Infotainment
System, et confirmez-le par OK.
Sur l'écran du téléphone mobile, le message « Ajouter l'appareil à la liste des appareils connus ? » ou un message similaire s'affiche.
8. Confirmez par le clavier du télé‐ phone mobile en appuyant sur
OK.
Une fois que la liaison a été établie, le message a été ajouté aux appareils connectés s'affiche.
La liaison entre le téléphone mobile et l'Infotainment System a maintenant
été établie.
Vous pouvez ajouter à la liste jusqu'à cinq appareils.
160 Introduction
Supprimer la liaison
1. Sur le menu Bluetooth™, sélec‐ tionnez Appar. Connus.
Le menu Appar. Connus s'affiche
à l'écran.
2. Choisissez le téléphone mobile souhaité.
Le menu Bluetooth™ s'affiche à l'écran.
3. Désactivez Connecter.
Le message Déconnecté ! est af‐ fiché, puis le menu Bluetooth™ s'affiche à nouveau.
4. Sélectionnez Supprimer.
Le message Supprimé ! est affi‐ ché, puis le menu Bluetooth™ s'affiche à nouveau.
UHP visible
L'activation de cette fonction permet au téléphone mobile d'être détecté par les autres appareils Bluetooth™.
De cette manière, une liaison
Bluetooth™ peut par exemple être
établie à partir d'un téléphone mobile vers le portail du téléphone mobile.
1. Sur le menu Bluetooth™, sélec‐ tionnez UHP visible.
Le portail du téléphone mobile est visible à d'autres appareils pen‐ dant les 3 minutes suivantes.
2. Lancez la fonction de recherche du téléphone mobile pour cher‐ cher des appareils Bluetooth™, voir le guide de l'utilisateur du té‐ léphone mobile.
Le message « Appareil détecté :
UHP » s'affiche sur le téléphone mobile.
3. Lancez la fonction de liaison du téléphone mobile, voir le guide de l'utilisateur du téléphone mobile.
4. Saisissez Bluetooth PIN sur Info‐ tainment System.
5. Saisissez le « Bluetooth PIN » sur le téléphone mobile.
La liaison Bluetooth™ entre le télé‐ phone mobile et l'Infotainment Sys‐ tem est établie.
Main libre
Une liaison téléphonique est active.
Déplacez la roue à molette.
Un menu contextuel est ouvert. Acti‐ ver Main libre. Le son est commuté sur les haut-parleurs de la voiture.
Appel d'urgence
9 Attention
L'établissement de la connexion ne peut pas être garanti dans tou‐ tes les situations. Pour cette rai‐ son, vous ne devez pas compter exclusivement sur un téléphone mobile pour une communication d'une importance capitale
(par exemple une urgence médi‐ cale).
Sur certains réseaux, il peut être nécessaire d'insérer correctement une carte SIM valable dans le té‐ léphone mobile.
9 Attention
Gardez à l'esprit que vous pouvez effectuer et recevoir des appels avec le téléphone mobile, si la zone couverte bénéficie d'un si‐ gnal suffisamment fort. Dans cer‐ tains cas, il n'est pas possible d'ef‐ fectuer des appels d'urgence sur tous les réseaux de téléphonie mobile ; il peut arriver qu'ils ne puissent pas être effectués quand certaines fonctions du réseau et/ ou du téléphone sont activées.
Votre opérateur local de télépho‐ nie pourra vous renseigner.
Le numéro d'appel d'urgence peut
être différent selon la région et le pays. Prière de vous informer au préalable sur le numéro d'appel d'urgence à utiliser dans la région traversée.
Envoyer un appel de détresse
Composez le numéro d'urgence (par ex. le 112).
Une liaison vocale est établie avec le centre de secours.
Répondez lorsque le personnel de ce centre vous interroge sur l'urgence en question.
Mettre fin à un appel de détresse
Sélectionnez le point de menu
Raccrocher
Introduction 161
ou
Appuyez sur la touche p.
9 Attention
Ne mettez pas fin à la conversa‐ tion tant que le centre de secours ne vous l'a pas demandé.
Fonctionnement
Introduction
Dès qu'une liaison est établie entre le téléphone mobile et l'Infotainment
System par le biais de l'adaptateur spécifique au téléphone ou par
Bluetooth™, vous pouvez aussi com‐ mander par l'Infotainment System bon nombre des fonctions du télé‐ phone mobile.
Par l'Infotainment System, vous pou‐ vez par exemple établir une liaison téléphonique ou modifier des numé‐ ros d'appel par les numéros d'appel sauvegardés dans le téléphone mo‐ bile.
162 Introduction
En règle générale, vous pouvez con‐ tinuer d'utiliser votre téléphone mo‐ bile, par ex. pour recevoir un appel ou régler l'intensité sonore.
Une fois que la liaison a été établie entre le téléphone mobile et l'Infotain‐ ment System, les données sont trans‐ férées du téléphone mobile à l'Info‐ tainment System. Ceci peut prendre un certain temps, en fonction de la marque du téléphone. Pendant ce temps, le téléphone mobile peut uni‐ quement être opéré de manière limi‐ tée via l'Infotainment System.
Certains téléphones ne prennent pas en charge toutes les fonctions du por‐ tail de téléphone mobile. Comme ré‐ sultat, ces téléphones spécifiques peuvent fonctionner différemment de ce qui est indiqué dans le manuel.
Pour de plus amples informations, consultez les instructions sur l'adap‐ tateur spécifique au téléphone.
Les appels qui vous parviennent ou qui sont passés - pendant l'enclen‐ chement dans l'adaptateur au télé‐ phone spécifique restent en sus‐ pens : ils vous sont transmis par le dispositif « mains libres » dès que le téléphone mobile est en placé sur son adaptateur.
En plus de la commande par la télé‐ commande au volant, certaines fonc‐ tions peuvent aussi être gérées par
une reconnaissance vocale 3 167.
Si une liaison est établie par l'adap‐ tateur spécifique au téléphone, la fonctionnalité du téléphone mobile est parfois limitée : voir à ce propos les instructions jointes à l'adaptateur.
En cas de liaison par Bluetooth™, le nombre de fonctions disponibles sur le téléphone mobile est parfois res‐ treint.
Saisir le code PIN
Lorsque le téléphone mobile est mis en marche après son enclenchement dans l'adaptateur téléphonique spé‐ cifique, il faudra également saisir le code PIN.
L'Infotainment System est mis en marche.
Pas de PIN apparaît sur l'écran. Sé‐ lectionnez le symbole du téléphone dans la ligne d'en-tête.
Entrez votre code PIN! apparaît sur l'écran.
Saisissez le code PIN à l'aide de la roue à molette et confirmez en ap‐ puyant sur OK.
Le code PIN peut également être in‐ diqué verbalement grâce au système
de reconnaissance vocale 3 167.
Vérification du PIN, patientez... appa‐ raît sur l'écran.
Quand un mauvais code PIN a été saisi trois fois de suite, la carte SIM est bloquée.
SIM bloquée apparaît sur l'écran.
■ Un déverrouillage de la carte SIM est uniquement possible en intro‐ duisant le code PUK via le télé‐ phone mobile, voir le guide de l'uti‐ lisateur du téléphone.
■ Lorsque le code PIN correct a été saisi et confirmé, vous voyez à nou‐ veau apparaître sur l'écran le menu appelé auparavant.
■ Certains opérateurs de réseau vous permettent d'interrompre la demande du code PIN. Des infor‐ mations supplémentaires à ce sujet peuvent être trouvées dans mode d'emploi du téléphone portable et auprès de l'opérateur de réseau lo‐ cal.
Téléphoner
Trois différentes options sont dispo‐ nibles lors de la composition d'un nu‐ méro de téléphone :
■ composer manuellement un nu‐ méro d'appel
■ choisir un numéro d'appel dans un répertoire téléphonique
■ choisir un numéro d'appel sur des listes d'appel (appels sortants, ap‐ pels reçus et appels non reçus)
Appeler
Composer manuellement un numéro d'appel
Introduction 163
Entrer n°... apparaît sur l'écran.
Composez sur la ligne du bas de l'écran, dans l'ordre, les chiffres du numéro d'appel, et lancez la compo‐ sition du numéro en utilisant Appeler.
Répertoire tél.
Une fois la liaison établie, le réper‐ toire téléphonique est comparé au ré‐ pertoire téléphonique temporaire si la même carte SIM ou le même télé‐ phone est utilisé. À cette étape, les nouvelles entrées ne sont pas affi‐ chées. Si la carte SIM ou le téléphone sont différents, le répertoire télépho‐ nique est rechargé. Selon le modèle de téléphone, cette procédure peut durer quelques minutes. Les nouvel‐ les entrées sont uniquement sauve‐ gardées après que le contact est coupé et que la clé a été retirée.
Choisir des numéros d'appel dans un répertoire téléphonique
Dans le menu de téléphone, sélec‐ tionnez le point de menu Répertoire tél..
Dans le menu de téléphone :
Sélectionnez le point de menu
Appeler
164 Introduction
Vous voyez apparaître sur l'écran une liste de toutes les données de l'an‐ nuaire.
Sélectionnez l'entrée souhaitée et lancez le processus de composition.
Entrées avec de nouveaux numéros
Selon le type de téléphone, plusieurs numéros peuvent être mémorisés sous une même entrée dans l'an‐ nuaire.
Sous Répertoire tél., sélectionnez l'entrée souhaitée.
Une liste de tous les numéros pré‐ sents pour cette entrée est affichée.
Choisissez le numéro souhaité et lan‐ cez la composition du numéro.
Filtrage
Afin de retrouver plus facilement les entrées dans l'annuaire, il est pos‐ sible d'activer un filtrage :
Sélectionnez le point de menu
Répertoire tél.
Vous voyez apparaître sur l'écran une liste de toutes les données de l'an‐ nuaire.
Sélectionnez l'option de menu
Filtrage.
La case de contrôle sélectionnée in‐ dique le filtrage actif. Les entrées du répertoire téléphonique sont grou‐ pées par la lettre initiale (abc, def, ...).
Choisissez le numéro souhaité et lan‐ cez la composition du numéro.
Appels
Choisir un numéro dans des listes d'appel
Sélectionnez le point de menu Liste appels
Une liste des numéros de téléphone les plus récemment appelés est affi‐ chée. L'état du numéro de téléphone
(composé, reçu ou non reçu) est affi‐ ché au bas de l'affichage.
Sélectionnez l'entrée souhaitée et lancez le processus de composition.
Appel arrivant
A l'arrivée d'un appel, un menu de sé‐ lection s'affiche pour vous permettre de répondre ou pas à ce coup de fil.
Prendre l'appel
Sélectionnez le point de menu
Accepter ou
Appuyez sur la touche p.
Refuser de prendre l'appel
Sélectionnez le point de menu
Refuser
Mettre fin à un appel
Pour mettre fin à un appel, procédez comme suit :
Appuyez sur p.
ou
Déplacez la roue à molette.
Un menu contextuel est ouvert.
Sélectionnez Raccrocher.
Fonctions disponibles pendant la conversation
Certaines fonctions sont uniquement disponibles pendant une conversa‐ tion téléphonique.
Une liaison téléphonique est active.
Déplacez la roue à molette.
Un menu contextuel est ouvert.
Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles :
Raccrocher
Avec cette fonction, vous mettez fin à la conversation téléphonique.
Micro Non
Avec cette fonction, le micro de votre téléphone est coupé.
Introduction 165
DTMF (tonalité)
Certains services téléphoniques (p.
ex. messagerie vocale ou phonebanking) nécessite la saisie de tona‐ lités de commande.
Lorsqu'une liaison téléphonique est active.
Sélectionnez l'option de menu DTMF.
Le menu DTMF s'affiche.
Vous avez maintenant la possibilité d'introduire les chiffres avec la roue à molette.
Sélectionnez les chiffres requis dans la ligne figurant au bas de l'affichage.
Les tonalités du signal sont alors en‐ voyées.
166 Introduction
Main libre
Si le téléphone mobile est connecté via Bluetooth™, vous pouvez arrêter le fonctionnement Mains libres grâce
Cette option de menu n'est pas visible quand le téléphone mobile est con‐ necté à l'Infotainment System via un adaptateur.
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B.
Instructions de montage et d'utilisation
Lors du montage et de l’utilisation d’un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de mon‐ tage spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fa‐ bricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l’homologation du véhicule peut être annulée (direc‐ tive européenne 95/54/CE).
Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes :
■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ;
■ Puissance d'émission maximale de
10 watts ;
■ Installation du téléphone à un en‐ droit approprié ; respecter les ins‐ tructions correspondantes dans le
Manuel d'utilisation, chapitre
Systèmes d'airbags.
Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne exté‐ rieure et le support ainsi que sur l'uti‐ lisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐ bres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards
GSM 900/1800/1900 et UMTS est uniquement permise quand la puis‐ sance d'émission maximale du télé‐ phone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.
9 Attention
L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne corres‐ pondent pas aux standards de té‐ léphones mobiles mentionnés cidessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appa‐ reils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐ rieure, des défaillances de l'élec‐ tronique du véhicule.
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale ............. 167
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance vo‐ cale vous permet d'actionner certai‐ nes fonctions du téléphone mobile par la voix. Il reconnaît les comman‐ des et séquences des nombres indé‐ pendamment de la personne qui parle. Les commandes et séquences des numéros peuvent être prononcés sans interruption entre les mots.
En outre, vous pouvez enregistrer des numéros de téléphone sous un nom choisi au hasard (étiquette vo‐ cale). La communication téléphoni‐ que peut être créé grâce à ce nom.
Si le système de reconnaissance vo‐ cale ne fonctionne pas correctement ou ne reconnaît pas votre voix, il vous fournit des messages acoustiques et vous demande d'entrer à nouveau la commance désirée. Le système de reconnaissance vocale fournit égale‐ ment une réponse aux commandes importantes et, si nécessaire, pose des questions.
Arrêtez le dialogue vocal à tout mo‐ ment en réappuyant sur q.
Reconnaissance vocale 167
Avant de composer un numéro de té‐ léphone, les conditions suivantes doi‐ vent être remplies :
■ Le téléphone mobile doit être prêt à fonctionner et installé sur l'adapta‐ teur spécifique au téléphone ou une liaison Bluetooth™ doit être
établie.
■ Le téléphone mobile doit être in‐ stallé sur son support.
Pour éviter que des conversations qui ont lieu à l'intérieur du véhicule ne provoquent pas une activation invo‐ lontaire du téléphone mobile ou de la chaîne audio, la reconnaissance vo‐ cale ne se met en marche qu'après son activation.
Activation du système de reconnaissance vocale
En appuyant sur q, le système de reconnaissance vocale est activé et le symbole q apparaît à l'écran. La radio est mise en sourdine pendant la durée de l'appel. Toute info trafic en‐ trante sera interrompue.
168 Reconnaissance vocale
Les fonctions ne peut être réalisées que si le téléphone mobile est con‐ necté à un réseau.
Interruption du dialogue
Vous avez différentes possibilité pour désactiver la reconnaissance vocale et interrompre le dialogue :
■ En appuyant sur q
■ Déconnexion temporisée : lorsque vous n'avez pas fait de saisie de‐ puis un certain temps
La reconnaissance vocale est égale‐ ment coupée par un appel arrivant.
Fonctionnement
Le système de reconnaissance vo‐ cale permet d'utiliser le téléphone mobile très confortablement à l'aide de la fonction d'entrée vocale. Activez simplement le système de reconnais‐ sance vocale et prononcez la com‐ mande désirée. Une fois que la com‐ mande a été entrée, vous serez guidé dans le dialogue avec les questions et messages correspondants afin d'atteindre l'action requise.
Prononcez les commandes et chiffres en parlant normalement, donc sans pauses artificielles entre les chiffres.
La reconnaissance réussira mieux si vous introduisez une pause d'au moins une demi-seconde tous les trois ou cinq numéros.
L'Infotainment system réagit simulta‐ nément aux commandes des messa‐ ges vocaux et des affichages sur l'écran.
Carte SIM
Si aucune carte SIM n'a été insérée, le message suivant apparaît : Pas de
SIM valable disponible!
Une fois que la carte SIM est insérée, vous serez invité à entrer le code PIN.
Pour en savoir plus, voir la section suivante.
Code PIN
Si le code PIN n'a pas été entré, le message suivant apparaît : S'il vous plait donnez le numéro de code.
Sauvegardez maintenant le code PIN en parlant normalement, donc sans pauses artificielles entre les chiffres.
Les commandes suivantes sont dis‐ ponibles :
■ « accepter » : Le code PIN est con‐ firmé.
■ « corriger » : Le dernier numéro en‐ tré est effacé.
■ « effacer » : Le code PIN est sup‐ primé.
■ « D'autres chiffres. » : Des numéros supplémentaires peuvent être en‐ trés.
Exemple d'un dialogue pour la saisie du code PIN :
Sortie vocale : « S'il vous plait donnez le numéro de code »
Utilisateur : « un deux trois quatre accepter »
Sortie vocale : « Le numéro de code est faux! »
Utilisateur : « quatre trois deux un accepter »
Sortie vocale : « Le code PIN est accepté »
Commandes principales
Après l'activation de la reconnais‐ sance vocale, vous entendez une brève tonalité qui vous signale que la reconnaissance vocale attend une entrée.
Les commandes suivantes sont dis‐ ponibles :
■ « appeler »
■ « recomposer »
■ « mémoriser »
■ « effacer »
■ « annuaire »
■ « aide »
■ « annuler »
Pour une description détaillée de ces commandes, voir ci-dessous.
« appeler »
Par cette commande, vous pouvez entrer un numéro de téléphone qui est sauvegardé sous un nom (éti‐ quette vocale) dans l'annuaire, ou par lequel une communication doit être
établie. Après cette commande, les commandes suivantes sont disponi‐ bles :
■ « numéro » : La liaison avec le nu‐ méro saisi est établie.
■ « nom » : La liaison est créée avec l'étiquette vocale.
« numéro »
Une fois que cette commande a été donnée, vous serez invité à entrer le numéro. L'Infotainment system ré‐ pète les numéros reconnus. Vous pouvez ensuite entrer des numéros supplémentaires ou les commandes suivantes :
■ « appeler » ou « accepter » : Les entrées sont acceptées.
■ « corriger » : Le dernier bloc de chif‐ fres est effacé.
■ « effacer » : L'ensemble de l'entrée a été effacé.
■ « aide » : Il est mis fin au dialogue et toutes les commandes disponi‐ bles dans ce contexte vous sont in‐ diquées.
Reconnaissance vocale 169
■ « plus » : En cas d'appel vers l'étranger, un plus est marqué en tête.
■ « D'autres chiffres. » : Des chiffres supplémentaires sont ajoutés.
■ « annuler » : Fin du processus de composition. Après la requête de correction, tous les blocs de numé‐ ros précédemment entrés sont ré‐ pétés à l'exception du dernier bloc.
Si toutes les entrées ont été sup‐ primées, vous êtes à nouveau in‐ vité à saisir un numéro de télé‐ phone.
En cas de pause vocale de plus d'une seconde entre les différents chiffres, l'Infotainment system présuppose que la saisie du bloc de chiffres est achevée, et il répète ce bloc de chif‐ fres.
Afin de passer un appel à l'étranger, vous pouvez prononcer le mot
« plus » (+) en face du numéro. Le plus vous permet de passer un appel
à partir de ce pays sans connaître le code de composition étranger pour le pays en question. Prononcez ensuite l'indicatif de pays.
170 Reconnaissance vocale
L'indicatif du pays correspond au for‐ mat conventionnel, c.-à-d. 49 pour l'Allemagne, 44 pour l'Angleterre, etc.
Le « 0 » doit être supprimé du code réseau local (code de composition), sauf en Italie.
Exemple d'un dialogue entre l'utilisateur et la sortie vocale pour la composition d'un numéro de téléphone :
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « nom ou numéro? »
Utilisateur : « numéro »
Sortie vocale : « Le numéro s'il vous plait! »
Utilisateur : « plus quatre neuf »
La sortie vocale se répète : « plus quatre neuf »
Utilisateur : « sept trois un »
La sortie vocale se répète : « sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf neuf »
La sortie vocale se répète : « un un neuf neuf »
Utilisateur : « corriger »
La sortie vocale répète les blocs de chiffres entrés auparavant : « plus quatre neuf - sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf un »
La sortie vocale se répète : « un un neuf un »
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « Le numéro est composé! »
« nom »
Vous pouvez composer avec cette commande un numéro de téléphone sous un nom (Voice Tag).
Si le système reconnaît une entrée de nom déjà disponible, elle apparaît à l'écran. Le symbole q représentant une étiquette vocale apparaît à droite du nom. La liaison est créée avec l'éti‐ quette vocale.
« recomposer »
A l'aide de la commande
« recomposer », le numéro récem‐ ment composé sera recomposé.
« mémoriser »
Cette commande vous permet de mé‐ moriser un numéro de téléphone sous un voice-tag.
Par ailleurs, l'étiquette vocale entrée précédemment dans l'annuaire peut
être incluse.
Les voice tags peuvent uniquement
être copiés dans l'annuaire s'ils sont sauvegardés dans l'Infotainment sys‐ tem.
Un maximum de 25 étiquettes voca‐ les peut être enregistré dans l'an‐ nuaire. Si 25 étiquettes vocales sont déjà conservées, le message affiche
« La mémoire vocale saturée! ».
Les voice-tags sont liés à la personne qui les a créés ; autrement dit, seule la personne qui a prononcé un voice tag peut l'appeler ultérieurement.
Après trois tentatives infructueuses, la reconnaissance vocale est auto‐ matiquement désactivée.
Il peut arriver que les deux noms en‐ trés soient trop différents pour le sys‐ tème de reconnaissance vocale, qui
les rejette alors. Vous pouvez ensuite décider si vous voulez entrer à nou‐ veau les noms ou terminer le proces‐ sus :
■ « oui » : Répéter l'entrée du nom.
■ « non »/« annuler » : Il est mis fin au dialogue sans mémorisation.
Pour éviter que le nom sauvegardé soit coupé au début de l'enregistre‐ ment, vous devriez faire une petite pause après l'invitation à la saisie.
Pour que l'étiquette vocale soit indé‐ pendante du lieu, c.-à-d. que pour pouvoir l'utiliser dans d'autres pays, il est conseillé d'entrer tous les numé‐ ros de téléphone avec le caractère plus et l'indicatif de pays.
Exemple de la sauvegarde d'un nom comme voice tag :
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « nom ou numéro? »
Utilisateur : « nom »
Sortie vocale : « Le nom s'il vous plait! »
Utilisateur : <Miriam>
Sortie vocale : « Le numéro s'il vous plait! ».
Utilisateur : « plus quatre neuf »
Sortie vocale : « plus quatre neuf »
Utilisateur : « sept trois un »
Sortie vocale : « sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf un »
Sortie vocale : « un un neuf un »
Utilisateur : « mémoriser »
Au lieu de « mémoriser », vous pou‐ vez également employer la com‐ mande « accepter ».
« effacer »
Vous pouvez effacer avec la com‐ mande « effacer » une étiquette vo‐ cale sauvegardée auparavant.
« annuaire »
A l'aide de la commande « annuaire », vous pouvez composer une étiquette vocale précédemment sauvegardée que vous avez incluse dans l'an‐ nuaire. Vous pouvez également sup‐ primer une étiquette vocale. Après
Reconnaissance vocale 171
avoir entré la commande
« annuaire », vous serez invité à en‐ trer un nom.
Après l'indication du nom reconnu, vous pouvez effectuer les comman‐ des suivantes :
■ « appeler » : La liaison avec le nu‐ méro sauvegardé est établie.
■ « effacer » : L'étiquette vocale est effacée.
■ « annuler » : Il est mis fin au dialo‐ gue.
■ « aide » : Il est mis fin au dialogue et toutes les commandes disponi‐ bles dans ce contexte vous sont in‐ diquées.
Exemple de composition d'un numéro sauvegardé dans l'annuaire :
Utilisateur : « annuaire »
Sortie vocale <Karl-Heinz>
Sortie vocale : <Markus>
Sortie vocale : <Miriam>
Utilisateur : « appeler »
Au lieu de « appeler », vous pouvez
également employer la commande
« accepter ».
172 Reconnaissance vocale
Sortie vocale : « Le numéro est composé! »
« aide »
A l'aide de la commande « aide », toutes les commandes disponibles dans ce contexte particulier sont énu‐ mérées.
« annuler »
A l'aide de la commande « annuler », la reconnaissance vocale peut être désactivée.
Changement de langue
Modifier la langue d'affichage
L'Infotainment system prend en charge 12 langues préréglées à l'usine pour l'affichage sur l'écran.
Pour faire activer une langue autre que celle réglée à l'usine, veuillez vous adresser à votre Partenaire
Opel.
Modifier la langue adoptée.
La reconnaissance vocale prend en charge les 6 langues suivantes :
■ Français
■ Anglais (britannique)
■ Français (UE)
■ Italien
■ Espagnol (UE)
■ Néerlandais
Pour faire activer une langue autre que celle réglée à l'usine, veuillez vous adresser à votre Partenaire
Opel.
Reconnaissance vocale 173
174
Index alphabétique
A
Activation de la reconnaissance
vocale...................................... 167
Adaptateur spécifique au
téléphone................................ 157
Appel d'urgence ......................... 161
Arrêt microphone........................ 161
B
Berceau...................................... 157
C
Changement de la langue.......... 167
Composition................................ 161
Connexion ................................. 157
Connexion Bluetooth ................. 158
D
Dialogue libre.............................. 158
DTMF.......................................... 161
E
Entrées avec de nouveaux
numéros.................................. 161
F
Filtrage........................................ 161
Fonctionnement ......................... 161
Fonctions disponibles pendant
la conversation........................ 161
L
Listes.......................................... 161
Listes d'appels............................ 161
M
Mettre fin à un appel................... 161
N
Nom............................................ 167
Numéro....................................... 167
Numéros de téléphone............... 161
P
Prendre l'appel........................... 161
R
Raccrocher................................. 161
Recomposition............................ 161
Reconnaissance vocale ............ 167
Refuser de prendre l'appel......... 161
Remarques générales ............... 154
Répertoire tél.............................. 161
S
Saisir le code PIN....................... 161
Sélection des numéros de
téléphone................................ 161
T
Télécommande au volant........... 154
Téléphoner................................. 161
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B. ........... 166
175
176
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : , ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
KTA-number error.
08/2011
*KTA-NUMBER ERROR.*

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.