!Lorsque l’analyse est terminée, enlevez l’échantillon avec une pince.
Attention : l’échantillon est encore chaud. Lorsque l’échantillon qui vient d’être analysé peut être considéré comme dangereux, veuillez mettre des lunettes, des vêtements et des gants de protection avant d’ouvrir le capot de l’analyseur.
Au cours de la dessiccation, des bulles se forment à la surface de certains échantillons. Ces bulles peuvent éclater et éclabousser la chambre à échantillon. Pour éviter cela, il faut donc poser un second disque en fibre de verre sur l’échantillon. Soyez prudent lors du choix et de la préparation de l’échantillon afin d’éviter tout risque de blessure pour l’utilisateur ou de dommage pour l’analyseur.
Remarque :
Certains échantillons comme les oignons ont tendance à s’enflammer si le processus de dessiccation continue après que l’échantillon a déjà
été entièrement séché. Assurez-vous que l’utilisateur sait où se trouve l’extincteur.
En cas de besoin, l’analyse peut être à tout moment interrompue avec la touche d’annulation (retour). « Analyse annulée » apparaît alors automatiquement sur l’écran.
!La fermeture de sécurité et le joint CEM du capot de l’analyseur ne doivent pas être manipulés ou modifiés d’une manière telle qu’ils ne fonctionnent plus correctement. Ne coincez pas d’objets entre le capot de l’analyseur et la chambre à échantillon car le joint assure une fermeture de protection pour limiter les émissions électromagnétiques.
Ne mettez pas d’objets ou d’autres matériels dans la chambre
à échantillon autres que :
– un disque en fibre de verre,
– le porte échantillon,
– l’échantillon à analyser.
N’utilisez pas de récipients susceptibles d’empêcher que le capot ne ferme parfaitement.
!Ne faites pas fonctionner l’analyseur d’humidité si la chambre
à échantillon n’est pas correctement fermée par le capot (par ex. : si la fermeture ou le capot sont endommagés).
Mesures de protection
!Assurez-vous que les ouvertures du ventilateur et le capot de l’analyseur ne sont pas bloqués ou couverts afin de ne pas fausser le résultat de l’analyse.
!Evitez toute contamination de la chambre à échantillon. Les surfaces du joint entre le capot et la chambre à échantillon, ainsi que le joint de protection CEM ne doivent pas être salis par des restes d’échantillon ou par des dépôts. La chambre à échantillon doit toujours être propre. Enlevez immédiatement les saletés et les dépôts. Mettez le capuchon de protection avant de nettoyer la chambre à échantillon.
N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ni d’objets coupants pour nettoyer votre analyseur. Suivez les instructions de nettoyage qui se trouvent au chapitre « Entretien et maintenance ».
!Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier de l’analyseur.
Schéma de l’appareil
18
17
16
15
14
13
12
11
10
21
20
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Pos. Désignation
7
8
5
6
1 LMA200PM
2 Fermeture de sécurité du capot
3 Imprimante/logement de l’imprimante
4 Ecran tactile : écran VGA 1/4, 5,7’’, unité de commande
- Touche marche/arrêt (veille)
- Touche d’avance du papier
- Touche d’impression
- Touche d’annulation (retour)
9 - Touche Entrée
10 Chambre à échantillon
Pos. Désignation
11 Capuchon de protection/sécurité pour le transport
12 Adaptateur
13 Porte échantillon
14 Disque en fibre de verre
15 Capot de l’analyseur avec joint CEM
16 Fusible (120V/230V)
17 Interrupteur d’alimentation (ON/OFF)
18 Port Ethernet
19 Connecteur femelle PS/2
20 Interface de données RS232
21 Fiche de raccordement au secteur
g s
Mise en service
L’analyseur d’humidité LMA200PM est composé d’un magnétron, d’un système de pesage, d’une unité de commande et d’une imprimante. Il est alimenté en courant par un câble réseau externe. De plus, l’analyseur est équipé d’un port Ethernet, d’une interface RS232 et d’un connecteur PS/2. Vous pouvez connecter un ordinateur via Ethernet, par exemple, ou utiliser les autres ports pour connecter des appareils périphériques tels qu’un clavier externe ou un lecteur de code-barre.
Conditions de stockage et de transport
– Température de stockage autorisée : –10 ...+60°C
– Une fois que l’appareil est sorti de son emballage, il peut perdre sa précision s’il est exposé
à de fortes vibrations.
Des vibrations extrêmes peuvent même nuire à la sécurité de l’appareil.
– Pour éviter tout risque de blessure, veuillez respecter les consignes de sécurité.
Déballage
§ Aussitôt après avoir déballé l’analyseur d’humidité, veuillez vérifier s’il ne présente aucune détérioration externe visible.
$ Si ce devait être le cas, veuillez vous reporter au chapitre « Entretien et maintenance », paragraphe « Contrôle de sécurité ».
$ Veuillez conserver tous les éléments de l’emballage au cas où une éventuelle réexpédition serait nécessaire, car seul l’emballage d’origine vous garantit la sécurité nécessaire pendant le transport. Avant l’expédition, enroulez le câble d’alimentation et débranchez tous les câbles de connexion.
Recyclage de l’emballage
$ Pour le transport, les produits Sartorius sont protégés grâce à leur emballage.
Cet emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés.
Contenu de la livraison
– Analyseur d’humidité micro-ondes
LMA200PM (LMA200PM-000EU ou LMA200PM-000US)
– Adaptateur avec porte échantillon
– Câble d’alimentation
– Disques en fibre de verre (80)
– Papier pour imprimante (1 rouleau)
– Capuchon de protection/sécurité pour le transport
– Pince plate
– 10 pipettes à usage unique
– Poids de calibrage (50 g, M1)
– Mode d’emploi
Conseils d’installation
Lisez le chapitre « Consignes de sécurité ».
Lors de l’installation, choisissez un emplacement adéquat afin de ne pas exposer la balance aux influences externes suivantes :
– chaleur due à un radiateur ou aux rayons du soleil,
– courants d’air directs causés par des fenêtres ou des portes ouvertes ou par des climatisations,
– vibrations pendant la pesée,
– humidité extrême.
Adaptation de l’appareil à l’environnement
Il peut se produire de la condensation lorsqu’un appareil froid est placé dans un environnement nettement plus chaud.
Adaptez dans ce cas l’appareil, débranché du secteur, à la température de la pièce pendant environ deux heures.
Choix d’un lieu d’installation approprié
– Posez l’analyseur sur une surface stable et plane qui n’est pas exposée à des vibrations trop importantes.
– Pour éviter toute accumulation de chaleur, laissez un espace libre suffisant autour de l’appareil.
– Assurez-vous que l’analyseur d’humidité est à tout moment accessible.
Installation de l’analyseur d’humidité
§ Ouvrez le capot.
§ Enlevez le capuchon de protection/la sécurité pour le transport et conservez-les en lieu sûr.
Installation du porte
échantillon
§ Mettez le porte échantillon sur l’adaptateur.
§ Placez l’adaptateur muni du porte échantillon avec précaution sur le système de pesage.
Tournez légèrement le porte échantillon jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
§ Fermez le capot.
Veillez à ce que la fermeture de sécurité soit parfaitement fermée.
5
6
Raccordement au secteur
§ Vérifiez la tension d’alimentation et la version de la prise secteur.
$ Assurez-vous que la tension indiquée (voir la plaque signalétique) correspond bien à celle du réseau. Si la tension indiquée ou la version de la prise du câble de réseau ne correspond pas à la norme que vous utilisez, veuillez en avertir votre représentant
Sartorius le plus proche ou votre fournisseur.
Le raccordement au secteur doit être effectué conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Pour alimenter l’analyseur d’humidité (classe de protection 1) en courant, utilisez une prise installée conformément aux prescriptions avec un conducteur de protection (PE) et un fusible d’au maximum 16A.
La fiche secteur ou un autre dispositif de déconnexion adapté doit être facilement accessible de manière à ce que le
LMA200PM puisse être débranché rapidement en cas de danger.
Mesures de protection
Avec une alimentation à partir de réseaux sans conducteur de protection, un spécialiste doit installer une protection similaire conformément aux prescriptions d’installation en vigueur. L’effet de protection ne doit pas être annulé par une rallonge sans conducteur de protection.
Raccordement de l’analyseur
à l’alimentation électrique
§ Vérifiez la tension d’alimentation et la version de la prise secteur.
Remarque :
Pour des raisons techniques, l’unité chauffante est réglée en usine sur une tension de 230 V ou de 120 V en fonction des indications que vous avez données lors de la commande.
La valeur de la tension est indiquée sur la plaque signalétique, par ex. :
– 230 volts : LMA200PM-...EU
– 120 volts : LMA200PM-...US
!Si le réglage de la tension n’est pas correct, n’utilisez pas votre analyseur d’humi-
Connexion du câble d’alimentation
§ Branchez la fiche dans une prise de courant installée conformément aux normes en vigueur et équipée d’un conducteur de protection (PE).
dité. Un technicien du service après-vente
Sartorius doit effectuer les modifications nécessaires.
– N’utilisez que des câbles de raccordement au secteur d’origine Sartorius ou des câbles approuvés par Sartorius ou par un
électricien qualifié. Si le câble fourni n’est pas assez long, utilisez un câble de rallonge muni d’un conducteur de protection.
– Si vous utilisez une source d’alimentation sans conducteur de protection, vous devez faire installer une protection équivalente par un électricien certifié conformément aux normes d’installation en vigueur.
L’effet de protection ne doit pas être neutralisé par une rallonge sans conducteur de protection.
Raccordement d’appareils périphériques électroniques
§ Ne connectez ou déconnectez les appareils périphériques (imprimante, lecteur de code-barre, PC) de l’interface de données qu’une fois l’appareil débranché.
Mise en marche du LMA200PM
§ Appuyez sur l’interrupteur principal (ON/OFF) (17) pour mettre l’analyseur sous tension.
Non-utilisation
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un petit moment, appuyez sur la touche (5) pour le mettre en mode de veille.
Si vous ne l’utilisez pas pendant une période plus longue, éteignez-le en appuyant sur l’interrupteur principal (ON/OFF) (17).
Temps de préchauffage
Après tout premier raccordement au secteur, le LMA200PM a besoin d’un temps de préchauffage d’au moins 30 minutes afin de pouvoir donner des résultats précis. Il atteint la température de fonctionnement nécessaire seulement après ce laps de temps.

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。