6516 | 6519 | 6517 | Burkert 6518 Servo-assisted 3/2 way Solenoid Valve Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
6516 | 6519 | 6517 | Burkert 6518 Servo-assisted 3/2 way Solenoid Valve Manuel utilisateur | Fixfr
Type
6516-6519
Blocs multiples et rail de base pneumatique modulaire de type MP07
Manuel d´utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2021
Operating Instructions 2103/14_FR-fr_00803150 / Original DE
Type 6516 - 6519
Table de matières
1
MANUEL D'UTILISATION.................................................... 43
1.1 Moyens de signalisation............................................. 43
1.2 Définition des termes.................................................. 43
2
UTILISATION CONFORME.................................................. 44
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 44
4
INFORMATIONS GÉNÉRALES............................................ 46
4.1 Adresse de contact.................................................... 46
4.2 Informations sur internet............................................ 46
5
STRUCTURE ET DESCRIPTION.......................................... 47
5.1 Structure..................................................................... 47
5.2 Description................................................................. 48
5.3 Structure vanne 5/3 voies, vanne à impulsions 5/2 ......
voies........................................................................... 48
5.4 Fonctions.................................................................... 49
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 49
6.1 Conformité.................................................................. 49
6.2 Normes....................................................................... 49
6.3 Conditions d'exploitation........................................... 50
6.4 Caractéristiques électriques....................................... 50
6.5 Étiquette d'identification............................................. 51
7
MONTAGE............................................................................ 51
7.1 Montage de la vanne pilote de type 6106 (pour les
type 6516/6517) ou 6014 (pour les types 6518/6519).......... 52
7.2 Montage des blocs multiples..................................... 54
42
Français
7.3
7.4
Montage du bloc de vannes....................................... 55
Montage de vannes individuelles............................... 56
8
INSTALLATION..................................................................... 56
8.1 Installation pneumatique............................................ 56
8.2 Installation électrique................................................. 57
9
MISE EN SERVICE............................................................... 59
10 MAINTENANCE, DÉPANNAGE............................................ 59
11 DÉMONTAGE....................................................................... 61
11.1 Démontage du bloc de vannes.................................. 61
11.2 Démontage des blocs multiples................................. 61
11.3 Démontage des tuyaux.............................................. 61
12 MODULE DE RACCORDEMENT DROIT............................. 62
13 FONCTIONNEMENT À IMPULSIONS.................................. 62
14 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION.......................... 62
Type 6516 - 6519
Manuel d'utilisation
1
MANUEL D'UTILISATION
Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Ce manuel d'utilisation doit être conservé sur site à portée
de main.
Informations importantes pour la sécurité !
▶▶Lire attentivement ce manuel.
▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et les conditions d'utilisation.
▶▶Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent
lire et comprendre le présent manuel d'utilisation.
1.1
Moyens de signalisation
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils et recommandations importants.
Identifie une consigne pour éviter un danger.
Identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2
Définition des termes
Terme
Appareil
DANGER !
Définition pour ce guide
Bloc multiple composé d'électrovannes de
types 6516 - 6519 et d'un rail de base pneumatique modulaire du type MP07.
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre un risque potentiel.
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE !
Met en garde contre un risque potentiel.
▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou
légères
Français
43
Type 6516 - 6519
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
Le bloc multiple avec les vannes des types 6516 - 6519 est
conçu pour contrôler les fluides neutres et l'air comprimé.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations à proximité et
l'environnement.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils
et composants externes recommandés ou homologués par
Bürkert.
▶▶Les conditions pour un bon fonctionnement en toute sécurité
sont un transport, un stockage, une installation, une mise en
service, une commande et une maintenance dans les règles.
▶▶Pour l'utilisation, il convient de respecter les données,
les conditions d'exploitation et les conditions d'utilisation
autorisées des appareils ou produits correspondants. Ces
indications figurent dans les documents contractuels, dans
le manuel d'utilisation et sur l'étiquette d'identification.
▶▶Si le connecteur, p. ex.Bürkert type 2516 (pour les types
6516/6517) ou type 2518 (pour les types 6518/6519), est monté
et branché de manière conforme l’appareil remplit le degré de
protection IP65 selon la norme DIN EN 60529 / IEC 60529.
44
Français
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents pouvant survenir lors de l'installation,
du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales en matière de
sécurité, y compris de celles se rapportant au personnel.
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie
de fluide.
▶▶Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur
l'installation. Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur
l'installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
Type 6516 - 6519
Consignes de sécurité fondamentales
Risque de blessures dû à des pièces d’appareil soumises
à une forte accélération et à la présence de flexibles d’air
comprimé non raccordés qui vont dans tous les sens.
▶▶Avant d’appliquer la pression à la vanne, vérifier que tous les
raccords de flexible et raccords à vis sont correctement en
place.
Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil.
▶▶Toucher l'appareil uniquement avec des gants de protection.
▶▶Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement
inflammables.
Risque de blessures dû à une panne des vannes avec
tension alternative (AC)
Le noyau fixe provoque une surchauffe de la bobine, avec pour
conséquence une panne.
▶▶Surveiller le bon fonction du process de travail.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
▶▶Respecter les règles générales de la technique.
▶▶En atmosphère explosible, utiliser uniquement des appareils
homologués pour cette zone. Ces appareils sont identifiés
par une étiquette d'identification Ex séparée. Pour l’utilisation, respecter les indications figurant sur l’étiquette d'identification Ex séparée et le manuel supplémentaire relatif aux
atmosphères explosibles ou le manuel relatif aux atmosphères explosibles séparé.
▶▶Les homologations telles que Ex, UL, UR, CSA, DVGW etc.
sont indiquées sur l’étiquette d’identification ou par un autocollant spécial.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du manuel d'utilisation.
▶▶Protéger l'appareil ou l'installation d'une remise en marche
involontaire.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé du process après une
coupure de l'alimentation électrique.
▶▶Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil.
▶▶Ne pas exposer l'appareil à des charges mécaniques.
▶▶Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux
d'installation et d'entretien.
▶▶Installer l'appareil conformément à la réglementation en
vigueur dans le pays respectif.
Français
45
Type 6516 - 6519
Informations générales
REMARQUE !
Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments
sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la
mise en service.
▶▶Pour minimiser ou éviter l'éventualité d'un dommage dû à
une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1.
▶▶Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu'ils sont
sous tension d'alimentation.
4
INFORMATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresse de contact
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10-91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448
E-mail : info@burkert.com
International
Les adresses figurent aux dernières pages de la version
imprimée du manuel d'utilisation.
Également sur le site internet : www.burkert.com
4.2
Informations sur internet
Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques
des produits Bürkert sur le site internet : www.burkert.de
46
Français
Type 6516 - 6519
Structure et description
5
STRUCTURE ET DESCRIPTION
5.1.1
5.1
Structure
→→Pour actionner la vanne manuellement, appuyer sur la
commande manuelle et tournez-la de 90° dans le sens
des aiguilles d'une montre (jusqu'à la butée). La commande manuelle est verrouillée et ne se réinitialise pas
automatiquement.
1
2
3
→→N'actionner la commande manuelle qu'en état hors tension.
1
2
3
4
5.1.2
Témoin pour les tests de pression
• Le témoin peut être enfoncé : Pression dans la vanne < 1 bar
4
5
Commande manuelle
• Le témoin ne peut pas être enfoncé : La vanne est
pressurisée.
5
• Le témoin revient à sa position initiale : La vanne est
pressurisée.
→→Pour chaque contrôle de fonctionnement, il faut enfoncer à
nouveau le témioin dans la vanne et le multi-bloc.
Type 6517
Type 6519
Fig. 1:
Assemblage de la vanne de type 6516 / 6517 (pour l’exemple du
type 6517) et de type 6518/6519 (pour l’exemple du type 6519)
Pos.
1
Désignation
Vanne pilote de type 6106 (pour le type 6516/6517)
Vanne pilote de type 6014 (pour le type 6518/6519)
Commande manuelle
Témoin (voir chap.« 5.1.2 Témoin pour les tests de pression »)
Raccord de pression de commande
Raccords de travail 2 ou 2 et 4
2
3
4
5
5.1.3
Raccords
Les connexions sont marquées par des numéros pour une meilleure affectation.
Numéro de
raccordement
1
Désignation
Raccord de pression
2 et 4
Raccord de travail
3 et 5
Raccord de purge
12 et 14
Français
Raccord de pression de commande
47
Type 6516 - 6519
Structure et description
5.2
Description
5.3
Les vannes sont constituées de :
Structure vanne 5/3 voies, vanne à
impulsions 5/2 voies
• vanne pilote 3/2 voies (type 6014) avec différentes variantes
de raccordement électrique.
Pour le type 6518/6519 :
La bobine de la vanne pilote peut être verrouillée par étapes
de 4 x 90°, entre ces étapes, elle peut être positionnée à
volonté autour du tube de guidage du noyau.
• Corps de vanne avec membrane et joints de siège (vanne à
3/2 et 5/2 voies) ou coulisse (vanne à 5/3 voies).
48
Français
2
2
3
3
4
5
5
1
• Raccord d'alimentation et de purge 1 (P) / 3 (R) / 5 (S) avec
filetage intérieur G1/4 ou raccord enfichable pour tuyau (uniquement pour les raccords de travail 2 (B) et 4 (A)) pour un
diamètre extérieur de tuyau de 8 mm.
La fiche de câble de type 2516 (pour le type 6516/6517)
ou de type 2518 (pour le type 6518/6519) est utilisée pour
commander des bobines DC et AC avec des puissances ≤
5 W sans alimentation externe.
1
4
• Raccords de travail 2 (B) / 4 (A)
Les vannes peuvent être montées sur les rails de base pneumatiques modulaires de type MP07 pour former des blocs de
vannes. Position de montage au choix, de préférence avec un
système d'aimants sur le dessus.
1
1
2
Type 6517
2
Type 6519
Fig. 2:
Structure vanne 5/3 voies, vanne à impulsions 5/2 voies
Pos.
1
Désignation
Vanne pilote de type 6106 (pour le type 6516/6517)
Vanne pilote de type 6014 (pour le type 6518/6519)
Connecteur de type 2516 (pour type 6516/6517)
Connecteur de type 2518 (pour type 6518/6519)
Raccord de purge 5
Raccord de pression 1
Raccord de purge 3
2
3
4
5
Type 6516 - 6519
Structure et description
5.4
Fonctions
4
2
14
C, vanne 3/2 voies (*pour vide1), avec
air de pilotage auxiliaire
2(A)
12
1(P)
3(R)
En position de repos raccord de
pression 1 (P/NF) fermé, raccord de
travail 2 (A/OUT) vers raccord 3 (R/
NO) ouvert.
2(A)
12
1(P)
12
3(R)
5 13
4
2
14
12
*Vide, avec air de pilotage auxiliaire
D, vanne à 3/2 voies
2(B)
10
1(P)
4
En position de repos raccord de
pression 1 (P/NO) vers raccord de
travail 2 (B/OUT) ouvert, raccord 3 (R/
NF) fermé.
H, vanne à 5/2 voies
3(R)
2
14
En position de repos, le raccord de
travail 1 (P) vers le raccord de travail
2 (A) est ouvert, le raccord de travail
4 (B) vers la sortie 5 (S) est ouvert, la
sortie 3 (R) est fermée.
Z, vanne à 5/2 voies
12
5 1 3
4
2
14
12
5 1 3
5 13
Version à impulsions (2 bobines)
L, vanne à 5/3 voies
En position médiane, tous les
raccords fermés. Raccord de
pression sur le 1er
raccord de travail sur 4 et 2e purge
des raccords de travail après 5 ou 3
N, vanne à 5/3 voies
En position centrale, le raccord de
pression 1 (P) est fermé, les deux
raccords de travail 2 (A) et 4 (B) sont
ouverts vers la sortie 3 (R) ou 5 (S).
1) Le générateur de vide doit être raccordé au raccord 1.
6
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
6.1
Conformité
L'appareil est conforme aux directives européennes et à la déclaration de conformité UE.
6.2
Normes
Les normes appliquées, par le biais desquelles la conformité aux
directives est démontrée, figurent dans le certificat d'essai de
type UE et/ou la déclaration de conformité UE.
Français
49
Type 6516 - 6519
Structure et description
6.3
Conditions d'exploitation
6.4
REMARQUE !
La pression de pilotage pour l’unité de commande pneumatique dépend de la pression du fluide en écoulement ;
elle doit être comprise entre 2 et 8 bar (au moins 70% de la
pression de fonctionnement).
REMARQUE !
Différence de pression entre le port 1 et 3/5 ≥ 2 bar
Température ambiante –10 ... +55 °C
Température du fluide –10 ... +50 °C
Fluide
• air comprimé filtré (taille des particules max. 10 µm), de préférence non
lubrifié (un fonctionnement avec de
l'air lubrifié est possible)
Plage de pression de
fonctionnement
6.3.1
• Gaz neutres
2 - 8 bar
Matériaux
Les matériaux d'étanchéité dépendent des matériaux du boîtier :
Matériau
du corps
PA
AL
anodisé
AL Ematal
VA
Matériau
du joint
NBR, PUR
NBR
FKM, NBR
PU, NBR,
FKM
50
Français
Caractéristiques électriques
6516/6517
Connecteur de type
2516 sur les connecteurs de raccordement de la bobine
(couple de serrage :
0,4 à 0,5 Nm)
Autres possibilités Type 6106 ou 8640
de raccordement
électrique
Tolérance de
±10 %
tension
Degré de
IP65
protection
uniquement en
liaison avec le
connecteur de type
2516
Connecteur
peut être monté
décalé de 180° pour
sélectionner la sortie
de câble.
Raccordement
électrique
6518/6519
Connecteur de type
2518 sur les connecteurs de raccordement de la bobine
(couple de serrage :
0,5 à 0,6 Nm)
Type 6014 ou 8640
IP65
uniquement en
combinaison avec le
connecteur de type
2518
peut être monté
décalé de 4 x 90°
pour sélectionner la
sortie de câble.
REMARQUE !
Endommagement de l'appareil lors du vissage du
connecteur.
▶▶S’assurer que le joint plat est bien en place.
Type 6516 - 6519
Montage
Fig. 3:
Pos.
1
2
3
4
7
Étiquette d'identification
Made in Germany
6.5
2W
1
2
3
W1YMG
4
6519 H 9,0
G1/4 PN2–8bar
230V 50–60Hz
00174395
Exemple plaque signalétique de l’électrovanne pilotée type
6519
Texte
6519
H
9,0
G1/4
PN2-8bar
230 V
50-60 Hz
2W
00174395
W1YMG
Désignation
Type
Fonction
Diamètre nominal
Type de raccordement
Plage de pression de fonctionnement
Tension
Fréquence
Puissance
Numéro de commande
Code de fabrication (chiffré)
MONTAGE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'installation non conforme
▶▶Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder
aux travaux d'installation.
▶▶Exécuter les travaux d'installation uniquement avec l'outillage
approprié.
Risque de blessures dû à des pièces d’appareil soumises à
une forte accélération et à la présence de flexibles d’air comprimé non raccordés qui vont dans tous les sens.
▶▶Avant d’appliquer la pression à la vanne, vérifier que tous les raccords de flexible et raccords à vis sont correctement en place.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après le montage.
Avant le montage
→→Nettoyer les tuyauteries.
→→Le cas échéant, Intercalez un collecteur d'impuretés.
→→N'utilisez pas la bobine comme levier lors du vissage des
connexions.
Français
51
Type 6516 - 6519
Montage
7.1
Montage de la vanne pilote de type
6106 (pour les type 6516/6517) ou
6014 (pour les types 6518/6519)
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des vannes non étanches.
▶▶Veillez au positionnement correct des joints toriques/joints
dans la vanne.
Surchauffe, risque d’incendie.
Le raccordement de la bobine sans vanne montée entraîne la
surchauffe et la destruction de la bobine.
▶▶Raccorder la bobine uniquement avec la vanne montée.
Risque de choc électrique lors d’un mauvais montage de la
bobine.
▶▶Lors du montage, veillez à ce que la bobine soit bien en place
sur le couvercle du boîtier, de sorte que la connexion du
conducteur de protection de la bobine soit reliée au corps de
vanne.
REMARQUE !
N'utilisez pas la bobine comme bras de levier lors du vissage.
52
Français
Type 6106 (pour le type 6516/6517)
→→Effectuer toujours le montage dans la position indiquée. Si
nécessaire, tourner la bobine de 180°.
→→Visser le boîtier de la vanne pilote sur le boîtier de la vanne
pneumatique à l'aide de 2 vis. Ce faisant, respecter le couple
de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Mettre la bobine magnétique en place et la visser avec les vis
M2. Ce faisant, respecter le couple de serrage maximal de
0,15 Nm.
Type 6014 (pour le type 6518/6519)
→→Visser le boîtier de la vanne pilote sur la vanne pneumatique.
Ce faisant, respecter le couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Placer le couvercle sur le boîtier.
→→Monter le joint torique sur le tube de guidage du noyau.
→→Installer la bobine sur le tube de guidage du noyau. La bobine
peut être tournée de 4 x 90° (avec montage sur bloc seulement 2 x 180°).
→→Visser l'écrou de la bobine avec une clé plate. Ce faisant,
respecter le couple de serrage maximal de 5 Nm.
Type 6516 - 6519
Montage
3
3
2
4
4
2
5
6
5
6
7
8
9
7
8
1
Fig. 4:
Montage de la vanne pilote de type 6517
Pos. Désignation
1
Vanne pneumatique
2
Vanne pilote
3
Vis M2
4
Bobine
5
Vis
6
Corps de la vanne pilote
7
Commande manuelle (0=position de repos ; 1=position
de l'interrupteur)
8
Corps de la vanne principale
1
Fig. 5:
Montage de la vanne pilote de type 6519
Pos. Désignation
1
Vanne pneumatique
2
Vanne pilote
3
Écrou
4
Bobine
5
Joint torique
6
Tube de guidage du noyau
7
Couvercle du boîtier
8
Commande manuelle
9
Corps
Français
53
Type 6516 - 6519
Montage
7.2
Montage des blocs multiples
1
2
3
4
5
6
7
Pos.
6
Désignation
8
Témoin indicateur de pression
9
Mise à l'air libre de la commande pilote
10
Joint torique
11
Scellé de profil
→→Commencez le montage avec le module de raccordement
gauche (voir « Fig. 6 »)
→→Contrôler les modules pour un assemblage complet. 1 joint
torique par connexion.
→→Huiler ou graisser légèrement tous les joints toriques avant
l'engagement.
max
1,5 Nm
Fig. 6:
Pos.
54
11 10
9
8
Exemple d'un bloc multiple avec des vannes de type 6519
Désignation
→→Engager les crochets de verrouillage du module à fixer dans
les rainures de verrouillage du module précédent. S’assurer
que les joints toriques sont bien en place.
→→Veiller à ce que les joints de profil soient correctement placés
sur le module de base.
Les joints toriques et les joints du profil écrasés entraînent
une fuite du bloc.
1
Module de raccordement gauche
2
Oeillet de verrouillage
3
Crochet de verrouillage
4
Module de base à 3 volets
5
Canaux d'approvisionnement 1(P), 3(S), 5(R)
6
Module de raccordement droit
7
Double module de base
→→Fixer les vannes au module de base avec 2 vis M4 chacune.
Ce faisant, respecter le couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
Français
Type 6516 - 6519
Montage
7.3
Montage du bloc de vannes
1
1
7.3.1
Montage sur rail normalisé
→→Accrocher le bloc de vannes avec la rainure supérieure dans
le rail normalisé.
→→Enclencher les pièces de serrage inférieures dans le rail
normalisé.
→→Serrer les vis des pièces de serrage.
Rail normalisé
3
3
4
4
2
2
• Rail normalisé 35 x 15 DIN 50022 (standard)
• Rail normalisé 75 x 25 DIN 50023
Si vous utilisez le rail normalisé 75 x 25 DIN 50023, repositionnez les vis prémontées avec les pièces de serrage et
les ressorts en conséquence.
7.3.2
5
Montage mural
→→Fixer le bloc de vannes directement au mur avec des vis M5.
5
Type 6517
Fig. 7:
Pos.
1
2
3
4
5
Type 6519
Fixation du bloc de vannes
Désignation
La connexion électrique peut être tournée de 180º
Fixation murale
Rail normalisé 35 x 15 DIN 50022
Rail normalisé 75 x 25 DIN 50023
Module de raccordement
Français
55
Type 6516 - 6519
Montage
7.4
8
Montage de vannes individuelles
→→Fixer les différentes valves directement au mur avec des vis
M4 (voir « Fig. 8 »).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'installation non conforme
▶▶Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux installations.
▶▶Exécuter les installations uniquement avec l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.
1
1
2
2
Type 6517
Fig. 8:
Type 6519
Montage de la vanne simple
Position
Désignation
1
Vanne simple
2
Vis M4
8.1
Installation pneumatique
DANGER !
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie
de fluide.
▶▶Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur
l'installation.
Purger ou vider les conduites.
DANGER !
Risque de blessures dû à des pièces d’appareil soumises à
une forte accélération et à la présence de flexibles d’air comprimé non raccordés qui vont dans tous les sens.
▶▶Avant d’appliquer la pression à la vanne, vérifier que tous les
raccords de flexible et raccords à vis sont correctement en place.
Position de montage des vannes :
• au choix, de préférence avec électroaimant vers le haut.
56
Français
Type 6516 - 6519
Montage
Avant le raccordement
→→Contrôler la présence d’encrassement au niveau des tuyaux
flexibles et nettoyer le cas échéant.
→→Si nécessaire, installer un filtre (≤ 500 µm) en amont de
l'entrée de vanne.
Raccordement pneumatique :
REMARQUE !
Respecter l’affectation des raccords (voir chapitre « 5.1.3
Raccords »)
→→Enfoncer les tuyaux dans les raccords des électrovannes
jusqu'à la butée.
→→Utiliser une bande PTFE ou un joint en élastomère pour
étancher.
→→Aligner les tuyaux flexibles
8.2
Installation électrique
DANGER !
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
Il y a risque de choc électrique en l’absence d’un contact du
conducteur de protection entre la bobine et le boîtier !
▶▶Toujours raccorder le conducteur de protection.
▶▶Contrôler le passage du courant entre la bobine et le boîtier.
→→Effectuer les raccordements électriques aux vannes pilotes en
respectant les indications de la plaque signalétique.
→→Raccorder les lignes d'alimentation et de travail au bloc de
vannes.
Exigences relatives aux tuyaux flexibles
• Dureté minimale 40 Shore D (selon la norme DIN 53505 ou
ISO 868).
• Diamètre extérieur selon la norme DIN 73378 (écart maximal
admissible de ± 0,1 mm par rapport à la dimension nominale).
• Sans bavure, coupée à angle droit et non endommagée sur le
diamètre extérieur.
Français
57
Type 6516 - 6519
Montage
8.2.1
Installation électrique du connecteur
1
1
2
2
Tenir compte du
couple de vissage
maximal !
Tenir compte du
couple de vissage
maximal!
Fig. 9:
Fig. 10:
Installation du connecteur de type 2516 (pour type 6516/6517)
Pos. Désignation
1
Joint
2
Connecteur autorisé, par exemple de type 2516 ou autre
selon la norme DIN ISO 175301-803 Forme C
Installation du connecteur de type 2518 (pour type 6518/6519)
Pos. Désignation
1
Joint
2
Connecteur autorisé, par exemple de type 2518 ou autre
selon la norme DIN ISO 175301-803 Forme A
→→Visser le connecteur (types autorisés, voir fiche technique)
tout en respectant le couple de vissage maximal de 0,4 à
0,5 Nm (type 2516) ou 0,5 à 0,6 Nm (type 2518).
→→Vérifier le bon positionnement du joint.
→→Raccorder le conducteur de protection et vérifier le passage
du courant entre la bobine et le boîtier (voir « Tab. 1 »).
58
Français
Type 6516 - 6519
Maintenance, dépannage
10
REMARQUE !
Si la vis est dirigée vers le haut lors de l'assemblage, insérer
un joint en matériau compatible avec le process sous la tête
de la vis.
Résistance
Tension d’essai
Maximale 0,1 Ω 12 V
Tab. 1:
9
Courant d’essai
1A
Valeurs d'essai de fonctionnement du conducteur de
protection
MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme.
MAINTENANCE, DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux
de maintenance.
▶▶Effectuer les travaux de maintenance uniquement avec l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance.
▶▶Il convient de s'assurer avant la mise en service que le
personnel de service connaisse les contenus du manuel
d'utilisation et les comprenne dans leur intégralité.
▶▶Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à mettre
l'appareil ou l'installation en service.
→→Contrôler les raccords, la tension et la pression de service.
→→Respecter les données sur l’étiquette d'identification
→→Contrôler l'affectation dans les règles des raccords 1 et 3 ou
5. Ne les confondre en aucun cas.
→→Pour le fonctionnement électrique, déverrouillez la commande
manuelle.
Français
59
Type 6516 - 6519
Maintenance, dépannage
Défaut
Les vannes
ne commutent pas
Cause possible
Absence ou insuffisance de tension de
service
La commande
manuelle n'est pas en
position neutre
Alimentation en
pression insuffisante
ou absente
Correction
Vérifier le raccord électrique
Assurer que la tension de
service est conforme à
l’étiquette d'identification.
Mettre la commande
manuelle en position
neutre.
Dimensionner l'alimentation en pression généreusement (même pour
les appareils en amont
tels que les régulateurs
de pression, les unités
de conditionnement, les
vannes d'arrêt, etc.)
Pression minimale de
fonctionnement ≥ 2 bar
60
Français
Défaut
Les
vannes
commutent
avec temporisation
ou se
déchargent
au niveau
des raccords de
purge
Cause possible
Alimentation en
pression insuffisante
ou absente
Les vannes ne sont
pas en position de
base (sans courant)
pendant la montée en
pression
Purge insuffisante
des canaux d'évacuation d'air du fait
de silencieux trop
petits ou encrassés
(contre-pressions)
Saletés ou corps
étrangers dans la
vanne pilote ou
pneumatique
Correction
Dimensionner l'alimentation en pression généreusement (même pour
les appareils en amont
tels que les régulateurs
de pression, les unités
de conditionnement, les
vannes d'arrêt, etc.)
Pression minimale de
fonctionnement ≥ 2 bar
Appliquez une pression
sur le bloc de vannes
avant de commuter les
vannes.
Utiliser des silencieux ou
vases d'expansion suffisamment dimensionnés.
Nettoyer les silencieux
encrassés.
Appliquer une pression
pulsée aux conduits d'air
d'échappement pour
évacuer les impuretés.
Installer une nouvelle vanne pilote ou
pneumatique.
Type 6516 - 6519
Maintenance, dépannage
Défaut
Blocs de
vannes
non
étanches
11
Cause possible
Joints toriques manquants ou écrasés
entre les modules
Correction
Identifier les fuites ou les
joints manquants
Joints plats manInsérer les joints manquants ou mal posiquants ou remplacer les
tionnés entre la vanne joints endommagés
et la plaque de base
DÉMONTAGE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie
de fluide.
▶▶Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur
l'installation.
Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de démontage non conforme
▶▶Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder au
démontage.
▶▶Exécuter l'installation uniquement avec l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à des fluides dangereux.
▶▶Avant de desserrer la tuyauterie et les vannes, rincer les
fluides dangereux, couper la pression et purger la tuyauterie.
11.1
Démontage du bloc de vannes
→→Desserrer les vis de serrage (environ 4 tours).
→→Soulever le bloc du rail normalisé
11.2
Démontage des blocs multiples
→→Utiliser le tournevis pour dégager le crochet de verrouillage
supérieur de la rainure de démontage frontale.
→→Retirer le sous-bloc/module du côté.
11.3
Démontage des tuyaux
→→Pour libérer les lignes, appuyer sur la bague de pression et
tirer sur le tuyau.
Français
61
Type 6516 - 6519
Module de raccordement droit
12
MODULE DE RACCORDEMENT
DROIT
Autres possibilités d’utilisation :
• Une alimentation électrique supplémentaire est possible pour
les grands blocs de vannes.
REMARQUE !
Si nécessaire, percer les points de rupture latéraux prédéterminés des orifices 1, 3, 5 et ceux de l'évent supérieur du pilote.
FONCTIONNEMENT À
IMPULSIONS
Les électrovannes à commande par impulsion fonctionnent avec
deux bobines qui sont commutées en alternance.
REMARQUE !
Respecter les indications d’impulsion sur l’étiquette d'identification Éviter l'émission simultanée d'impulsions sur les
deux bobines.
Les vannes peuvent être inversées grâce à la commande
manuelle.
62
TRANSPORT, STOCKAGE,
ÉLIMINATION
REMARQUE !
• Les modules de raccordement à droite peuvent être utilisés
dans des applications spéciales comme sous-modules pour
constituer plusieurs étages de pression de fonctionnement en
un seul bloc.
13
14
Français
Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils.
▶▶Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés
et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶Respecter la température de stockage admissible.
▶▶ Protégez les interfaces électriques de la bobine et les raccords électriques avec des capuchons de protection pour
éviter tout endommagement.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
▶▶Température de stockage de -40…+80 °C.
Dommages environnementaux causés par des pièces de
l'appareil contaminées par des fluides.
▶▶Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
▶▶Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
www.burkert.com

Manuels associés