Graco 3A6793G, Doseur EFR électrique à rapport fixe Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
Instructions – Pièces EFR Doseur électrique à ratio fixe Pour une utilisation avec des matériaux adhésifs et un produit d’étanchéité à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou dans des endroits dangereux. Pression maximum d’entrée du liquide : 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi) Pression maximum de sortie du liquide : 241 bars (24,1 MPa, 3 500 psi) Consulter les informations sur le modèle à la page 3. Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et des manuels connexes avant d’utiliser l’équipement. Conserver ces instructions. 3A6793G FR Contenu Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tenir séparés les composants A (rouge) et B (bleu) 7 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Composants A (rouge) et B (bleu) . . . . . . . . . . . 7 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Module d’affichage (Advanced Display Module) 10 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccorder l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation du capuchon de remplissage d’huile avec trou de fuite avant utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Position de la chape et du moteur électrique . . 17 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajustement de la pression d’entrée du matériel 21 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Planning de maintenance préventive . . . . . . . . 22 Vérification du niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . 22 Changement de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pré-charge de roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Étalonnage du moteur électrique . . . . . . . . . . . 23 ADM - Remplacement de la pile et nettoyage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Codes d’erreurs EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pièces de système communes EFR . . . . . . . . . 34 Section liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ensemble de la chape et du moteur électrique . 36 Ensemble électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Kit d’interface de vanne de distribution . . . . . . . 39 Kits du régulateur d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccords d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccords de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 39 Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Présentation de l’écran ADM . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Menu index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711 . . 51 Intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Couleurs du câble d’intégration E/S . . . . . . . . . 53 Diagrammes d’intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . 54 Sélection de la séquence à distance . . . . . . . . . 57 Raccordement de l’interrupteur au pied . . . . . . 57 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Manuels afférents Manuel 3A0019 3A6482 312185 3A6338 3A6394 3A6321 Désignation Instructions-Pièces pour les pompes de produits chimiques série Z Instructions du moteur de précision avancée APD20 Vanne MD2, Instructions-Pièces Instructions-Pièces du kit d’installation du module de la passerelle de communications Instructions-Pièces des pompes de produits chimiques fortement abrasifs de série Z Manuel d’instructions de programmation du jeton ADM In-System 3A6793G Modèles Modèles Utiliser le tableau suivant pour déterminer le système à 8 caractères des références. REMARQUE : Pour commander des pièces de rechange, voir la section Pièces, page 34. Les caractères du tableau ne correspondent pas aux références des listes et schémas Pièces. EFR (Premier, deuxième et troisième caractères) 4e 5e 6e 7e caractère caractère caractère caractère Indicateur de système EFR (Doseur électrique à rapport fixe) * Options de contrôle Options de tension 240 V 2 4 480 V A Module d’affichage avancé (ADM) Pompe côté A A 5 cc B 10 cc C 15 cc D 20 cc E 25 cc F 30 cc G 35 cc H 40 cc Le 45 cc J 50 cc K 60 cc L 65 cc M 70 cc N 75 cc O 80 cc P 86 cc Q 90 cc R 100 cc S 105 cc T 120 cc U 140 cc V 150 cc W 160 cc X* Aucune pompe Fortement 1+ abrasif 10 c3 Fortement 2+ abrasif 20 c3 Fortement 4+ abrasif 40 c3 Fortement 8+ abrasif 80 c3 Fortement 9+ abrasif 100 c3 Pompe côté B A 5 cc B 10 cc C 15 cc D 20 cc E 25 cc F 30 cc G 35 cc H 40 cc Le 45 cc J 50 cc K 60 cc L 65 cc M 70 cc N 75 cc O 80 cc P 86 cc Q 90 cc R 100 cc S 105 cc T 120 cc U 140 cc V 150 cc W 160 cc X* Aucune pompe Fortement 1+ abrasif 10 c3 Fortement 2+ abrasif 20 c3 Fortement 4+ abrasif 40 c3 Fortement 8+ abrasif 80 c3 Fortement 9+ abrasif 100 c3 8e caractère Choix des matériaux C En carbone et acier inoxydable S Acier inoxydable Un EFR peut être configuré sans pompe en désignant « X » pour les deux sélections de pompe. La sélection du matériel est nécessaire pour spécifier les raccords fournis avec le système. Les pompes peuvent être achetées et montées séparément avant de mettre le système en service. Voir le manuel des Instructions-Pièces des pompes de produits chimiques série Z. + Les configurations EFR + avec les pompes fortement abrasives sont uniquement disponibles avec des options de matériel en acier inoxydable et ne peuvent pas être sélectionnées en association avec les pompes EFR standards. 3A6793G 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation représente un avertissement général, tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ce chapitre Avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort ou de graves blessures. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d’entretien. • Cet équipement doit être mis à la terre. Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. 4 3A6793G Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne jamais pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. • Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la Procédure de décompression lorsqu’on arrête de distribuer et avant de nettoyer ou de vérifier l’équipement ou de faire un entretien dessus. • Serrer tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifier quotidiennement les tuyaux et les raccords. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut produire de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. Consulter les instructions de Mise à la terre. • Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression. • Veiller à toujours garder la zone de travail propre et exempte de déchets, comme des solvants, des chiffons et de l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher des cordons d’alimentation électrique et ne pas allumer ou éteindre des lampes ou interrupteurs électriques. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge électrique. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Garder un extincteur en état de marche dans la zone de travail. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de santé-sécurité (FTSS) pour en savoir plus sur les risques spécifiques liés aux produits utilisés. • Conserver les liquides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. 3A6793G 5 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Rester à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’équipement, de le déplacer et avant toute intervention, exécuter la procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces en contact. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, se procurer les fiches signalétiques (FTSS) auprès du distributeur ou du revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel l’on souhaite l’utiliser. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter votre distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever ou tirer l’équipement en utilisant des tuyaux. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 6 3A6793G Avertissements Tenir séparés les composants A (rouge) et B (bleu) Composants A (rouge) et B (bleu) REMARQUE : les fournisseurs de matériaux peuvent faire varier leurs références aux produits à composants multiples. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduits de liquide, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour éviter une contamination croisée : Pour toutes les machines : • Le côté A (rouge) est destiné aux durcisseurs ainsi qu’aux catalyseurs. • • Le côté B (bleu) est destiné aux polyols, aux résines ainsi qu’aux bases. Quelle que soit la configuration du produit utilisé, les produits au volume élevé doivent être du côté B (bleu). • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A (rouge) avec celles en contact avec le composant B (bleu). Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. Changement de produits ATTENTION Changer de type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin d’éviter d’endommager l’équipement et de réduire le temps d’indisponibilité. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. 3A6793G 7 Identification des composants Identification des composants F R P K G H N S A M C J B D FIG. 1 : Identification des composants Légende : A B C D F G H J K M N 8 Pompe A Pompe B Interrupteur général Module d’affichage (Advanced Display Module) Protection de la chape de la pompe Moteur électrique Connexion d’entrée d’alimentation électrique Entrées de pompe Sorties de la pompe Communication du moteur électrique et connecteurs E/S Anneau de levage P R S * Tuyaux de vidange de décompression Vanne de décompression/vidange de la sortie côté A* Vanne de décompression/vidange de la sortie côté B* Les composants requis sont fournis avec le système. Les systèmes EFR configurés sans pompe sont fournis avec des vannes de vidange/décompression qui doivent être installées une fois les pompes montées, mais avant de mettre le système en service. 3A6793G Identification des composants Installation type Cordon d’alimentation avec protection du circuit sur mesure, cordon à fournir par l’utilisateur Régulateurs d’entrée Vanne de distributon* Doseur EFR WLD Système d’alimentation A* Système d’alimentation B* FIG. 2 : Installation type * Accessoires requis non fournis avec l’unité de dosage. Accessoires facultatifs non fournis avec l’unité de dosage. 3A6793G 9 Identification des composants Module d’affichage (Advanced Display Module) Interface utilisateur AB AC AA AD AE AF AH AG TI12362a1 FIG. 3 : Identification de composant d’ADM - Avant Boutons Rappel Bouton AA AB AC 10 Composition Active/désactive le système. Lorsque le Activation / désactivation système est désactivé, la régulation de la température et le fonctionnement de la du système distribution sont également désactivés. Témoin d’état Affiche l’état du système. Pour plus du système d’information, voir Conditions de l’indicateur d’état du système (AB) à la page 11. Arrêt Arrêter tous les processus du système. Il ne s’agit pas d’un arrêt de sécurité ou d’urgence. Rappel Bouton Composition AD Touches pro- Définies pour une application via ADM. grammables AE Annuler Efface les erreurs système et supprime une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d’un nombre ou lors d’une sélection. AF Entrée Pour accepter les modifications de valeur ou faire une sélection. AG Verrouiller/ Configurer Basculer entre les écrans de mise en marche et de configuration. Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, le bouton se meut de Exécuter et l’écran d’entrée du mot de passe. AH Navigation Permettent de naviguer à l’intérieur d’un écran ou vers un nouvel écran. 3A6793G Identification des composants AJ AS AK AL AM AN AR AP ti12363a1 FIG. 4 : Identification de composant d’ADM - Arrière Légende : AJ AK AL AM AN AP AR AS Montage sur panneau plat Numéro de modèle Interface du module USB Raccordements de câble CAN Témoins DEL d’état du module Raccordements de câble d’accessoires Capot d’accès au jeton Capot d’accès à la batterie Conditions de l’indicateur d’état du système (AB) Vert fixe - mode Fonctionnement, système activé Vert clignotant - mode Configuration, système activé Jaune fixe - mode Fonctionnement, système désactivé Jaune clignotant - mode Configuration, système désactivé 3A6793G États des DEL d’états du module ADM (AN) Signal du voyant d’état du module Désignation Vert activé Le système est sous tension. Jaune allumé Communication en cours. Rouge fixe Défaillance du matériel de l’ADM. Rouge clignotant Téléchargement du logiciel. États des DEL d’états du module USB (AL) Signal du voyant d’état du module Désignation Vert clignotant Le système est sous tension. Jaune allumé Téléchargement des informations sur l’USB Vert/jaune clignotant L’ADM est occupé, l’USB ne peut pas transférer d’informations dans ce mode 11 Installation Installation Raccorder l’alimentation Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. Mise à la terre 1. Couper les conducteurs du cordon d’alimentation aux longueurs suivantes : • • • Fil de terre : 16,5 cm (6,5 pouces) Fils conducteurs : 7,6 cm (3,0 pouces) Ajouter au besoin des embouts de fil. Voir FIG. 5. P bPbSR L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. Une étincelle électrique ou d’électricité statique peut entraîner une inflammation ou une explosion des émanations. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre permet d’évacuer le courant électrique. EFR : mis à la terre depuis le cordon d’alimentation (fourni par le client). Réservoirs d’alimentation en liquide : respecter la réglementation locale. bPPR bS FIG. 5 : Cordon d’alimentation 2. Retirer les quatre vis pour séparer le couvercle de la boîte de jonction (BA) et débrancher l’interrupteur (C) depuis la boîte de jonction (BB) sur le moteur électrique. Objet distribué : respecter la réglementation locale. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respecter la réglementation locale. Utiliser uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice, telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. BB Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression : maintenir fermement une partie métallique de la vanne de distribution contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis actionner la vanne de distribution. BA Spécifications électriques Le système requiert un circuit dédié, protégé par un disjoncteur. WLD Tension 200-240 V CA 400–480 V CA 12 Phase 1 1 Hz 50/60 50/60 INTENSITE 20 A 10 A C FIG. 6 : Retirez le couvercle de la boîte de jonction 3A6793G Installation REMARQUE : Dans la boîte de jonction, les fils d’alimentation sont préinstallés aux bornes 2T1 et 4T2 du bloc de débranchement. Reportez-vous à FIG. 7 pour connaître l’emplacement des bornes. 4. Fixez le câble de mise à la terre à la borne de terre dans la boîte de jonction, comme indiqué dans FIG. 8. 5. Référez-vous à FIG. 7 et reliez les câbles du cordon d’alimentation aux bornes 1L1 et 2L2. WLD REMARQUE : Pour les systèmes 480 V, un transformateur abaisseur est installé en usine entre l’interrupteur de tension d’alimentation et le moteur électrique. Consultez Schémas de câblage, page 58. BA REMARQUE : Ne fixez pas le câble de mise à la terre au contre-écrou de cosse de mise à la terre à l’extérieur du moteur électrique. Consultez Mise à la terre, page 12. 6. Placez les cordons d’alimentation dans la zone ouverte de chaque côté de l’interrupteur de tension d’alimentation (C) tel que l’espace le permet. C 7 / 7 / 7 / 7. Réinstallez le couvercle de la boîte de jonction (BA) et débranchez l’interrupteur (C) en utilisant les quatre vis retirées à l’étape 2. ATTENTION WLE FIG. 7 : Connexions aux bornes 3. Insérez le cordon d’alimentation dans le protecteur du cordon et dans la boîte de jonction. WLD Assurez-vous que tous les câbles sont acheminés correctement avant l’installation. Pour éviter toute détérioration, veiller à ce qu’aucun fil ne soit coincé lorsque les vis sont serrées. 8. Serrez le protecteur de cordon pour maintenir fermement le cordon d’alimentation dans la boîte de jonction. WLD Support de cordon électrique FIG. 8 : Raccordez l’alimentation 3A6793G FIG. 9 : Serrez le protecteur de cordon 13 Installation Installation du capuchon de remplissage d’huile avec trou de fuite avant utilisation de l’équipement La boîte de vitesse du moteur est déjà remplie d’huile lorsqu’elle est expédiée de l’usine. Le capuchon provisoire sans évent (PX) est installé afin d’empêcher tout risque de fuite d’huile durant le transport du système. Avant utilisation, ce capuchon temporaire doit être remplacé par le bouchon de remplissage d’huile avec trou de fuite (PY) fourni avec cet équipement. REMARQUE : Avant utilisation, vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être à mi-chemin du regard. PX PY FIG. 10 : Bouchons de remplissage d’huile sans et avec trou de fuite 14 3A6793G Configuration Configuration Après avoir placé l’EFR dans la zone souhaitée de fonctionnement : REMARQUE : Assurez-vous que l’EFR est placé sur une surface plane. Consultez la section Dimensions, page 59, pour connaître les espaces nécessaires. 4. Branchez les systèmes d’alimentation. a. Installez les pompes d’alimentation pour les tambours d’alimentation des composants A (rouge) et B (bleu). Voir FIG. 2, page 9. 1. Ancrez l’EFR à un emplacement de montage fixe. Consultez Dimensions, page 59. 2. Suivez les étapes « a » à « d » pour installer les pompes commandées séparément pour les systèmes EFR configurés sans pompe. Si l’EFR est déjà configuré avec des pompes, passez à l’étape 3. a. Ajustez la position du moteur électrique au bon rapport des pompes sélectionnées. Voir Vérification de la position de la chape et du moteur électrique et Changement de la position de la chape et du moteur électrique à la page 18. b. Installez les raccords d’entrée (fournis avec l’EFR) sur les pompes A et B achetés séparément. Consultez Pièces, page 34. c. Installez les pompes sur l’EFR. Consultez Pièces, page 34. La pompe B (plus grand volume) doit être située sur le côté des connexions du moteur électrique. Utilisez des pinces à ressort (106) (fournies avec les pompes) pour coupler la pompe aux adaptateurs de la chape (216). d. Installez les adaptateurs (107) aux sorties de la pompe, puis installez les ensembles de collecteurs de sortie (108, 109) et les tuyaux de vidange (112). J Manomètre d’entrée Pression maximum d’entrée 138 bars (2 000 psi) b. Assurez-vous que les systèmes d’alimentation et, le cas échéant, les régulateurs d’entrée sont désactivés ou configurés sur zéro pression avant le raccordement. REMARQUE : Les tuyaux des pompes d’alimentation doivent avoir un DI de 19 mm (3/4 po). c. Assemblez, connectez et serrez le tuyau d’entrée du composant B (bleu) à l’entrée de la pompe B (J). d. Assemblez, connectez et serrez le tuyau d’entrée du composant A (rouge) à l’entrée de la pompe A (J). 3. Si applicable, assemblez et raccordez les régulateurs d’entrée du liquide aux entrées du liquide EFR (J). Consultez Kits du régulateur d’entrée, page 39. 3A6793G 15 Configuration 5. Branchez les tuyaux de sortie des liquides aux sorties de la pompe (K). Des raccords d’adaptateur peuvent être requis, reportez-vous à Raccords de sortie, page 39. K 6. Branchez les tuyaux de sortie à la vanne de distribution. Reportez-vous au manuel des composants de la vanne de distribution pour connaître les instructions complètes d’installation. Rinçage Toujours mettre l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. • Rincez l’ancien fluide à l’aide du nouveau ou bien rincez-le à l’aide d’un solvant compatible avant de remplir avec du fluide neuf. • Utilisez la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Tous les composants du liquide sont compatibles avec les solvants courants. • Pour rincer l’intégralité du système, faites-les passer à travers la vanne de distribution et la vanne de vidange. 7. Vérifiez la pression des tuyaux. S’il n’y a pas de fuites, fixez les tuyaux de sortie ensemble pour les protéger de tout dommage. 16 3A6793G Configuration Position de la chape et du moteur électrique La position de la chape et du moteur doit être définie selon le rapport de mélange en volume du système. REMARQUE : Le rapport de mélange est uniquement déterminé par la taille des deux pompes installées. La modification de la position de la chape et du moteur ne change pas directement le rapport de mélange, mais il faut équilibrer la pression entre les deux pompes. Vérification de la position de la chape et du moteur électrique 4. Vérifiez que les pompes installées sont correctes pour votre rapport de mélange par volume. Divisez le déplacement de la pompe côté B par le déplacement de la pompe côté A (B/A) pour calculer le rapport. Lignes indicatrices 1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 2. Effectuez l’étape Procédure de décompression, page 20. 3. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la chape de la pompe (F). F 5. Vérifiez que la position du moteur est correctement réglée pour ce rapport de mélange. Dans le cas contraire, exécutez la procédure Changement de la position de la chape et du moteur électrique. REMARQUE : Des lignes indicatrices numérotées sur la plaque de montage du moteur et sur la chape de la pompe indiquent le réglage du rapport. Vis 3A6793G 17 Configuration Changement de la position de la chape et du moteur électrique 5. Desserrez les trois écrous (D2) situés sous le tirant du moteur. Il existe des positions spécifiques du moteur en fonction de chaque paramètre de rapport de mélange. Pour ajuster la position du moteur électrique : DB tige de piston 1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 2. Effectuez l’étape Procédure de décompression, page 20. 3. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la chape de la pompe (F). F CC D2 DD 6. Saisissez l’arbre de sortie et faites glisser le moteur jusqu’à ce que les lignes indicatrices soient alignées avec votre rapport. ATTENTION Vis 4. Positionnez une clé sur la tige de l’adaptateur (DA), puis utilisez l’outil fourni (DT) pour desserrer l’écrou de fourche dentelé (DB) au-dessus de la fourche (DC). CC DB DA Ne tapez pas sur le tirant (DD) avec un marteau en acier. Le non-respect de cette consigne risque d’endommager le support du moteur électrique. 7. Serrez les trois écrous (D2) et l’écrou de fourche (DB). 8. Utilisez l’outil fourni (DT) pour serrer l’écrou de la chape, puis installez la protection de la chape de la pompe (F). DT 18 3A6793G Fonctionnement Fonctionnement Séparation des composants A et B Démarrage 1. Utilisez les systèmes d’alimentation pour charger les liquides. REMARQUE : L’EFR a été testé en usine avec de l’huile. Éliminez l’huile à l’aide d’un solvant compatible avant la distribution. a. Assurez-vous que tous les raccords de la machine sont bien serrés. Voir Configuration à la page 15. b. Vérifiez que les deux systèmes d’alimentation sont connectés à une alimentation d’air. c. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche). d. Vérifiez que la machine est en marche et que l’indicateur d’état du système (AB) est vert. Consultez Conditions de l’indicateur d’état du système (AB), page 11. e. Mettez les vannes DE DÉCOMPRESSION/ DISTRIBUTION (R, S) sur DISTRIBUER (orientées vers les manomètres de sortie). S f. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduits de liquide, ce qui peut endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves en cas d’injection ou d’éclaboussure sur la peau ou dans les yeux. Pour éviter la contamination croisée des pièces exposées aux liquides, n’interchangez jamais les composants A et B. g. Utilisez les systèmes d’alimentation pour charger le système. h. Pour amorcer la pompe, faites tourner la pompe plusieurs fois ou jusqu’à ce que du liquide sans air s’écoule. Consultez Écran d’accueil, page 41 pour obtenir des instructions sur l’amorçage de la pompe par l’ADM. Pour éviter toute blessure grave due à des éclaboussures, distribuez les liquides à basse pression. i. Maintenez l’embout de nez de la vanne de distribution, sans mélangeur installé, au-dessus de deux conteneurs de déchets mis à la terre. Laissez le mélangeur à l’arrêt et actionnez la vanne de distribution jusqu’à ce que la circulation des deux liquides se fasse librement depuis l’embout sans pénétration d’air. j. Avec la vanne fermée, installez le mélangeur requis sur la vanne de distribution. Reportez-vous au manuel de la vanne de distribution. R Démarrez les systèmes d’alimentation. Voir Ajustement de la pression d’entrée du matériel à la page 21. 3A6793G 19 Fonctionnement Arrêt Procédure de décompression Appliquer la procédure de décompression chaque fois que l’on voit ce symbole. 1. Stockez les pompes. a. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône . Le produit est distribué. La pompe va s’immobiliser automatiquement. Une fois la pompe immobilisée, elle arrête de bouger. 2. Appuyez sur la touche d’activation/désactivation de l’ADM pour désactiver l’EFR. 3. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 4. Relâchez la pression du liquide du système d’alimentation. Consultez votre manuel approprié du système d’alimentation pour connaître les instructions sur la décompression du liquide. 5. Effectuez l’étape Procédure de décompression, page 20. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l’équipement. REMARQUE : Les raccords des tuyaux de décompression sont en acier au carbone galvanisé. Les tuyaux sont durcis avec du soufre. Vérifiez la compatibilité de votre produit avec du placage en zinc et du soufre avant de réutiliser un produit qui a circulé par ces éléments, car cela peut inhiber le durcissement. 1. Appuyez sur la touche d’activation/désactivation de l’ADM pour désactiver l’EFR. Vérifiez s’il est inactif. 2. Relâchez la pression et arrêtez les systèmes d’alimentation. Consultez le manuel approprié pour votre système d’alimentation. 3. Positionnez les vannes DE DÉCOMPRESSION/ DISTRIBUTION (R, S) sur DÉCOMPRESSION/ CIRCULATION (orientées vers les tuyaux de vidange). Envoyez le liquide vers les récipients à déchets ou les réservoirs mis à la terre. Assurez-vous que les manomètres indiquent 0. R S 4. Pour les modèles équipés d’une vanne de distribution avec verrouillage de sécurité, engagez le verrouillage de sécurité de la vanne de distribution. 20 3A6793G Fonctionnement Ajustement de la pression d’entrée du matériel ATTENTION Faites attention lors de l’application d’une pression sur les systèmes équipés d’un régulateur de pression d’entrée sur l’ensemble d’admission. Trop de pression pourrait entraîner une explosion du tuyau. Lisez les manuels d’entretien et de fonctionnement de du système d’alimentation d’élévateur/de la pompe et du régulateur de pression d’entrée avant le chargement du produit dans le système EFR. Utilisez la procédure suivante pour régler la pression du liquide à l’entrée du système. Ce processus suppose que le système d’alimentation comprend une pompe d’alimentation et qu’un tuyau de sortie a déjà été chargé et amorcé. Il est prêt à fournir le produit à l’entrée de la pompe. 1. Vérifiez que la pompe d’alimentation du produit n’offre pas une pression du produit supérieure à la pression d’entrée maximum du liquide de 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi). 2. Vérifiez qu’il n’y a pas de pression dans la pompe d’alimentation du produit. 3. S’ils sont utilisés, vérifiez que les deux régulateurs d’entrée de liquides fonctionnent correctement. Consultez le manuel des composants du régulateur pour obtenir des instructions de fonctionnement détaillées. 4. Réglez les deux régulateurs d’entrée (si utilisés) pour qu’il n’y ait pas de pression d’air sur eux et que le manomètre du régulateur indique zéro. 5. Placez un récipient de terre à la sortie des conduites de décompression des ensembles de collecteurs et fixez les conduites en place. 8. Si un régulateur d’entrée du liquide est utilisé, augmentez lentement la pression d’air sur le régulateur d’entrée pour laisser le produit circuler à travers la pompe et sortir par le tuyau de vidange. La pression requise du produit varie en fonction de la viscosité et du débit du produit. 9. Lorsque le produit circule dans le tuyau de vidange, diminuez lentement la pression sur le régulateur d’entrée jusqu’à ce que le débit s’arrête. 10. Augmentez progressivement la pression du régulateur d’entrée jusqu’à ce que le produit circule à nouveau. 11. Lorsque le produit recommence à circuler hors de l’orifice de vidange, fermez les vannes de décompression (SA, SB). REMARQUE : Enregistrez la mesure du manomètre d’entrée de la pompe. Utilisez cette pression comme point de départ pour ajuster la pression d’alimentation afin de répondre aux exigences des applications. REMARQUE : En règle générale, pour les produits à haute viscosité, la pression de distribution doit dépasser par 2 ou 3 la pression d’entrée du produit. Par conséquent, si la pression maximum de distribution est de 172 bars (17 MPa, 2 500 psi), la pression d’entrée ne doit pas être supérieure à 86 bars (9 MPa, 1 250 psi). Pour les produits plus fluides à la viscosité moins élevée, la pression de distribution doit dépasser par 3 ou 4 la pression d’entrée du produit. Appliquez suffisamment de pression d’alimentation pour alimenter correctement les pompes EFR. La pression d’alimentation minimale est de 4,83 bars (0,48 MPa, 70 psi). 12. Le régulateur de pression d’entrée ne dispose pas de purge automatique. Réduire la pression du produit au régulateur n’aura pas d’effet sur la mesure de la pression jusqu’à décompression de la pression en aval accumulée. Exécuter Procédure de décompression à la page 20. 6. Faites tourner les vannes de décompression (SA, SB) du collecteur en position vidange/recirculation. 7. Augmentez progressivement la pression d’air sur la pompe d’alimentation afin de ne pas fournir plus de 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi). 3A6793G 21 Maintenance Maintenance Planning de maintenance préventive REMARQUE : Consultez la section Entretien des manuels de vos composants pour connaître les instructions de maintenance pour des composants spécifiques du système. Consultez Manuels afférents, page 2. Tâche Changez l’huile de rodage d’une unité neuve Inspectez les conduites de liquide à la recherche d’éventuelles fuites Graissez les vannes de circulation (S, R) avec de la graisse pour Fusion® (117773) Planning Après les premiers 200 000 à 300 000 cycles Tous les jours Toutes les semaines Nettoyez régulièrement les orifices de la chambre de mélange de la vanne de distribution, consultez le manuel de la vanne de distribution Consultez le manuel de la vanne de distribution Nettoyez les tamis des clapets anti-retour de la vanne de distribution, consultez le manuel de la vanne de distribution Consultez le manuel de la vanne de distribution Graissez les vannes de circulation avec de la graisse pour Fusion (117773) Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance. Établir un plan d’entretien préventif en notant le moment et le type d’entretien requis, puis déterminer un plan de vérification régulière du système en question. Vérification du niveau d’huile Vérifiez le niveau d’huile depuis la jauge (FC). (Consultez FIG. 11.) Le niveau d’huile doit se situer environ à la moitié de la jauge lorsque le pulvérisateur n’est pas en marche. S’il y a trop peu d’huile, ouvrez le capuchon de remplissage (FB) et ajoutez de l’huile synthétique ISO 220 sans silicone pour démultiplicateur, référence Graco 16W645. Voir FIG. 11. La capacité d’huile est d’environ 1,9 à 2,1 litres (2,0 à 2,2 quarts). Ne remplissez pas trop. ATTENTION Utiliser uniquement l’huile Graco réf. 16W645. L’utilisation d’une autre huile risque de conduire à une mauvaise lubrification et d’endommager le système de traction. FB S R FC FD FIG. 11 : Jauge et capuchon de remplissage d’huile 22 3A6793G Maintenance Changement de l’huile Étalonnage du moteur électrique REMARQUE : Vidanger l’huile après une période de rodage de 200 000 à 300 000 cycles. Après la période de rodage, vidanger l’huile une fois par an. 1. Exécutez la procédure de Arrêt de la page 20. 1. Immobilisez les pompes : 2. Placez un récipient de 1,9 litre (2 quarts) minimum sous l’orifice de vidange d’huile. Retirez le bouchon de vidange d’huile (FA). Patientez pour laisser l’intégralité de l’huile s’écouler du moteur. 3. Remettez le bouchon de vidange d’huile (FA) en place. Serrez à un couple de 25-30 N•m (18-23 pi-lb). 4. Ouvrez le capuchon de remplissage (FB) et ajouter de l’huile synthétique sans silicone pour démultiplicateur ISO 220 Graco réf. 16W645. Vérifiez le niveau d’huile dans la jauge (FC). (Consultez FIG. 11.) Remplissez jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve près de la moitié de la jauge. La capacité d’huile est d’environ 1,9 à 2,1 litres (2,0 à 2,2 quarts). Ne remplissez pas trop. a. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône . Le produit est distribué. La pompe va s’immobiliser automatiquement. Une fois la pompe immobilisée, elle arrête de bouger. 2. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 3. Effectuez l’étape Procédure de décompression, page 20. 4. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la chape de la pompe (F). F 5. Remettez le bouchon de remplissage. FB Vis FA FC 5. Retirez la pince à ressort de raccordement de la pompe des adaptateurs de la chape. Le moteur devra tourner librement pendant le processus d’étalonnage. Pince à ressort Pré-charge de roulement Voir FIG. 11. Les précharges de roulement (FD) sont définies en usine et ne sont pas réglables par l’utilisateur. Ne réglez pas les précharges de roulement. 3A6793G 23 Maintenance 6. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche). 7. Accédez à l’écran Maintenance 1 sur l’ADM ADM - Remplacement de la pile et nettoyage de l’écran (consultez la page 48). Appuyez sur pour entrer en mode d’étalonnage. Changement de pile 8. Appuyez sur l’icône pour commencer l’étalonnage. Attendez la fin du processus d’étalonnage. a. L’arbre de sortie du moteur commencera lentement à avancer et à reculer pendant quelques minutes. b. À mi-chemin du processus de calibrage automatique, l’arbre se met en pause. c. Une pile au lithium alimente l’horloge de l’ADM lorsque l’alimentation n’est pas connectée. Pour changer la pile : 1. Exécutez la procédure de Arrêt de la page 20. 2. débranchez l’alimentation électrique de l’ADM. Cela peut être effectué en enlevant le câble CAN de la partie inférieure de l’ADM. 3. Retirez le capot d’accès de la pile. L’arbre fonctionne donc cinq ou six fois plus rapidement. 9. Vérifiez que le processus d’étalonnage s’est effectué avec succès. Un étalonnage réussi est indiqué par la coche verte à l’écran. affichée 10. Quittez l’écran d’étalonnage. 11. Utilisez la fonction Déplacement pour déplacer la chape en position pour le raccordement des pompes (consultez la page 48). 12. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 13. Couplez les pompes à l’adaptateur de la chape à l’aide de la pince à ressort précédemment retirée. 14. Remplacer la protection de la chape de la pompe (F). 15. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche) et reprenez le fonctionnement. ti12364a1 4. Enlevez l’ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle pile CR2032. 5. Éliminez l’ancienne pile au lithium conformément aux règlements locaux en vigueur. 6. Replacez le capot d’accès de la pile. 7. Branchez l’alimentation sur l’ADM et réinitialisez l’horloge via Écran avancé 1. Voir Écran avancé 1 à la page 47. Nettoyage Utilisez n’importe quel nettoyant ménager à base d’alcool, tel que le produit pour vitres pour nettoyer l’ADM. Vaporisez sur le chiffon puis essuyez l’ADM. Ne pulvérisez pas directement sur l’ADM. 24 3A6793G Dépannage Dépannage 1. Exécutez Procédure de décompression, page 20. 2. Passez en revue tous les problèmes possibles et leurs causes avant de procéder au démontage. 3. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation en position OFF (arrêt). REMARQUE : Pour obtenir de l’aide en ligne, accédez au site http://help.graco.com pour connaître les causes et les solutions associées à chaque code d’erreur. Problème Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. Cause Solution Généralités Module d’affichage complètement noir Pas de courant Vérifiez que l’interrupteur de tension d’alimentation (C) est en position ON (marche) Raccordements desserrés Serrez le câble à 5 broches au module d’affichage avancé Module d’affichage défectueux Remplacement du module d’affichage avancé Vanne à bille fermé (si installé) Ouvrez la vanne à bille d’alimentation. Alimentation vide Faites l’appoint en liquide De l’air dans le produit Amorçage de la machine Une quantité importante de produit s’échappe du joint de la pompe Axe et/ou joint de pompe usé(s) Retirez l’ensemble de l’axe de pompe et réinstallez le kit de reconstruction de la pompe arrière Le matériel a débité un poids incorrect La densité d’un ou plusieurs produit(s) a changé depuis la dernière configuration. Vérifiez la densité et accédez à nouveau aux écrans de configuration Vérifiez le dysfonctionnement du clapet anti-retour Retirez le clapet anti-retour ; nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire Piston usé ou cassé Remplacer le piston Quantité inexistante ou incorrecte de matériel débitée de l’un ou l’autre côté Système de dosage La pompe de dosage ne tient pas la pression décrochée 3A6793G Fuite dans le piston de pompe ou la vanne d’entrée 1. Observez le manomètre pour déterminer quelle pompe perd de la pression. 2. Déterminez dans quelle direction la pompe a calé en observant quel témoin indicateur de distributeur est allumé. 3. Réparez la vanne. 25 Dépannage Problème Produit déséquilibré Cause Débit inadapté de la pompe ; Solution Augmentez l’alimentation en liquide à la pompe de dosage : • Utilisez un flexible d’alimentation avec d’un DI de 19 mm (3/4 po.) minimum, le plus court possible pour être pratique Nettoyez la crépine d’entrée Bille/siège ou joint d’entrée de pompe usé(e). Mouvement erratique de la pompe Cavitation de la pompe La pression de la pompe d’alimentation est trop faible. Réglez la pression pour qu’elle soit à 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) minimum. Faible débit de la pompe Vanne de distribution ou tuyau de liquide bouché ; le diamètre intérieur du tuyau de liquide est trop petit. Ouvrez, débouchez ; utilisez un flexible avec un diamètre intérieur plus grand. Vanne de piston ou vanne d’admission de la pompe usé Consultez le manuel 3A0019 de la pompe La pression de la pompe d’alimentation ne convient pas Vérifier la pression de la pompe d’alimentation et la régler à 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi) minimum. 26 3A6793G Dépannage Codes d’erreurs EFR Code d’erreur A4NX CACA CACC CACF CACM CCCC DDDA DDDB 3A6793G Description du code Moteur à courant élevé Cause Solution La pression d’entrée est trop élevée, ce qui réduit la course et demande un couple trop élevé. Réduire la pression d’alimentation à l’entrée. Pompes d’une taille trop grande pour le moteur puisse évacuer la pression de fonctionnement. Réduire la taille des pompes. Mauvaises tailles de pompe programmées dans le système. Vérifier si les tailles de pompe sur l’écran de configuration sont les bonnes pour les pompes présentes sur le système. Erreur de comm. module avancé Le système ne peut pas communiquer avec le module d’affichage avancé (ADM) Vérifier si le câble CAN est raccordé. Erreur de comm. passerelle (gateway) Le système ne peut pas communiquer avec le module de passerelle de communication (CGM) Vérifier si le câble CAN est raccordé. Erreur de comm. module de contrôle des fluides Le système ne peut pas communiquer avec le module de contrôle des fluides (FCM) Vérifier si le câble CAN est raccordé. Erreur de comm. moteur module de commande Le système ne peut pas communiquer avec le module de commande du moteur (3MCP) Vérifier si le câble CAN est raccordé. Erreur de comm. passerelle (gateway) La passerelle de l’automate a perdu la communication avec le régulateur de l’automate Vérifier si le câble du FieldBus est correctement raccordé. Cavitation de la pompe A Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit A Mauvais fonctionnement clapet antiretour Vérifier et nettoyer le clapet antiretour du côté de A Vérifier la présence de fuites au niveau des joints et si la bille est endommagée Cavitation de la pompe B Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit B Mauvais fonctionnement clapet antiretour Vérifier et nettoyer le clapet antiretour du côté de B Vérifier la présence de fuites au niveau des joints et si la bille est endommagée Réduire le débit à la sortie ou la pression de fonctionnement à la sortie. Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Vérifier si l’hôte communique. 27 Dépannage Code d’erreur DHDA Description du code Cause Fuite détectée sortie A Fuite de pression au côté A quand arrêt sous pression Solution Vérifier visuellement la machine et les flexibles à la recherche d’éventuelles traces de fuites de produit. Vérifier les joints dans la pompe et le clapet antiretour à bille. DHDB Fuite détectée sortie B Fuite de pression au côté B quand arrêt sous pression Vérifier visuellement la machine et les flexibles à la recherche d’éventuelles traces de fuites de produit. Vérifier les joints dans la pompe et le clapet antiretour à bille. F3NX Impossible de maintenir le débit La pompe ne peut pas fournir le débit souhaité Réduire le débit Augmenter les tailles de pompe Mesurer la tension secteur. Une tension secteur trop faible peut réduire le débit de service maximal. F4NX P1DA Paramètre dépasse la sortie max. La pompe n’arrive pas à pomper assez rapidement pour fournir le débit souhaité Réduire le débit Alarme de basse pression sortie A La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter les tailles de pompe Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P1DB Alarme de basse pression sortie B La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P1FA Alarme de basse pression entrée A La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S’ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. 28 3A6793G Dépannage Code d’erreur P1FB Description du code Alarme de basse pression entrée B Cause La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Solution Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S’ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P2DA Écart de basse pression sortie A La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P2DB Écart de basse pression sortie B La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P2FA Écart de basse pression entrée A La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S’ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P2FB Écart de basse pression entrée B La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S’ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3FA Écart de haute pression entrée A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. 3A6793G 29 Dépannage Code d’erreur P3FB Description du code Écart de haute pression entrée B Cause La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Solution Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3FC Écart de haute pression entrée A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3FD Écart de haute pression entrée B La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3DA Sortie haute pression A La pression A dépasse la limite définie par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3DB Sortie haute pression B La pression B dépasse la limite définie par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3DC Écart de haute pression sortie A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. 30 3A6793G Dépannage Code d’erreur P3DD Description du code Écart de haute pression sortie B Cause La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Solution Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3FA P3FB P4DA Admission haute pression A Admission haute pression B Sortie haute pression A La pression d’alimentation est trop élevée Réduire la pression d’alimentation à l’entrée. La pression d’entrée ne peut pas être plus que 67 % de la pression de sortie. La pression de fonctionnement à la sortie est trop basse Augmenter la pression de fonctionnement à la sortie. La pression de sortie doit mesurer au moins 1,5x la pression d’entrée. La pression d’alimentation est trop élevée Réduire la pression d’alimentation à l’entrée. La pression d’entrée ne peut pas être plus que 67 % de la pression de sortie. La pression de fonctionnement à la sortie est trop basse Augmenter la pression de fonctionnement à la sortie. La pression de sortie doit mesurer au moins 1,5x la pression d’entrée. La pression A dépasse la limite du système Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. P4DB Sortie haute pression B La pression B dépasse la limite du système Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. 3A6793G 31 Dépannage Code d’erreur P4DC Description du code Alarme de haute pression sortie A Cause La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Solution Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. P4DD Alarme de haute pression sortie B La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. P4FA Alarme de haute pression entrée A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P4FB Alarme de haute pression entrée B La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur. Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P6DA P6DB P6FA P6FB 32 Erreur de capteur de pression de sortie pour A Erreur au niveau du capteur de pression à la sortie B Erreur de capteur de pression d’entrée pour A Erreur de capteur de pression d’entrée pour B Raccord de capteur détaché ou mauvais vers le module de commande du moteur S’assurer que le capteur de pression est raccordé correctement au connecteur 6 du module de commande du moteur (MCM) Capteur défectueux Remplacer le capteur de pression Raccord de capteur détaché ou mauvais vers le module de commande du moteur S’assurer que le capteur de pression est raccordé correctement au connecteur 5 du module de commande du moteur (MCM) Capteur défectueux Remplacer le capteur de pression Raccord de capteur détaché ou mauvais vers le module de commande du moteur S’assurer que le capteur de pression est raccordé correctement au connecteur 6 du module de contrôle des fluides (FCM) Capteur défectueux Remplacer le capteur de pression Raccord de capteur détaché ou mauvais vers le module de commande du moteur S’assurer que le capteur de pression est raccordé correctement au connecteur 5 du module de contrôle des fluides (FCM). Capteur défectueux Remplacer le capteur de pression 3A6793G Dépannage Code d’erreur P7DA P7DB Description du code Déséquilibre de pression élevée A Déséquilibre de pression élevée B Cause Solution La conduite de distribution est bouchée Essayer d’abord de purger du produit frais au travers du système. Relâcher ensuite la pression et vérifier s’il y a du produit durci ou quelque chose qui bouche dans la vanne de distribution. Limitations d’orifice de mauvaises tailles Ajuster les limitations pour équilibrer la pression des produits A et B Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit B Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Augmenter la quantité de déséquilibre de pression sur l’écran de configuration du module d’affichage avancé (ADM) La conduite de distribution est bouchée Essayer d’abord de purger du produit frais au travers du système. Relâcher ensuite la pression et vérifier s’il y a du produit durci ou quelque chose qui bouche dans la vanne de distribution. Limitations d’orifice de mauvaises tailles Ajuster les limitations pour équilibrer la pression des produits A et B Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit A Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Augmenter la quantité de déséquilibre de pression sur l’écran de configuration du module d’affichage avancé (ADM) T4NX Température élevée du moteur Des ventilateurs de refroidissement ne fonctionnent pas correctement Veiller à ce que les ventilateurs de refroidissement ne sont pas bouchés et qu’ils fonctionnent correctement V1NX Tension basse moteur La tension du courant alternatif est trop basse Vérifier si les raccordements des câbles et vérifier aussi si la tension secteur est dans les spécifications. V4NX Tension haute moteur La tension secteur est trop élevée Vérifier si la tension secteur est dans les spécifications WBNX Erreur de codeur moteur Codeur pas raccordé Vérifier si le connecteur du codeur est entièrement enfoncé dans la carte de circuits imprimés dans le moteur Codeur défectueux Remplacer le codeur WMNX Panne régulateur moteur Carte de circuits imprimés défectueuse Remplacer la carte de circuits imprimés de la commande du moteur W5NX Étalonnage codeur moteur Codeur pas étalonné Étalonner le codeur depuis l’écran d’entretien du module d’affichage avancé (ADM) 3A6793G 33 Pièces Pièces Pièces de système communes EFR 119 125 123 131 132 128 122 121 34 3A6793G Pièces Section liquide 219 110 106 112 208 Pompe côté A 109 107 104 108 Pompe côté B 107 103 117 105 105 117 116 115 114 113 113 3A6793G 114 115 116 35 Pièces Ensemble de la chape et du moteur électrique 201 202 206 204 235 1 4 234 203 205 4 236 237 1 4 238 1 Appliquer du frein-filet bleu. 207 2 Serrer à un couple de 0,8-1,13 N•m (7-10 po-lb). 208 3 Serrer à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb). 4 Serrer à un couple de 23-32 N•m (17-23 pi-lb). 5 Serrer à un couple de 67-81 N•m (50-60 pi-lb). 6 Serrer les adaptateurs à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb). 241 7 Serrer à un couple de 196-210 N•m (145-155 pi-lb). 8 Emmancher les douilles dans le manchon jusqu’à ce qu’elles soient alignées. 9 Orienter l’ensemble de la chape comme indiqué Voir le détail B pour l’assemblage. Glisser l’ensemble de la chape sur l’adaptateur, puis installer les tirants. 209 1 4 212 239 9 251 9 215 Détail B 217 239 216 1 6 218 1 5 36 214 211 1 7 210 3A6793G Pièces Pièces communes à tous les systèmes Élé. Réf. Description 103 105 106 112† 119 121 122 123 124* 125** Consultez le tableau Consultez le tableau 15M669 124078 16W043 25E100 114182 16V153 26B019 --26B020 128** 131** 132** 138* 139* ------128441 120997 140* 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 214 215 216 217 218 127068 25N520 17E535 25E099 --112395 --154636 113980 262468 16D450 16D451 18B542 123976 262471 25H392 --262469 219 234 235 16E882 108851 --- 236 237 238 --U90126 17Y723 239 15H108 241 251 16H888 15T258 INFÉRIEUR, produit chimique, acier inoxydable (côté B) INFÉRIEUR, produit chimique, acier inoxydable (côté A) CAPTEUR, pression, sortie de liquide PINCE, ressort, tension constante TUYAU, décompression PROTECTION, chape de la pompe VIS, tête à bride RONDELLE de retenue KIT, ADM, EFR CÂBLE, CAN SUPPORT, ADM (128, 131 et 132 inclus) ENTRETOISE, support ADM VIS RONDELLE CÂBLE, gca, m12, 8 broches CÂBLE, une extrémité, m12, 5 broches CÂBLE, CAN, 1M MOTEUR ÉLECTRIQUE TIGE DE LIAISON CHÂSSIS PLAQUETTE VIS PLAQUE DU RAPPORT RONDELLE ÉCROU TIGE, accouplement, longueur 14,25 ADAPTATEUR ÉCROU, fourche MANCHON, douille ANNEAU, élastique, externe CHAPE ADAPTATEUR, pompe INDICATEUR DE RAPPORT TIGE, accouplement, longueur 14,25, diamètre 1,25 ATTACHE, inférieure RONDELLE, plat BOULON, œillet, 3/8-16, 590 kg (1 300 lb) RONDELLE, sécurité, 3/8 ÉCROU, hex, 3/8-16 ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, horizontale ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, pincement PASSE-CÂBLES, à enfoncer OUTIL, clé tricoise 104 3A6793G Qté. 1 1 2 2 2 1 4 4 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 3 1 1 4 1 3 9 4 1 1 2 2 1 2 1 2 Pièces qui diffèrent en fonction du choix du produit Réf. Élé. Acier au carbone Acier inoxydable Description 107† 123719 131783 108† 26B018 26B429 109† 26B129 26B229 110† 113† 114† 115† 116† 117† 191872 295847 801787 100615 100840 113641 191929 121116 113833 516308 166866 113641 * RACCORD, adaptateur, ORB x PTN COLLECTEUR, ensemble, côté B COLLECTEUR, ensemble, côté A RACCORD, adaptateur RACCORD, coude, 3/4 npt RACCORD, en T DOUILLE RACCORD, coude, 1/4 npt MANOMÈTRE Qté. 2 1 1 2 2 2 2 2 2 Non illustré ** Inclus dans le kit de support ADM 26B020. † Inclus dans le kit du collecteur et de raccords 26B021 (pour l’acier au carbone) et 26B022 (pour l’acier inoxydable). Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 2 1 1 1 1 1 2 1 1 37 Pièces Ensemble électrique 229 231 230 228 234 227 232 220 222 223 3 224 225 226 2 233 221 Systèmes en 240 V Élé. Désignation 220 COUVERCLE, pompe, inférieur VIS BOÎTE DE JONCTION VIS INTERRUPTEUR, sectionnement, 40 A COUVERCLE, boîte à bornes VIS BOUTON, disjoncteur, panneau ÉTIQUETTE, attention BOUCHON, sans tête 3/4 ptn RACCORD, conduite, 3/4 ptn TRANSFORMATEUR, 480 V 221† 222 223 224 225 226 227 228 229† 230† 38 Réf. 25E103 Systèmes en 240 V Systèmes en 480 V Qté. Réf. 1 25E103 Qté. 1 Désignation DOUILLE, détendeur, 3/4 po 232† DOUILLE, détendeur, 1 po 233† ÉTIQUETTE, sécurité, danger 234† ÉCROU, détendeur, 1 po 240*† HARNAIS, transformateur, EFR Réf. Qté. Réf. 1 121171 Qté. 1 --- - 126881 1 --- - 25E178 1 --- - 126891 1 --- - --- 1 121171 114182 --117080 123970 4 1 4 1 --- 1 --- 1 113768 --- 4 113768 1 --- 4 1 189930 102726 1 189930 1 --- 1 - † Inclus dans le kit du transformateur 26A703 --- - --- 1 Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. --- - --- 1 114182 --117080 123970 8 1 4 1 Élé. 231 Systèmes en 480 V * Non illustré 3A6793G Accessoires Accessoires Raccords de sortie REMARQUE : Consultez le manuel des Instructions-Pièces de la vanne MD2 pour obtenir plus d’informations sur les mélangeurs et accessoires. Réf. Désignation 158683 90°, 1/2 PTN (m) x 1/2 PTN (f), acier 100206 1/2 PTN (m) x 1/4 PTN (f), acier 123094 90°, 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier Applicateur 127324 1/4-PTN (m) x JIC-04 (m), acier 125572 1/4-PTN (m) x JIC-05 (m), acier Réf. Désignation 16V432 1/2-PTN (m) x JIC-06 (m), acier 255179 Vanne, distribution, 1:1, sièges mous 121319 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier 255180 Vanne, distribution, 1:1, sièges durs 15Y925 1/2-PTN (m) x JIC-10 (m), acier 255181 Vanne, distribution, 10:1, sièges mous 166242 90°, 1/2 PTN (m) x 1/2 PTN (f), acier inoxydable 255182 Vanne, distribution, 10:1, sièges durs 122767 1/2 PTN (m) x 1/4 PTN (f), acier inoxydable Kit d’interface de vanne de distribution 124885 90°, 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable 124961 1/4-PTN (m) x JIC-04 (m), acier inoxydable 122727 1/4-PTN (m) x JIC-05 (m), acier inoxydable 123597 1/4-PTN (m) x JIC-06 (m), acier inoxydable Réf. Désignation 26C485 Électrovanne MD2 avec câble Kits du régulateur d’entrée Réf. Désignation 26A704 Kit du régulateur Mastic en acier inox. avec raccords 26A705 Kit du régulateur Mastic en acier de carbone avec raccords Raccords d’entrée Réf. Désignation 157785 Raccord tournant 3/4 PTN (m) x 3/4 NPS (F), acier 16G398 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable Accessoires supplémentaires Divers Réf. Désignation 121728 Câble d’extension pour ADM, 4 mètres 255244 Interrupteur au pied avec protection et câble de 4 mètres 17Z431 Câble de l’adaptateur 4 mètres pour interrupteur au pied, 8 à 4 broches 120997 Câble de raccordement flexible M12 4 mètres (pour commande de la vanne ou sélection de la séquence) 128441 Câble du déclencheur/d’intégration à raccordement flexible M12 4 mètres 8 broches 127948 Câble du répartiteur, 3x 8 broches M12 C20487 3/4 PTN (m) x 3/4 PTN (m), acier Module de passerelle de communication (CGM) 124286 3/4-PTN (m) x JIC-08 (m), acier Le module de passerelle de communication EFR permet à l’utilisateur de commander un EFR par l’intermédiaire d’un dispositif de commande externe comme un PLC. Consultez le manuel du module de passerelle de communication de l’EFR pour avoir plus d’informations. 15Y934 3/4-PTN (m) x JIC-10 (m), acier 125661 3/4-PTN (m) x JIC-12 (m), acier 190724 3/4 PTN (m) x 3/4 PTN (m), acier inoxydable 125296 3/4-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable 15M863 3/4-PTN (m) x JIC-12 (m), acier inoxydable 124315 3/4-PTN (m) x JIC-16 (m), acier inoxydable Réf. Désignation 25B127 Kit CGM DeviceNet 26A700 Kit CGM Ethernet/IP 26A701 Kit CGM PROFIBUS 26A702 Kit CGM PROFINET 3A6793G 39 Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM) Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM) Lorsque l’alimentation électrique principale est activée quand l’interrupteur de tension d’alimentation (C) est mis en position ON (marche), l’écran fugitif s’affiche tant que la communication et l’initialisation ne sont pas terminées. Exécutez les tâches suivantes pour configurer complètement votre système. 1. Configurez les principaux paramètres du système. Voir Écran avancé 1, page 47. 2. Définissez les unités de mesure. Voir Écran de configuration 1, page 45. 3. Activez/désactivez les fonctions du système. Voir Écran de configuration 2, page 46. 4. Définissez les informations concernant la pompe. Voir Écran de configuration 1, page 45. 5. Définissez les décharges. Voir Écran de définition de séquence 1, page 43. Pour commencer à utiliser l’ADM, la machine doit être allumée et activée. Pour vérifier si la machine est bien activée, assurez-vous que le témoin d’état du système (AB) est allumé en vert. Consultez FIG. 3, page 10. Si le témoin d’état du système n’est pas vert, appuyez sur le bouton ON/OFF (AA) de l’ADM . Le témoin d’état du système s’allume jaune si la machine n’est pas activée. 40 6. Définissez les séquences. Voir Écran de définition de séquence 2, page 45. 7. Si vous le souhaitez, visualisez/réinitialisez les compteurs. Voir Écran de maintenance 1, page 48. 8. Activez/désactivez les fonctions d’intégration. Voir Écran d’intégration 1, page 49. 3A6793G Présentation de l’écran ADM Présentation de l’écran ADM Écran d’accueil État du système Séquence active sélectionné Affichage des erreur et des événements État de la vanne Pour sélectionner une séquence, utilisez les touches de navigation pour souligner la barre de la séquence active. Appuyez ensuite sur le bouton Entrée pour ouvrir un menu déroulant où la séquence souhaitée peut être sélectionnée. Les séquences peuvent également être sélectionnées à distance. Consultez Intégration E/S, page 52. L’écran d’accueil est le premier écran qui s’affiche lorsque l’ADM est activé. Ici, vous pouvez contrôler le débit réel et la pression actuelle d’un liquide sur les sorties A et B de liquide de la pompe. Cet écran affiche également les erreurs ou événements actifs, ainsi que la séquence active sélectionnée. Appuyer sur l’icône permet d’accéder à l’écran d’accueil et vous permet de sélectionner la séquence active, le nombre de fois qu’une séquence est répétée, et le débit de purge. Vous pouvez également interrompre, arrêter ou démarrer une séquence active une fois dans l’écran d’accueil. 3A6793G 41 Présentation de l’écran ADM Le long du côté droit de l’écran d’accueil, vous trouverez des icônes qui permettent à l’utilisateur d’amorcer, d’immobiliser, de libérer la pression et de purger l’unité. REMARQUE : Le système doit être actif pour accéder à ces icônes. La seule icône qui peut être sélectionnée lorsque le système est inactif est l’icône de libération de la pression. Libération de la pression : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône de libération de la pression ouvre la vanne de distribution, ce qui permet de libérer la pression dans les conduites de la pompe. Amorçage : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône d’amorçage amorce la pression de l’unité. La séquence qui sera exécutée lorsque vous appuyez sur l’icône d’amorçage dépend de la préconfiguration de la pression définie par l’utilisateur. Consultez Écran de configuration 2, page 46 pour obtenir plus d’informations sur la préconfiguration de la pression définie. Purger : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône de purge purge le produit des pompes. Pour arrêter la purge des produits de la pompe, appuyez à nouveau sur l’icône de purge . Immobiliser : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône d’immobilisation 42 immobilise les pompes. 3A6793G Présentation de l’écran ADM Menu index Écran de définition de séquence 1 Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton pour accéder à l’index. Cet écran permet d’accéder aux écrans Définition de la séquence, Configuration, Avancée, Maintenance, Installation, Maintenance, Journal des décharges, Événements, Erreurs et Intégration. Cet écran permet aux utilisateurs de créer et de modifier des séquences. À partir de là, les utilisateurs peuvent modifier le débit, la taille des décharges et l’étalonnage de la taille des décharges individuelles dans une séquence sélectionnée. Il existe quatre options disponibles pour la taille des décharges, y compris le mode opérateur, le volume, la masse/le poids et les secondes. REMARQUE : Si l’utilisateur sélectionne les secondes pour la taille des décharges, l’étalonnage ne sera plus une option pour la taille des décharges sélectionnée. REMARQUE : Si l’utilisateur sélectionne le mode opérateur pour le volume de dose, l’EFR distribuera uniquement au débit souhaité tant qu’une source de déclenchement externe ou un interrupteur au pied est en activité pour cette dose particulière de la séquence. REMARQUE : Si le débit est réglé sur zéro, l’EFR va attendre pendant l’intervalle de temps indiqué avant d’effectuer la prochaine décharge. 3A6793G 43 Présentation de l’écran ADM Les nouvelles décharges peuvent être ajoutées à une séquence en appuyant sur , ce qui permettra d’ajouter une nouvelle décharge avant celle actuellement sélectionnée, ou en appuyant sur , ce qui permettra d’ajouter une nouvelle décharge après celle actuellement sélectionnée. Pour supprimer la taille des décharges sélectionnée, appuyez sur l’icône . Si l’utilisateur affiche l’écran d’accueil pendant qu’une séquence avec un volume de dose sélectionné comme séquence active, l’utilisateur doit appuyer sur l’icône en bas de l’écran ou fournir un signal de déclenchement externe (p. ex. un interrupteur au pied ou un autre interrupteur manuel) pour commencer à distribuer la séquence. Une fois la séquence démarrée, les icônes d’arrêt apparaissent. et de pause Si la boîte à côté du volume de dose a été sélectionnée, l’utilisateur doit activer le volume de dose depuis une source de déclenchement externe, comme un interrupteur au pied. L’EFR attendra avant d’envoyer le volume de dose montré à côté de la case à cocher sélectionnée, et ce, jusqu’à ce qu’il ait reçu le signal de cette source de déclenchement. Après avoir reçu le signal de cette source externe, l’EFR commencera avec la séquence. REMARQUE : Si la séquence active ne contient pas la taille des décharges sélectionnée, l’unité commence la distribution lorsque l’icône ou un signal de déclenchement externe est actionné. La séquence continue à distribuer jusqu’à la fin. 44 3A6793G Présentation de l’écran ADM Écran de définition de séquence 2 Écran de configuration 1 Cet écran permet à l’utilisateur de copier, supprimer et nommer les séquences choisies. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une séquence dans la liste. La séquence sélectionnée sera surlignée en vert, comme illustré ci-dessous. Cet écran permet à l’utilisateur de modifier le mode de distribution, les unités de débit, les unités de pression, l’alarme de pression déséquilibrée, la gamme de la pompe, la taille et la densité spécifique des pompes A et B. REMARQUE : La séquence sélectionnée dans cet écran sera aussi indiquée dans l’écran 1 de définition de la séquence, où elle peut être modifiée. Consultez Écran de définition de séquence 1, page 43. Mode de distribution : Le mode de distribution peut être réglé sur le volume ou le poids. Si le mode de distribution est réglé sur le poids, le débit sera affiché en g/min, et s’il est réglé sur le volume, le débit sera affiché en c3/min. Unités débit : Les unités de débit peuvent être configurées sur minute, seconde ou heure. Unités de pression : Les unités de pression peuvent être réglées sur psi ou bar. Alarme de pression déséquilibrée : Quand cette case est cochée, l’alarme de pression déséquilibrée regarde la pression des pompes A et B. Si la différence de pression entre les pompes est plus grande que la pression définie dans le boîtier d’alarme, l’alarme se déclenche. Pour nommer une séquence, appuyez sur l’icône lorsque la séquence souhaitée est sélectionnée. Un nouvel écran, illustré ci-dessous, apparaît et permet à l’utilisateur de modifier le nom de la séquence sélectionnée. Utilisez les flèches pour sélectionner la lettre souhaitée et appuyez sur 3A6793G Gamme de pompe : La gamme de la pompe peut pour l’instant uniquement être définie sur la série Z. Taille : L’utilisateur peut entrer ici la taille des pompes A et B sur l’unité. Densité spécifique : L’utilisateur peut saisir ici la densité spécifique du produit utilisé. pour l’accepter. 45 Présentation de l’écran ADM Écran de configuration 2 Écran de configuration 3 Cet écran permet à l’utilisateur de définir la Programmation du Pot-life et la préconfiguration de la pression. Cet écran permet à l’utilisateur de suivre durant la distribution les pressions d’entrée et de sortie sur l’EFR. L’utilisateur peut indiquer une valeur minimale et une valeur maximale admises pour A et B pour aussi bien les pressions d’entrée que de sortie. L’utilisateur peut aussi indiquer le niveau des avertissements pour chacune des limites de pression. Les différents avertissements sont : Désactivé, Écart et Alarme. Programmation du Pot-life : Lorsque cette option est activée, la programmation du Pot-life empêche au produit de durcir dans le mélangeur. L’utilisateur peut sélectionner une séquence à exécuter, ainsi que la durée d’inactivité que la machine peut attendre entre les distributions. Si le système ne distribue pas à nouveau avant le délai imparti, le Pot-life distribue la séquence prédéfinie. Activation : Cochez cette case pour activer le Pot-life. Temps repos : C’est la durée pendant laquelle l’unité restera inactive avant de commencer à distribuer. Alarme : Cette durée est le temps que l’EFR attendra lorsque le temps d’attente est écoulé. Le robot aura ainsi le temps de se déplacer vers l’endroit de purge. Répéter jusqu’à ce que : La séquence sélectionnée sera répétée jusqu’à ce que la quantité de produits indiquée ait été purgée. Préconfiguration de la pression : La préconfiguration de la pression permet à l’utilisateur de sélectionner la séquence qui sera exécutée lorsque vous appuyez sur Désactivé : Aucune pression ne sera suivie. Écart : L’utilisateur recevra un avertissement lorsque la pression tombe sous la limite minimale ou dépasse la limite maximale, mais il pourra encore continuer de distribuer. Alarme : Si la pression tombe sous la limite minimale ou dépasse la limite maximale, la distribution en cours s’arrêtera et l’utilisateur ne pourra pas continuer de distribuer aussi longtemps que l’alarme n’aura pas été réceptionnée. REMARQUE : Le suivi des pressions d’entrée est uniquement disponible sur les systèmes avec le kit de transducteurs de pression (25B128) installé. L’écran de configuration 3 affiche uniquement le suivi des sorties si ce kit n’a pas été installé. l’icône d’amorçage sur l’écran d’accueil. L’utilisateur peut sélectionner la séquence en activité, qui est affichée sur l’écran d’accueil, ou l’une des autres séquences reprises dans le menu déroulant pour la préconfiguration de la pression. En travaillant avec la pression préconfigurée, l’EFR peut mémoriser la pression de service et amorcer le système. Répéter jusqu’à ce que : La séquence sélectionnée sera répétée jusqu’à ce que la quantité de produits indiquée soit atteinte pendant l’amorçage. 46 3A6793G Présentation de l’écran ADM Écran avancé 1 Écran avancé 2 Cet écran permet à l’utilisateur de changer la langue, la date et l’heure indiquées sur l’ADM. L’utilisateur peut également définir ici un mot de passe et changer l’écran de veille. Cet écran permet à l’utilisateur d’afficher et de mettre à niveau le logiciel installé sur le système. Cliquez sur 3A6793G l’icône pour ouvrir un nouvel écran qui affiche quel logiciel est actuellement installé. 47 Présentation de l’écran ADM Écran de maintenance 1 Écran de maintenance 2 Cet écran permet de suivre les cycles des pompes A et B, actuels et globaux, ainsi que le nombre de fois qu’une vanne de distribution s’est ouverte et fermée. L’utilisateur peut également déplacer les pompes depuis l’écran de maintenance. Cet écran permet aux utilisateurs de voir la tension de ligne de l’alimentation CA entrante, la température du moteur, le pourcentage de couple de serrage sur le moteur et la position des pompes. L’utilisateur peut effacer les cycles actuels des pompes ou la vanne de distribution en surlignant la pompe souhaitée (A ou B) ou la vanne de distribution et en appuyant sur l’icône . L’utilisateur peut appuyer sur les flèches en bas de l’écran pour déplacer les pompes en avant ou en arrière . La flèche située à droite de la position des pompes indique le sens de déplacement des pompes. Lorsque la flèche est verte, les pompes sont en mouvement, et quand elle est rouge, le système passe par un basculement. Une flèche verte pointant vers le haut signifie que la pompe se déplace vers le boîtier du moteur, et une flèche verte pointant vers le bas signifie que la pompe se déplace vers les pompes. Une flèche rouge pointant vers le haut signifie un basculement supérieur, et une flèche rouge pointant vers le bas signifie un basculement inférieur. L’icône est utilisée pour l’étalonnage d’une nouvelle carte de commande du moteur dans le moteur électrique, et ne doit être actionnée que lorsque la carte du moteur est remplacée ou lorsque l’erreur W5NX est active. 48 3A6793G Présentation de l’écran ADM Journal des décharges Écrans Erreurs Cet écran montre aux utilisateurs une liste de toutes les décharges terminées. Chaque saisie de décharge comprend une date et une heure, la séquence sélectionnée, le quantité distribuée et les pressions de démarrage des pompes A et B. Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une liste des erreurs qui sont survenues dans le système. Chaque entrée d’erreur comprend une description et un code d’erreur avec une date et une heure. Il y a 5 pages, contenant chacune 10 erreurs. Les 50 dernières erreurs sont ainsi visibles. Écrans Événements Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une liste des événements qui sont survenus dans le système. Chaque événement comprend une description et un code d’événement avec une date et une heure. Il y a 20 pages, contenant chacune 10 événements. Les 200 derniers événements sont ainsi visibles. Écran d’intégration 1 Cet écran permet à l’utilisateur de voir quand l’unité reçoit des entrées d’un PLC, mais aussi lorsque l’unité envoie des sorties à un PLC. Les entrées d’intégration doivent être activées en cochant la case de l’EFR pour utiliser le signal. Si la case n’est pas cochée, l’EFR va ignorer le signal. Pour les descriptions de chacune des broches d’intégration, voir Intégration E/S page 52. 3A6793G 49 Présentation de l’écran ADM Écrans d’intégration 2 et 3 Écran de branchement USB Cet écran apparaît lorsqu’un CGM est connecté. Cet écran s’affiche lorsqu’un périphérique USB est branché à l’ADM. Cet écran affiche l’écran de configuration pour un CGM connecté. Consultez le manuel des Instructions-Pièces du kit d’installation du Module de passerelle de communication pour obtenir plus d’informations. Ici, l’utilisateur peut sélectionner des dates pour télécharger les données de l’ADM sur le périphérique USB en appuyant sur les flèches gauche et droite de chaque côté de l’écran . Une fois les dates sélectionnées, appuyez sur l’icône et le téléchargement commence. Les informations disponibles au téléchargement sur un périphérique USB contiennent les données du journal des décharges, les erreurs et les événements. Si l’icône d’annulation est enfoncée, le téléchargement USB est abandonné. 50 3A6793G Mise à jour du logiciel Mise à jour du logiciel REMARQUE : Si l’on brûle son propre jeton pour le logiciel, voir le manuel de programmation du jeton du module d’affichage avancé (ADM). Voir Manuels afférents à la page 2. Sinon, poursuivre jusqu’à Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711. Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711 REMARQUE : Le jeton se trouve dans le compartiment pour jeton pour le module d’affichage avancé (ADM). Lorsque le logiciel est mis à jour sur le module d’affichage avancé (ADM), il est automatiquement mis à jour au niveau de tous les modules connectés. Un écran d’état s’affiche pendant la mise à jour du logiciel afin d’en indiquer la progression. 1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 2. Retirez l’ADM du support. 3. Retirez le panneau d’accès au jeton (BK). BK ADM ATTENTION Un état est affiché pendant la mise à jour du logiciel afin d’en indiquer la progression. Pour éviter la corruption du chargement du logiciel, veillez à ne pas retirer le jeton tant que l’écran d’état est affiché. REMARQUE : Lorsque l’écran du module d’affichage avancé (ADM) s’allume, les écrans suivants peuvent apparaître : Premier écran : Le logiciel vérifie quels modules vont prendre en charge les mises à jour disponibles. Second écran : L’état d’avancement de la mise à jour et la durée approximative de celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Troisième écran : Les mises à jour sont terminées. L’icône indique la réussite ou l’échec de la mise à jour. Consultez le tableau des icônes suivant. Icône Description Mise à jour réussie. 4. Introduisez et enfoncez fermement le jeton de mise à niveau du logiciel EFR (TK, référence 17Y711) dans la fente. REMARQUE : Le jeton peut être inséré dans les deux sens. TK Mise à jour pas réussie. Mise à jour terminée, pas de modifications requises. Les modules ont été mis à jour ou n’ont pas eu besoin d’une mise à jour ; un ou plusieurs modules doivent cependant être mis à jour manuellement avec un jeton. 6. Retirez le jeton (TK). 7. Replacez le panneau d’accès au jeton (BK). 8. Installez l’ADM dans le support. 5. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche). 3A6793G 9. Appuyez sur pour faire défiler les écrans de fonctionnement de l’EFR. 51 Intégration E/S Intégration E/S Connecteur Goupille 3 3 3 1 2 3 3 4 3 5 4 1 4 2 4 4 3 4 4 5 4 6 Entrée/Sortie Désignation Sans objet Sans objet Sans objet Sortie numérique : • 24 V est activée • 0 V est désactivée Sans objet Pas utilisé Pas utilisé Terre Signal de vanne : Lorsque cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE, la vanne sera ouverte, et lorsque cette broche de sortie numérique est DÉSACTIVÉE, la vanne sera fermée. Pas utilisé Signal de déclenchement : Lorsqu’une source externe ou un Entrée numérique : • 5-24 V est activée interrupteur au pied envoie le signal à cette broche d’entrée • 0 V est désactivée numérique de S’ACTIVER, le système EFR exécutera la séquence active. Préconfiguration de la pression (amorçage) : Lorsque cette Entrée numérique : broche de l’entrée numérique est ACTIVÉE, le système EFR • 5-24 V est activée exécutera la procédure de préconfiguration de la pression et • 0 V est désactivée lorsque cette broche de l’entrée numérique est DÉSACTIVÉE, la procédure de préconfiguration de la pression sera arrêtée. Sans objet Terre Sans objet Alimentation +5 V Entrée numérique : Activation du système : Lorsque cette broche d’entrée numérique • 5-24 V est activée est ACTIVÉE, le systèmeEFR sera en activité et lorsque cette broche • 0 V est désactivée d’entrée numérique est DÉSACTIVÉE, le système EFR sera inactif. Débit analogique : Ce débit analogique est uniquement utilisé lorsqu’une séquence est en mode opérateur. Le débit mis en mode opérateur correspondra à un signal de 10 V. Une échelle linéaire doit ensuite être utilisée pour graduer la plage analogique, avec 0 V Entrée analogique : • Gamme analogique correspondant à un débit de 0. 0-10 V Exemple : Si le mode opérateur d’un pas de séquence a un débit 4 7 Sortie numérique : • 5-24 V est activée • 0 V est désactivée 4 8 Sortie numérique : • 5-24 V est activée • 0 V est désactivée de 100 cc/min et le signal analogique de débit de 5 V est envoyé, l’EFR fonctionnera à un débit de 50 cc/min. 10 V représentent 100 cc/min, 7,5 V 75 cc/min et 0 V 0 cc/min. Système prêt : Cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE lorsque le système EFR est prêt à recevoir la commande suivante. Si le système EFR est en train de distribuer, de charger une séquence ou que la vanne est ouverte, le signal qui informe que le système est prêt s’éteindra. Alarme activée : Cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE lorsque le système a une alarme, un écart ou un message (avertissement) en activité. Lorsqu’il n’y a pas d’alarme, d’écart ou de messages (avertissements) en activité, la broche de sortie numérique est DÉSACTIVÉE. REMARQUE : Le logiciel de l’EFR considère que +5 V comme ACTIVÉ, ce qui signifie que l’alimentation +5 V sur la broche 3 du connecteur 4 peut également être utilisée pour ACTIVER les broches d’entrée numérique. 52 3A6793G Intégration E/S Connecteur 3 Connecteur 4 Couleurs du câble d’intégration E/S Le tableau suivant indique les codes couleur des câbles pour le câble M12 8 broches à raccordement flexible (128441) fourni avec l’EFR pour l’intégration E/S du connecteur 4 de l’EFR. Goupille 1 2 3 4 5 6 7 8 3A6793G Couleur Blanc Marron Vert Jaune Gris Rose Bleu Rouge 53 Intégration E/S Diagrammes d’intégration E/S Avant que toute intégration des signaux puisse être transmise aux connexions E/S, les entrées d’intégration à l’EFR doivent être activées sur l’écran d’intégration 1 et le système doit être actif. Une fois que la broche du système prêt est activée, l’EFR est prêt à recevoir des commandes du PLC. Pour mettre le système à l’état actif, appuyez sur le bouton de l’ADM jusqu’à ce que le témoin DEL de l’état de l’ADM devienne vert et qu’« Actif » soit affiché en haut à gauche de l’écran. Le système peut également être mis dans l’état actif en mettant la broche E/S d’activation du système sur ON (marche). Une fois le système actif, les commandes de distribution peuvent être transmises aux broches E/S. Ceci est illustré dans les diagrammes ci-dessous. REMARQUE : Un délai de 100 ms est proposé entre chaque signal E/S. Amorçage intelligent du fonctionnement du signal discret de l’EFR Entrées de l’automate (sorties de l’EFR) Système prêt Alarme activée Signal de vanne Sorties de l’automate (entrées de l’EFR) Activation du système Amorçage intelligent État de l’EFR Amorçage en cours de fonctionnement Touche L’EFR est en cours d’amorçage Lorsque la broche de préconfiguration de la pression est activée et que le système est à l’état d’en activité, le système va démarrer la fonction d’amorçage. Si le système ou la broche de préconfiguration de la pression est désactivée, le système arrête la fonction d’amorçage. 54 3A6793G Intégration E/S Séquence de marche du signal discret de l’EFR Entrées de l’automate (sorties de l’EFR) Système prêt Alarme activée Signal de vanne Sorties de l’automate (entrées de l’EFR) Signal de déclenchement (pédale de pied) Activation du système Bits de sélection de la séquence (commande en option) État de l’EFR Exécution de la séquence Touche La séquence de l’EFR est en marche Si la séquence n’est pas en mode opérateur, une impulsion sur la broche de déclenchement permet de lire la séquence. L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée. Séquence de marche du signal discret de l’EFR en mode fonctionnement Entrées de l’automate (sorties de l’EFR) Système prêt Alarme activée Signal de vanne Sorties de l’automate (entrées de l’EFR) Signal de déclenchement (pédale de pied) Activation du système Bits de sélection de la séquence (commande en option) État de l’EFR Exécution de la séquence Touche La séquence de l’EFR s’exécute en mode fonctionnement La commande du point de consigne du débit analogique peut rWUHXWLOLVpHSRXUPRGL¿HUOHGpELWSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQW Si une décharge est en mode opérateur tout au long de la séquence, l’EFR ne distribue cette décharge que si la broche de déclenchement est activée. Une fois la broche de déclenchement désactivée, l’EFR passe à la prochaine décharge de la séquence. 3A6793G 55 Intégration E/S L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée. 6pTXHQFHG·DUUrWGXVLJQDOGLVFUHWGXGRVHXUpOHFWULTXHjUDSSRUWÀ[H ()5 (QWUpHVGHO·DXWRPDWH VRUWLHVGHO·()5 Système prêt Alarme activée Signal de vanne 6RUWLHVGHO·DXWRPDWH HQWUpHVGHO·()5 Signal de déclenchement (pédale de pied) Activation du système Bits de sélection de la séquence (commande en option) eWDWGHO·()5 Exécution de la séquence Touche La séquence de l’EFR est en marche La séquence de l’EFR est en cours d’arrêt Une impulsion d’arrêt du système permet à la broche E/S d’arrêter la séquence. L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée. 56 3A6793G Intégration E/S Sélection de la séquence à distance Raccordement de l’interrupteur au pied La séquence active peut être modifiée à l’aide du connecteur nº 1 (AP) sur l’ADM. Les bits de sélection sont élevés par défaut et doivent être réduits pour sélectionner la séquence souhaitée. Raccorder l’interrupteur au pied (255244) en enfonçant la fiche femelle à 5 broches ou le câble 17Z431 dans la fiche de l’interrupteur au pied. Si l’on souhaite aussi d’avoir le câble d’intégration des E/S (128441), raccorder le répartiteur (127948) au connecteur 4 de l’EFR, puis raccorder le câble d’intégration (128441) et le câble 17Z431 au répartiteur. Si l’on ne souhaite pas d’avoir le câble d’intégration des E/S, raccorder le câble 17Z431 au connecteur 4 de l’EFR. Connecteur ADM nº 1 (AP) REMARQUE : La figure montre les broches à l’extrémité du câble. 2 3 1 Marron SÉLECTION DE LA DOSE – BIT 0 5 Gris SÉLECTION DE LA DOSE – BIT 3 4 Noir Bleu Blanc 3A6793G RÉGULIÈRE SÉLECTION DE LA DOSE – BIT 1 Sélection de la séquence BIT1 (Conn. nº 1, broche nº 2) Sélection de la séquence BIT2 (Conn. nº 1, broche nº 4) Sélection de la séquence BIT3 (Conn. nº 1, broche nº 5) Élevée Élevée Élevée Élevée Basse Élevée Basse Élevée Basse Élevée Basse Élevée Basse Élevée Basse Élevée Basse Élevée Basse Élevée Basse Basse Élevée Élevée Basse Basse Élevée Élevée Basse Basse Élevée Élevée Basse Basse Élevée Élevée Élevée Basse Basse Basse Basse Élevée Élevée Élevée Élevée Basse Basse Basse Basse Élevée Élevée Élevée Élevée Élevée Élevée Élevée Basse Basse Basse Basse Basse Basse Basse Faible Sélection de Numéro de la séquence BIT0 séquence sélectionné (Conn. nº 1, broche nº 1) Aucun/ sélection du module d’affichage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SÉLECTION DE LA DOSE – BIT 2 57 Schémas de câblage Schémas de câblage REMARQUE : Consultez le manuel des instructions du moteur de précision avancée APD20 pour connaître le câblage interne du moteur. Câblage d’alimentation [2 Mise à la terre des clients BRUN Client Alimentation BLEU [2 BRUN BLEU C1 Mise à la terre des clients X1-X3 X6-X9 H1-H3 H6-H9 BARRE AU SOL X5 H5 Client Alimentation X4 H4 T1 0 {$!((![ 58 3A6793G Dimensions Dimensions A F B C D Dimensions A B C D E F Trous de montage de la machine Pour des fixations de montage de Trous de montage de la machine Hauteur totale de la machine Longueur totale de la machine Largeur totale de la machine Décalage du trou de montage 55 cm (21,5 po) 10 mm (3/8 po) 54 cm (21,1 po) 56 cm (22 po) 127 cm (50 po) 57 cm (22,5 po) 30 cm (12 po) E 3A6793G 59 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques EFR Pression produit de service maximum ‡ Température maximum du fluide Orifices de circulation du liquide Valeur nominale secteur Pièces au contact du produit États-Unis Système métrique 3500 psi 24 MPa, 241 bars 120 °F 50°C 1/4 NPS(m) 200-240 V, 1 ph, 50/60 Hz 400-480 V, 1 ph, 50/60 Hz Acier inoxydable, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure de tungstène, chrome, fluoroélastomère, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire, nitrure de silicium Poids (hors pompes d’alimentation) Systèmes en 240 V 320 lb 145 kg Systèmes en 480 V 401 lb 182 kg Tension de pleine charge Systèmes en 240 V 20A Systèmes en 480 V 10A Pression d’entrée du liquide au raccord d’entrée Entrée de pompe 70 à 2000 psi 4,8 à 138 bars, 0,48 à 13,8 MPa Entrées de liquide COMPOSANT A 3/4 npt(f) COMPOSANT B 3/4 npt(f) Sorties liquide sur les collecteurs COMPOSANT A 1/2 npt(f) COMPOSANT B 1/2 npt(f) Remarques ‡ La pression maximum de service du liquide pour la machine de base sans les tuyaux est de 241 bars (24,1 MPa, 3 500 psi). Si les tuyaux, vannes ou accessoires installés affichent une valeur nominale inférieure à 3 500 psi, la pression maximum de service du liquide dans le système devra correspondre à celle des tuyaux. La pression nominale minimum des tuyaux est de 2 000 psi. N’installez pas de tuyaux présentant une pression nominale inférieure à 2 000 psi. Toutes les marques déposées et commerciales sont citées à des fins d’identification et demeurent la propriété de leurs détenteurs respectifs. Performance Déplacement combiné Taille des Débit de sortie Débit de sortie max. Sortie moyenne max. (Pompe A + B) décharges min. min. (20 cycles/min max)* Pression‡ ** 60 cc 0,3 cc 20 cc/min 1,200 cc/min 241 bars (3 500 psi) 80 cc 0,3 cc 20 cc/min 1,600 cc/min 241 bars (3 500 psi) 100 cc 0,3 cc 20 cc/min 2,000 cc/min 241 bars (3 500 psi) 120 cc 0,3 cc 20 cc/min 2,400 cc/min 241 bars (3 500 psi) 140 cc 0,3 cc 20 cc/min 2,800 cc/min 235 bars (3 400 psi) 160 cc 0,3 cc 20 cc/min 3,200 cc/min 207 bars (3 000 psi) * Le débit peut être limité par la quantité de pression générée lors de l’utilisation de produits épais ou avec une restriction importante. ** Les pressions d’entrée élevée réduisent cette valeur. Soustraire 2 fois plus de pression d’entrée. 60 3A6793G Caractéristiques techniques 3A6793G 61 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6165 Graco Headquarters : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision G, septembre 2019