cytiva Fraction collector F9R Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels66 Des pages
Le collecteur de fractions cytiva Fraction collector F9R est un appareil automatisé conçu pour la collecte de fractions provenant des analyses de purification. Il offre une grande flexibilité en termes de volume et de type de fractionnement, vous permettant d'optimiser vos expériences et d'augmenter le rendement de vos purifications.
▼
Scroll to page 2
of
66
Fraction collector F9-R Mode d’emploi Traduit de l’anglais F9-R cytiva.com Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 3 1.1 1.2 1.3 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 8 2.1 2.2 2.3 3 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 14 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 16 Présentation générale ....................................................................................... 18 3.1 3.2 3.3 4 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 4 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5 Documentation connexe ............................................................................................................................ 6 Fonction ............................................................................................................................................................ 19 Illustrations ...................................................................................................................................................... 20 Tubulures .......................................................................................................................................................... 23 Installation .......................................................................................................... 25 4.1 Préparation du site ........................................................................................................................................ 26 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA ....................................................................................................... 31 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4 Livraison et stockage .................................................................................................................................. 27 Espace requis ................................................................................................................................................. 28 Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 30 Alimentation électrique et communication ...................................................................................... 32 Raccords de tubulure .................................................................................................................................. 37 Volume de délai .............................................................................................................................................. 39 Test des performances ................................................................................................................................ 41 5 Fonctionnement ................................................................................................. 42 6 Maintenance ....................................................................................................... 48 7 Informations de référence ................................................................................. 49 7.1 7.2 7.3 7.4 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 50 Résistance chimique .................................................................................................................................... 51 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 52 Informations réglementaires .................................................................................................................... 53 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.4 7.4.5 7.4.6 7.5 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 54 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 55 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз ................................................................................................... 56 Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 58 Réglementations .......................................................................................................................................... 59 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 60 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 62 Index ........................................................................................................................... 64 2 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations sur ce manuel et la documentation utilisateur associée, des informations importantes pour l'utilisateur et l'utilisation prévue du produit. Dans ce chapitre Section Voir page 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 4 1.2 À propos de ce manuel 5 1.3 Documentation connexe 6 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 3 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Utilisation prévue Le Fraction collector F9-R est un collecteur de fractions automatisé destiné à la collecte des fractions issues des analyses de purification. Il est destiné à des fins de recherche uniquement, et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques. Conditions préalables Pour utiliser le Fraction collector F9-R selon son usage prévu : • L’utilisateur doit savoir utiliser un ordinateur exécutant Microsoft® Windows®. • L'utilisateur doit comprendre les concepts de la chromatographie en phase liquide. • L’utilisateur doit être familiarisé avec le système de purification et avoir lu le Mode d’emploi du système. • L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre Consignes de sécurité du Mode d'emploi. • Le Fraction collector F9-R doit être installé conformément aux exigences relatives au site et aux instructions du Mode d'emploi. 4 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2 À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le Mode d’emploi couvre le Fraction collector F9-R, également appelé « le produit » dans ce manuel. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes sur lesquels il est possible de cliquer. Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 5 1 Introduction 1.3 Documentation connexe 1.3 Documentation connexe Introduction Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de Cytiva. Documentation utilisateur pour le Fraction collector F9-R La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous. Les manuels sont livrés avec le produit sur des supports amovibles, mais peuvent également être téléchargés sur le site Web cytiva.com. Documentation Contenu principal Fraction collector F9-R Mode d’emploi Instructions nécessaires pour préparer et exploiter le système Fraction collector F9-R correctement et en toute sécurité. Traduction du Mode d’emploi du Fraction collector F9-R Versions traduites des instructions originales. Documentation utilisateur relative aux systèmes de purification Cette section fournit des exemples de documentation utilisateur relative aux systèmes de purification qui peuvent être utilisés avec ce produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site Web cytiva.com. Documentation Contenu principal Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA™ Instructions nécessaires pour préparer et exploiter l'instrument ÄKTA correctement et en toute sécurité Les versions traduites sont livrées avec le Mode d’emploi imprimé et se trouvent également sur cytiva.com. 6 Cartes aide-mémoire (si disponibles) pour l’instrument ÄKTA Informations condensées sur le fonctionnement de l’instrument ÄKTA Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA Informations supplémentaires pour des performances optimales du système Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 1 Introduction 1.3 Documentation connexe Aide et documentation utilisateur du logiciel UNICORN Pour obtenir de l’aide concernant le logiciel UNICORN™, mettre en surbrillance le domaine d’intérêt dans le logiciel et appuyer sur F1. Il est alors possible de naviguer plus loin pour trouver, par exemple, des manuels de logiciel. Astuce : Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA Il existe des textes d’aide spécifiques à des instructions, accessibles uniquement en mettant en surbrillance l’instruction et en appuyant sur F1. 7 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l'équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 9 2.2 Étiquettes et symboles 14 2.3 Procédures d'urgence 16 Important AVERTISSEMENT Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de ce chapitre pour prendre connaissance des dangers encourus. 8 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Le Fraction collector F9-R traite des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel. Définitions Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Précautions générales AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner le Fraction collector F9-R en suivant une procédure autre que celle décrite dans le Mode d’emploi. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du Fraction collector F9-R doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la formation appropriée. AVERTISSEMENT Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Cytiva. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le système Fraction collector F9-R s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé. Par exemple : • le cordon d’alimentation ou sa prise est endommagé(e) • dommage causé par la chute de l’appareil • dommage causé par une infiltration de liquide dans l'appareil Liquides inflammables MISE EN GARDE Risque d'explosion pendant le fractionnement des liquides inflammables. Ne pas utiliser un collecteur de fractions fermé (Fraction collector F9-C) pour fractionner les liquides inflammables. Lors de l'utilisation d'un collecteur de fractions ouvert (Fraction collector F9-R), ne pas placer le collecteur de fractions dans un compartiment fermé et s'assurer que la ventilation de la pièce répond aux exigences locales. MISE EN GARDE Fractionnement avec des liquides inflammables à l'aide du Fraction collector F9-R. Avant de lancer un cycle, s’assurer que la taille des tubes dans le collecteur de fractions est appropriée aux réglages des tailles de fractions. 10 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Déplacement des tubes contenant des liquides inflammables. Déplacer les tubes remplis de liquides inflammables avec précaution afin d'éviter les déversements qui peuvent entrer en contact avec une source d’ignition. Protection individuelle MISE EN GARDE Toujours utiliser des équipements de protection individuelle appropriés lors de l’utilisation et de la maintenance des Fraction collector F9-R. MISE EN GARDE Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances chimiques et d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales en matière d’utilisation, de maintenance et de déclassement en toute sécurité du produit. Installation du collecteur de fractions AVERTISSEMENT Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou approuvés par Cytiva. Fonctionnement MISE EN GARDE Risque de rupture des flacons d’analyse. Ne pas forcer sur les flacons de dimensions incorrectes pour les faire rentrer dans les cassettes du collecteur de fractions. Les flacons en verre peuvent se casser et provoquer des blessures. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Éviter les déversements et débordements. Veiller à préparer l’équipement conformément aux réglages stipulés dans la méthode à exécuter. MISE EN GARDE Remplacement de la cuve du collecteur de fractions dans le Fraction collector F9-R. Ne pas remplacer la cuve pendant que l’instrument est en marche. MISE EN GARDE Remplacement des tubes. Ne pas remplacer les tubes dans le collecteur de fractions pendant que l’instrument est en marche. Maintenance MISE EN GARDE Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel d'entretien agréé par Cytiva. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. MISE EN GARDE Débrancher l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument Fraction collector F9-R avant de nettoyer l’un de ses composants, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation. Pour cela, éteindre l'instrument chromatographique qui fournit l'énergie électrique du Fraction collector F9R. MISE EN GARDE Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Avant la maintenance, l'entretien et le déclassement, laver le Fraction collector F9-R avec une solution neutre afin d'éliminer tous les solvants et agents biologiques dangereux du collecteur de fractions. 12 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'équipement. MISE EN GARDE Nettoyage du Fraction collector F9-R avant déclassement. • Essuyer le Fraction collector F9-R avec un chiffon humide et un agent nettoyant afin qu'aucun solvant ou agent biologique dangereux ne reste à la surface. • Effectuer un CIP du système avec une solution neutre. S'assurer qu'aucun solvant ou agent biologique dangereux n'est évacué à l'extérieur du collecteur de fractions. AVIS Nettoyage. Maintenir le Fraction collector F9-R propre et sec. Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser le Fraction collector F9-R sécher complètement avant utilisation. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 13 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles 2.2 Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement. Plaque constructeur La plaque constructeur contient des informations comme le numéro de série, les symboles de conformité réglementaire, les symboles de recyclage et les spécifications. Les informations données par la plaque constructeur sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Texte de la plaque constructeur Signification Code no (Code) Numéro de code du collecteur de fractions Serial no (N° de série) Numéro de série du collecteur de fractions Mfg Year (Année de fabrication) Année et mois de fabrication Voltage (Tension) Tension d’alimentation Max Power (Puissance max.) Consommation électrique maximale Protection class (Classe de protection) Classe de protection, indice de protection selon la norme IEC 60529 Avertissement ! Lire le mode d'emploi avant d'utiliser le module. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf indication spécifique dans le Mode d’emploi. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements. 14 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles Texte de la plaque constructeur Signification Le collecteur de fractions est conforme aux directives européennes en vigueur. L'appareil est conforme à toutes les exigences en vigueur en Australie et en Nouvelle-Zélande. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 15 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Introduction L’instrument ÄKTA fournit l’alimentation électrique au Fraction collector F9-R. Cette section décrit comment procéder à un arrêt d'urgence du Fraction collector F9-R en arrêtant l'instrument ÄKTA. Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant ou d’interruption du réseau. Pour obtenir plus d’informations sur la procédure d’arrêt et de redémarrage de l’instrument, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA. Arrêt d’urgence En cas d'urgence, arrêter le cycle soit en le mettant sur pause, soit en mettant l'instrument hors tension comme décrit ci-dessous : Pour... alors... suspendre le cycle • appuyer sur le bouton Pause (Mettre en pause) sur le panneau de commande de l'instrument : Remarque : Il est possible de verrouiller les boutons sur le panneau de commande de l'instrument. Cette option est disponible à l'écran System settings (Paramètres système). ou • cliquer sur l'icône Pause (Mettre en pause) dans UNICORN : Résultat : toutes les pompes de l'instrument s'arrêtent immédiatement. 16 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence Pour... alors... arrêter l'instrument • appuyer sur l’interrupteur Power (Alimentation) pour le mettre en position 0 (Arrêt) ou • débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Résultat : le cycle est immédiatement interrompu. Remarque : L'échantillon et les données peuvent être perdus suite à une coupure de l'alimentation. Coupure de courant En cas de coupure de courant ou de perte de la communication, l'analyse est immédiatement interrompue et toutes les pièces mobiles du collecteur de fractions sont arrêtées. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 17 3 Présentation générale 3 Présentation générale À propos de ce chapitre Ce chapitre offre un aperçu du Fraction collector F9-R et des éléments jetables et accessoires appropriés à utiliser avec le collecteur de fractions. Dans ce chapitre Section 18 Voir page 3.1 Fonction 19 3.2 Illustrations 20 3.3 Tubulures 23 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 3 Présentation générale 3.1 Fonction 3.1 Fonction Le collecteur de fractions collecte les fractions issues des analyses de purification des instruments ÄKTA go, ÄKTA pure, et ÄKTA avant. Le collecteur de fractions peut être utilisé pour les opérations suivantes : • • • • Fractionnement à volume fixe Fractionnement du pic Fractionnement à volume fixe combiné à un fractionnement du pic Collecte de fractions dans des séparations en phase inverse utilisant des solvants organiques Le Fraction collector F9-R dispose des fonctions suivantes pour réduire le déversement de l'échantillon pendant le fractionnement : • Drop Sync Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 19 3 Présentation générale 3.2 Illustrations 3.2 Illustrations Introduction Ce chapitre comporte les illustrations du Fraction collector F9-R. Les principaux composants et caractéristiques sont présentés dans cette section. 20 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 3 Présentation générale 3.2 Illustrations Vue de face L'illustration ci-dessous présente les principales pièces du collecteur de fractions. 3 4 2 5 6 1 7 8 Éléme nt Fonction 1 Verrou 2 Partie stationnaire du bras du collecteur 3 Bras du collecteur 4 Connecteur de tubulure 5 Capteur de tube 6 Tubes de récupération 7 Portoir de tubes 8 Unité de base Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 21 3 Présentation générale 3.2 Illustrations Panneau du connecteur L'illustration ci-dessous présente les principales pièces du panneau du connecteur du collecteur de fractions. 1 22 22 Éléme nt Fonction 1 Commutateur d’ID de nœud 2 Connecteur de type UniNet-9 F (pour la communication et l'alimentation électrique) Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 3 Présentation générale 3.3 Tubulures 3.3 Tubulures Introduction Pour le Fraction collector F9-R, les fractions sont collectées dans des tubes de diverses tailles. Pour obtenir de plus amples informations sur les exigences relatives aux tubes utilisés dans le Fraction collector F9-R, voir le ÄKTA go User Manual (29391392), le ÄKTA pure User Manual (29119969) ou le ÄKTA avant User Manual (29035184). Tubes disponibles Les tubes avec les diamètres suivants peuvent être utilisés avec le Fraction collector F9-R : • 12 mm • 18 mm • 30 mm Les tubes peuvent avoir une longueur comprise entre 50 et 180 mm. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 23 3 Présentation générale 3.3 Tubulures Illustration du portoir de tubes du Fraction collector F9-R Chaque portoir de tubes est constitué d'une combinaison des éléments suivants : cuve, support de tube, guide de tube et porte-tube. Pour plus d'informations sur l’assemblage du portoir de tubes, voir Assemblage du portoir de tubes, à la page 42. Pour obtenir des informations sur le portoir de tubes à utiliser, voir le ÄKTA pure User Manual (29119969) ou le ÄKTA avant User Manual (29035184). 1 2 6 4 3 Éléme nt Fonction 1 Découpe simple 2 Découpe en forme de L 3 Cuve 4 Support de tube 5 Guide de tube 6 Porte-tube Remarque : 24 5 Noter que le guide de tube comporte des découpes simples et en forme de L tandis que le porte-tube ne comporte que des découpes simples. Voir Assemblage du portoir de tubes, à la page 42 pour plus d'informations. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4 Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations requises pour la préparation et l'installation du Fraction collector F9-R. Dans ce chapitre Section Voir page 4.1 Préparation du site 26 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 31 4.3 Volume de délai 39 4.4 Test des performances 41 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 25 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1 Préparation du site Introduction Cette section décrit les préparations nécessaires pour l’installation du Fraction collector F9-R. Les caractéristiques de performance du collecteur de fractions ne peuvent être satisfaites que si l’environnement de laboratoire répond aux exigences indiquées dans ce chapitre. Dans cette section Section 26 Voir page 4.1.1 Livraison et stockage 27 4.1.2 Espace requis 28 4.1.3 Exigences relatives au site 30 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.1 Livraison et stockage 4.1.1 Livraison et stockage Introduction Cette section décrit les exigences concernant la réception de la caisse de livraison et le stockage du collecteur de fractions avant son installation. À réception • Noter sur les documents de réception tout dommage apparent causé à la caisse de livraison. Informer le représentant Cytiva de ces dommages. • Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur. Conditions de stockage La caisse de livraison doit être stockée à l’intérieur, dans un endroit protégé. Les exigences de stockage suivantes doivent être respectées pour les caisses non ouvertes : Paramètre Plage autorisée Température ambiante de stockage -25 °C à +60 °C Humidité relative Jusqu'à 90 % d'humidité dans l'air à 40 °C pendant 48 h Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 27 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.2 Espace requis 4.1.2 Espace requis Introduction Cette section décrit les différentes options d’installation du Fraction collector F9-R et l’espace nécessaire. Emplacement Placer le collecteur de fractions sur une zone propre, plane et stable, capable d'en supporter le poids. Les emplacements suivants sont recommandés pour le Fraction collector F9-R : • sur la paillasse à gauche de l'instrument de purification • sur une étagère sous la paillasse Remarque : Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique. Placer le collecteur de fractions de façon à minimiser la longueur totale de la tubulure. L'illustration ci-dessous montre l'espace recommandé pour le système, notamment lorsque le Fraction collector F9-R est utilisé avec le système ÄKTA pure. Remarque : 28 Le Fraction collector F9-R nécessite 10 cm d'espace libre audessus du bras de fractionnement pour la manipulation des tubes. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.2 Espace requis Dimensions et poids La taille et le poids du collecteur de fractions sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Paramètre Valeur l (largeur) 320 mm H (hauteur) 250 mm P (profondeur) 400 mm Poids 5 kg Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 29 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.3 Exigences relatives au site 4.1.3 Exigences relatives au site Introduction Cette section décrit les exigences requises qui s’appliquent au site d’installation de l’instrument. Exigences environnementales Si des liquides inflammables sont fractionnés, s’assurer que la ventilation est conforme aux exigences locales. Pour les autres exigences environnementales, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA. 30 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA Introduction Cette section contient des informations sur la configuration de la tubulure et d'une connexion d'alimentation électrique et de communication entre le Fraction collector F9-R et l'instrument ÄKTA pure. Remarque : Ces informations peuvent s'appliquer à d'autres instruments de purification ÄKTA. Se reporter à la documentation de l'instrument de purification pour plus d'informations. Il est possible d'installer jusqu'à deux collecteurs de fractions selon les combinaisons suivantes lors de l'utilisation du ÄKTA pure : • un Fraction collector F9-C et un Fraction collector F9-R, • un Fraction collector F9-T et un Fraction collector F9-R, ou • deux Fraction collector F9-R. Si deux collecteurs de fractions doivent être utilisés, ce qui suit s'applique au second : • ce doit être un Fraction collector F9-R, • il doit être configuré comme Fraction collector F9-R, 2nd (Collecteur de fractions F9-R, 2e), • l'ID de nœud doit être modifiée, comme décrit dans le Mode d’emploi du collecteur de fractions F9-R (29656880). Dans cette section Section Voir page 4.2.1 Alimentation électrique et communication 32 4.2.2 Raccords de tubulure 37 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 31 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication 4.2.1 Alimentation électrique et communication Introduction Cette sous-section décrit comment établir les connexions d’alimentation électrique et de communication entre le Fraction collector F9-R et l’instrument ÄKTA pure. Connexion du collecteur de fractions Le Fraction collector F9-R est connecté à l’instrument Fraction collector F9-R à l’aide d’un câble UniNet-9 de type F. AVERTISSEMENT Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou approuvés par Cytiva. Suivre les instructions ci-dessous pour connecter le collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA. 32 Étape Action 1 Mettre l'instrument ÄKTA pure hors tension. 2 Retirer le cavalier du port UniNet-9 devant être utilisé à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure (port 1 à 6). Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication Étape Action 3 Connecter le câble UniNet-9 entre les ports UniNet-9 situés à l'arrière du collecteur de fractions et ceux situés à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure. AVIS Ne pas utiliser le port Test de l'instrument ÄKTA pure. 2 4 S’assurer que tous les ports UniNet-9 inutilisés de l’instrument ÄKTA pure sont obstrués par des cavaliers. Configuration logicielle Une fois le collecteur de fractions installé, les System properties (Propriétés du système) doivent être mises à jour dans UNICORN. Le système redémarrera automatiquement lorsque la configuration aura été modifiée et que le système pourra être reconnecté. Désormais, UNICORN fait référence à UNICORN 6.3 ou aux autres versions compatibles du logiciel. Les exemples présentés dans ce Mode d’emploi font référence au logiciel UNICORN 6.3. Suivre les instructions ci-dessous pour mettre à jour le système dans UNICORN. Étape Action 1 Dans le module Administration, sélectionner Tools →System Properties (Outils > Propriétés système) ou cliquer sur l'icône System Properties (Propriétés système) pour ouvrir la boîte de dialogue. Résultat : La boîte de dialogue System Properties (Propriétés système) s'affiche. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 33 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication Étape Action 2 Sélectionner un système dans la boîte de dialogue System Properties (Propriétés système). Remarque : Seuls les systèmes actifs peuvent être modifiés. 3 Cliquer sur le bouton Edit (Modifier). Résultat : La boîte de dialogue Edit (Modifier) s’affiche. 4 Dans la boîte de dialogue Edit (Modifier), sélectionner Fraction collectors (Collecteurs de fractions) dans la liste Component types (Types de composants). Remarque : Les modules de l'instrument sont appelés Components (Composants) dans UNICORN. 34 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication Étape Action Remarque : Une vanne de sortie doit être sélectionnée afin de sélectionner un collecteur de fractions. Résultat : Tous les collecteurs de fractions disponibles sont affichés dans la liste Component selection (Sélection des composants). 5 Cocher la case Fraction collector (Collecteur de fractions). Choisir le type de collecteur de fractions à ajouter dans la liste déroulante. Remarque : Fraction collector 2 (Collecteur de fractions 2) est uniquement disponible dans la liste Component selection (Sélection des composants) si Fraction collector (Collecteur de fractions) est déjà sélectionné. 6 Cliquer sur le bouton OK pour appliquer les modifications. Vérification/modification de l’ID de nœud L'ID de nœud pour le Fraction collector F9-R doit être modifiée si : • le collecteur de fractions est utilisé comme un collecteur de fractions secondaire, Fraction collector F9-R, 2nd (Collecteur de fractions F9-R, 2e) ; • le collecteur de fractions est utilisé comme un collecteur de fractions principal après avoir été utilisé comme un collecteur de fractions secondaire. L'ID de nœud pour le Fraction collector F9-R est réglé en plaçant la flèche du commutateur rotatif à l'arrière du collecteur de fractions. Utiliser un tournevis pour régler la flèche du commutateur sur le numéro souhaité. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 35 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication 36 Ordre ID de nœud 1er 0 2e 1 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.2 Raccords de tubulure 4.2.2 Raccords de tubulure Introduction Cette sous-section contient des informations sur le raccordement de la tubulure depuis l’instrument ÄKTA au Fraction collector F9-R. Raccordement de la tubulure pour le fractionnement Suivre les instructions ci-dessous pour raccorder la tubulure depuis le collecteur de fractions jusqu’à l'instrument ÄKTA. Étape Action 1 Retirer le connecteur de tubulure du bras du collecteur et insérer la tubulure dans le connecteur de tubulure. 2 Utiliser la cavité de réglage du tube sur le bras du collecteur pour exposer la longueur de tubulure correcte à partir du connecteur de tubulure. a. Insérer la tubulure dans la cavité de réglage du tube. b. Faire coulisser le connecteur vers le bas, vers le bras du collecteur. c. Serrer le connecteur de tubulure lorsque la longueur de tubulure correcte est exposée. 3 Réinstaller le connecteur de tubulure sur le bras du collecteur. 4 Connecter la tubulure entre le collecteur de fractions et la vanne de sortie. • En cas d’utilisation d’un Fraction collector F9-R, connecter la tubulure entre le collecteur de fractions et le port Frac sur la vanne de sortie. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 37 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.2 Raccords de tubulure Étape Action ou • En cas d’utilisation d’un second Fraction collector F9-R, connecter la tubulure entre le second collecteur de fractions et la vanne de sortie, comme indiqué ci-dessous. 5 38 Vanne de sortie Port V9-O Sortie 10 V9-Os Sortie 1 Régler le paramètre du volume de délai dans UNICORN sur le volume de la tubulure, voir la Réglage du volume de délai, à la page 39 pour plus de détails. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.3 Volume de délai 4.3 Volume de délai Introduction Les réglages du volume de délai permettent de s'assurer que les fractions collectées lors du fractionnement, au moyen de la vanne de sortie ou du collecteur de fractions, correspondent aux fractions indiquées dans le chromatogramme. Réglage du volume de délai Suivre les instructions ci-dessous pour régler le volume de délai entre l'indicateur d'UV et la vanne de sortie et entre l'indicateur d'UV et le collecteur de fractions. Se reporter au Manuel d’utilisation de l’instrument de purification pour obtenir de plus amples informations sur les volumes de délai. Étape Action 1 Sélectionner System →Settings (Système > Paramètres) dans le module System Control (Commande du système). Résultat : La boîte de dialogue System Connect (Connexion système) s'ouvre. 2 Sélectionner Tubing and Delay Volumes →Delay volume: Monitor to outlet valve (Tubulure et volumes de délai > Volume de délai : moniteur vers la vanne de sortie). Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur OK. 3 Dans la boîte de dialogue System Settings (Paramètres système) : • Sélectionner Delay volume: Monitor to outlet valve (Volume de délai : moniteur vers la vanne de sortie) ou Delay volume: Monitor to frac (Volume de délai : moniteur vers collecteur de fractions), selon la configuration utilisée. • Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur OK. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 39 4 Installation 4.3 Volume de délai Étape Action Remarque : Le système utilise le volume de délai approprié pour la configuration utilisée et ignore les autres paramètres (par ex., la valeur Monitor to outlet valve (Moniteur vers la vanne de sortie) est ignorée si un collecteur de fractions est utilisé). Il est cependant recommandé de régler tous les volumes de délai de sorte que les volumes restent corrects en cas de changement de méthode de fractionnement. 40 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 4 Installation 4.4 Test des performances 4.4 Test des performances Avant de mettre l'instrument Fraction collector F9-R en service, procéder à un test des performances pour vérifier le fonctionnement de l'appareil. Voir le Manuel d’utilisation de l’instrument de purification pour obtenir des instructions supplémentaires. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 41 5 Fonctionnement 5 Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit comment préparer et assembler le collecteur de fractions avant un cycle. Le Fraction collector F9-R est connecté à l’instrument ÄKTA go, ÄKTA pure ou ÄKTA avant et est contrôlé par le logiciel UNICORN. Le contrôle du collecteur de fractions peut être réalisé automatiquement au cours d'une méthode, ou manuellement. Préparation du collecteur de fractions Avant de commencer à préparer le Fraction collector F9-R, vérifier les paramètres de fractionnement de la méthode à exécuter. Effectuer les étapes décrites ci-dessous selon les paramètres de la méthode. • Assembler le portoir de tubes. Voir Assemblage du portoir de tubes, à la page 42 pour obtenir des instructions. • Insérer les tubes de collecte. Voir Insertion des tubes de récupération, à la page 45 pour obtenir des instructions. • Régler le bras du collecteur. Voir Réglage du bras du collecteur, à la page 45 pour obtenir des instructions. • Modifier les System Settings (Paramètres du système) dans le logiciel UNICORN pour définir le mode de fractionnement et les autres paramètres de collecte des fractions. Pour obtenir des informations sur les System Settings (Paramètres système) disponibles et savoir comment les modifier avant une analyse, voir le ÄKTA go User Manual (29391392), ÄKTA pure User Manual (29119969) ou ÄKTA avant User Manual (29035184). Assemblage du portoir de tubes Suivre les instructions ci-dessous pour assembler le portoir de tubes. Voir le ÄKTA go User Manual (29391392), le ÄKTA pure User Manual (29119969), ou le ÄKTA avant User Manual (29035184) pour obtenir des informations sur les pièces du portoir de tubes à utiliser. 42 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 5 Fonctionnement Étape Action 1 Insérer le support de tube (4), le cas échéant, dans la cuve (3). Les marques circulaires sur le support de tube doivent se trouver vers le bas. 1 2 6 5 4 3 Remarque : Lors de l'assemblage d'un portoir de tubes, des découpes simples (1) et des découpes en forme de L (2) sont utilisées pour divers inserts, selon la longueur des tubes de collecte. Se reporter au ÄKTA go User Manual (29391392), au ÄKTA pure User Manual (29119969), ou au ÄKTA avant User Manual (29035184) pour obtenir des informations détaillées. 2 Insérer le guide de tube (5) en orientant les numéros de position de tube vers le haut. Le guide de tube doit se trouver à environ 1 cm au-dessus du support de tube. 3 Insérer le porte-tube (6) en orientant les numéros de position de tube vers le haut : • Vérifier que la position de tube 1 (7) se trouve directement au-dessus de la position de tube 1 (7) du guide de tube. 7 • Pousser la cuve flexible vers l'extérieur au niveau de chaque épaulement et enclencher le porte-tube sous la lèvre supérieure de l'épaulement (8). Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 43 5 Fonctionnement Étape Action 8 Remarque : Ne forcer pour placer le porte-tube, car cela risquerait d'endommager la lèvre. • Vérifier que la surface du porte-tube est de niveau. 4 44 Déplacer lentement le bras du collecteur (10) à l'extérieur de la butée externe. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 5 Fonctionnement Étape Action 5 Placer le portoir de tubes (9) sur la bielle centrale (11), puis tirer la douille d'entraînement à ressort (12) vers l'extérieur, de sorte que le portoir de tubes s’immobilise. 9 10 12 11 Insertion des tubes de récupération Insérer suffisamment de tubes de récupération à l'intérieur du portoir de tubes, en démarrant à la position 1 et en poussant chaque tube aussi loin que possible. Tous les tubes doivent être de même longueur et de même diamètre, et il ne doit y avoir aucun espace vide dans la séquence. Réglage du bras du collecteur Suivre les instructions du tableau ci-dessous pour régler le bras du collecteur. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 45 5 Fonctionnement Étape Action 1 Lever délicatement puis abaisser le bras du collecteur, et le laisser se déplacer à l'intérieur de sorte que le capteur de tube touche les tubes de collecte du support extérieur. 2 Régler la hauteur du bras du collecteur de la manière suivante : a. Desserrer la molette de verrouillage 46 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 5 Fonctionnement Étape Action b. Régler la hauteur de sorte que le bas du capteur de tube se trouve à environ 5 mm sous le sommet des tubes de collecte. Les tubes doivent toujours se trouver sous le repère horizontal situé sur le capteur de tube. c. Bloquer le bras du collecteur à cette hauteur à l’aide de la molette de verrouillage. 3 Vérifier que la position du capteur de tube est correcte pour les tubes utilisés. La tubulure d'éluant doit se trouver au-dessus du centre du tube de collecte. Utiliser la commande du capteur pour positionner le porte-tube. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 47 6 Maintenance 6 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des instructions sur le nettoyage du collecteur de fractions. Pour plus d’informations, voir le Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. Intervalle de maintenance Nettoyer le collecteur de fractions quand cela est nécessaire – par exemple, en cas de déversement de liquide. Matériel requis Le matériel suivant est requis : • Eau ou éthanol à 20 % • Chiffon Nettoyage du collecteur de fractions Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l'extérieur de l'instrument. 48 Étape Action 1 Vérifier qu’aucun cycle n’est en cours. 2 Mettre l’instrument hors tension. 3 Essuyer la surface avec un chiffon humide. Essuyer les taches à l’aide d’un produit nettoyant doux ou d’éthanol à 20 %. Essuyer tout produit en excès. 4 Laisser le Fraction collector F9-R sécher complètement avant de redémarrer. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques du collecteur de fractions. Il contient également un guide de résistance chimique, les informations relatives au recyclage et aux réglementations, les informations de commande, et le formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour le service d’entretien. Dans ce chapitre Section Voir page 7.1 Caractéristiques 50 7.2 Résistance chimique 51 7.3 Informations sur le recyclage 52 7.4 Informations réglementaires 53 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 62 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 49 7 Informations de référence 7.1 Caractéristiques 7.1 Caractéristiques Caractéristiques techniques Paramètre Spécification Plage de débits 0 à 150 ml/min Drop sync (Synchronisation des gouttes)1 0 à 2 ml/min Raccordement du collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA Câble UniNet-9, type F Tension d’entrée 32 VCC Puissance max. 10 VA Dimensions 320 × 250 × 400 mm (l × P × H) Poids 5 kg Niveau de bruit acoustique < 60 dB(A) Puissance calorifique 2W 1 Utilisation de tampons à base d’eau à température ambiante Exigences environnementales 50 Paramètre Exigence Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante de fonctionnement 4 °C à 35 °C Température ambiante, stockage et transport -25 °C à 60 °C pendant 48 h Humidité relative 20 % à 95 %, sans condensation Altitude d’exploitation Jusqu'à 2000 m Degré de pollution de l'environnement prévu Degré de pollution 2 Environnement chimique Se reporter au Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7.2 Résistance chimique 7.2 Résistance chimique Se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA pour connaître les caractéristiques de résistance chimique. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 51 7 Informations de référence 7.3 Informations sur le recyclage 7.3 Informations sur le recyclage Introduction Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit. MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'appareil. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Mise au rebut du produit Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Recyclage des substances dangereuses Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont disponibles auprès du représentant Cytiva local. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement de l’équipement. 52 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4 Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit. Dans cette section Section Voir page 7.4.1 Coordonnées de contact 54 7.4.2 Union européenne et Espace économique européen 55 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 56 7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord 58 7.4.5 Réglementations 59 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 60 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 53 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.1 Coordonnées de contact 7.4.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant 54 + 46 771 400 600 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.2 Union européenne et Espace économique européen 7.4.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 55 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus, République du Kazakhstan et République du Kirghizistan). Introduction This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Введение В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Manufacturer and importer information The following table provides summary information about the manufacturer and importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone number of manufacturer See Manufacturing information Importer and/or company for obtaining information about importer Cytiva RUS LLC 109004, Moscow internal city area Tagansky municipal district Stanislavsky str., 21, building 3, premises I, office 57 Russian Federation Telephone: +7 499 609 15 50 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. 56 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Требование Информация Наименование, адрес и номер телефона производителя См. Информацию об изготовлении Импортер и/или лицо для получения информации об импортере ООО "Цитива РУС" 109004, город Москва вн.тер.г. муниципальный округ Таганский улица Станиславского, дом 21, строение 3, помещение I, комната 57 Российская Федерация Телефон: +7 499 609 15 50 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is approved for use on the markets of the Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 57 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord 7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord Introduction Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au Canada. FCC compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Remarque : The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. Conformité CAN ICES/NMB Ce produit est conforme à la norme canadienne ICES-001/NMB-001 relative à la compatibilité électromagnétique. 58 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.5 Réglementations 7.4.5 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre la réception radioélectrique dans de tels environnements. South Korea Regulatory information to comply with the Korean technical regulations. NOTICE Class A equipment (equipment for business use). This equipment has been evaluated for its suitability for use in a business environment. When used in a residential environment, there is a concern of radio interference. 유의사항 A급 기기 (업무용 방송통신 기자재) 이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받 은 기기 로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습 니다. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 59 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products. 电子信息产品污染控制标志说明 Explanation of Pollution Control Label 该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要 求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用 的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污 染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使 用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。 产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限 有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零 部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。 本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。 This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”. In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly. Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures. This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning. 60 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Component name Hazardous substance 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 29027743 X 0 0 0 0 0 29011362 X 0 0 0 0 0 0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 • 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息. 0: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572. X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 61 7 Informations de référence 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Intervention sur site On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue. Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to Cytiva arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD): Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980026 AD 04/2020 62 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 7 Informations de référence 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Retour du produit ou entretien Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return. 1. 2. 3. Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (specify) Infectious or hazardous biological substances (specify) Other Hazardous Chemicals (specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water Liquid and/or gas in equipment is: Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, specify Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. To receive a return authorization number or service number, call local technical support or customer service. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980027 AD 04/2020 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA 63 Index Index C O CE, 55 conformité, 55 marquage, 55 Consignes de sécurité, 9 introduction, 9 Conventions typographiques, 5 Objectif de ce manuel, 5 D Dimensions, 29, 50 instrument, 29 F FCC compliance, 58 Fraction collector F9-C, 23 Tubes, 23 Fraction collector F9-R, 37, 42, 45, 48 Bras du collecteur, 45 Insertion des tubes de récupération, 45 nettoyage, 48 Portoir de tubes, 42 raccordement de la tubulure, 37 Fractionnement, 24 assemblage du portoir de tubes, 24 I Informations importantes pour l'utilisateur, 4 Informations réglementaires, 53 Informations sur la fabrication, 54 Informations sur le recyclage, 52 décontamination, 52 Mise au rebut des composants électriques, 52 recyclage des substances dangereuses, 52 Installation, 41 test des performances, 41 Intervention sur site, 62 64 P Portoir de tubes, 24 assemblage, 24 Procédures d'urgence, 16 arrêt d’urgence, 16 R Remarques et astuces, 5 Retour du produit ou entretien, 63 S Stockage, 27 Système, 50 dimensions, 50 poids, 50 U Urgence, 16 procédures, 16 V Volume de délai, 39 régler, 39 Vue d'ensemble de l'instrument, 21 Fraction collector F9-R, 21 Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA Page laissée intentionnellement vide cytiva.com/akta Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales. ÄKTA et UNICORN sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l'une de ses sociétés affiliées exploitée sous le nom de Cytiva. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2021 Cytiva UNICORN © 2021 Cytiva L’utilisation du logiciel UNICORN est soumise au contrat de licence de l’utilisateur final standard des logiciels Cytiva pour les produits Life Sciences Software. Une copie de ce contrat de licence de l’utilisateur final standard est disponible sur demande. Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 29656880 AA V:3 06/2021
Fonctionnalités clés
- Fractionnement à volume fixe
- Fractionnement du pic
- Drop Sync
- Compatible avec ÄKTA
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quels sont les types de fractionnement disponibles avec le collecteur de fractions F9R ?
Le Fraction collector F9-R permet le fractionnement à volume fixe, le fractionnement du pic et une combinaison des deux.
Comment le Fraction collector F9-R minimise les déversements ?
Le collecteur de fractions F9-R dispose de la fonction Drop Sync, qui synchronise la collecte de fractions avec la vitesse de l'écoulement, réduisant ainsi le risque de déversement.
Quels sont les types de tubes compatibles avec le Fraction collector F9-R ?
Le Fraction collector F9-R est compatible avec des tubes de 12 mm, 18 mm et 30 mm de diamètre, avec une longueur comprise entre 50 et 180 mm.