Pilote automatique NEXUS - Manuel Utilisateur
Ce manuel est écrit pour :
Pilote automatique Nexus (Réf. No. 20445-5), version 1.12>
Calculateur Nexus A-1500 version (Réf. 21035), version 2.23>
Calculateur Nexus A-1510 version (Art. No. 21035-2), version 2.23>
Emetteur d’angle de barre Nexus (Réf. No. 21036)
Version française : septembre 2000
Manuel Utilisateur -
1
Table des matières
1 Introduction ............................................................................................................ 6
1.1 Bienvenue à bord ! ............................................................................................. 6
1.2 Fonctionnalités ................................................................................................... 6
1.3 Principe d’utilisation ........................................................................................... 7
1.4 Composants ....................................................................................................... 7
1.4.1 Pilote Automatique .................................................................................... 7
1.4.2Calculateur (A-1500 et A-1510) ................................................................. 7
1.4.3 Emetteur d’angle de barre ........................................................................ 7
1.4.4 Capteur Compas ....................................................................................... 8
1.4.5 Kit Pompe .................................................................................................. 8
1.4.6 Unité de puissance linéaire ....................................................................... 8
1.4.7 Commande par électrovanne ................................................................... 8
1.5 Enregistrement de la garantie ............................................................................. 8
1.6 A propos de ce manuel ....................................................................................... 8
2 Première Mise en Service .................................................................................. 10
2.1 Initialisation de l’appareil sur le réseau Nexus ................................................. 10
2.2 Réinitialisation de l’instrument ......................................................................... 10
3 Utilisation ............................................................................................................. 12
3.1 Vue d’ensemble de l’instrument ...................................................................... 12
3.1.1 Ecran de l’instrument ............................................................................. 12
3.1.2 Pages et Fonctions de l’instrument ....................................................... 12
3.1.3 Modes Instrument .................................................................................. 12
3.1.4 Mise en marche / arrêt de l’instrument ................................................... 13
3.2. Comment utiliser les boutons poussoirs ? ...................................................... 13
3.2.1. Touche
3.2.2 Touche
(MODE) ......................................................................... 13
...................................................................................... 13
3.2.3 Touche ...................................................................................... 13
3.2.4.Touche ...................................................................................... 13
3.2.5.Effacement ............................................................................................. 14
3.2.6. Mode Paramétrage ............................................................................... 14
3.2.7.Eclairage ................................................................................................. 14
4 Fonctions ................................................................................................................ 15
4.1 Mode Veille ...................................................................................................... 15
4.2 Mode Pilote Automatique ............................................................................... 15
4.2.1 Activation du pilotage automatique ........................................................ 15
4.2.2 Arrêt du pilote automatique .................................................................... 15
4.2.3 Pilotage automatique au compas - Conservateur de cap ..................... 16
4.2.4 Pilotage automatique par positionneur .................................................. 16
2
- Pilote Automatique Nexus
4.2.5 Conservateur d’allure ............................................................................ 17
4.2.6 Mode barre motorisée ........................................................................... 18
4.2.7 Evitement d’obstacle et retour à la dernière fonction de pilotage .......... 18
5 Paramétrage ......................................................................................................... 20
5.1 Mode Paramétrage .......................................................................................... 20
5.1.1 Le mode Paramétrage comprend 4 groupes de paramétrage ............. 20
5.1.2 Accès au mode Paramétrage ................................................................. 20
5.1.3 Modification d’un réglage ....................................................................... 20
5.1.4 Retour au mode précédent .................................................................... 20
5.1.5 Réglages d’usine par défaut .................................................................. 20
5.2 Groupe de paramétrage Eclairage [Lit] ........................................................... 21
5.3 Groupe de paramétrage Pilote Automatique [P] ............................................. 21
5.3.1 P0, Retour [RET] .................................................................................... 21
5.3.2 P1, Barre [RUD] ..................................................................................... 21
5.3.3 P2, Temporisation du cap compas [SEA] .............................................. 22
5.3.4 P3, Contre Barre [CRD] ......................................................................... 22
5.3.5 P4, Temporisation des variations de l’angle de vent [WSE] .................. 23
5.3.6 P5, Etalonnage du Trim Automatique [ATC] .......................................... 23
5.3.7 P6, Commande d’adaptation [ADC] ...................................................... 24
5.3.9 P8, Vitesse des mouvements de barre [RRS] ....................................... 24
5.3.10 P9, Limites d’angle de barre [LIM] ....................................................... 24
5.4 Groupe de paramétrage Alarmes [A] .............................................................. 25
5.4.1 A0, Retour [RET] .................................................................................... 25
5.4.2 A1, Alarme d’écart de route du pilote [PCA] .......................................... 25
5.4.3 A2, Alarme de veille [TMR] ..................................................................... 25
5.4.4 A3, Alarme d’écart traversier [XTA] ........................................................ 25
5.4.5 A4, Sonorisation des touches [KEY] ...................................................... 25
5.5 Groupe de paramétrage Compas [C] ............................................................. 26
5.5.1 C0, Retour [RET] .................................................................................... 26
5.5.2 C1, cap magnétique [MAG] ................................................................... 26
5.5.3 C2, déclinaison magnétique locale[VAR] ............................................... 26
5.5.4 C3, Compensation automatique du compas [Auto DEV] ..................... 26
5.5.5 C4, Contrôle de la compensation automatique [Auto CHK] .................. 27
5.5.6 C5, Annulation d’une compensation automatique [Auto CLR] ............. 28
5.5.7 C6, Correction de l’alignement du capteur compas [ADJ] .................... 28
6 Entretien ............................................................................................................... 29
6.1 Entretien de l’appareil ..................................................................................... 29
6.2 Entretien de l’unité de puissance et fréquence des contrôles ........................ 29
7 Recherche de pannes ........................................................................................... 31
7.1 Généralités ....................................................................................................... 31
7.2 Symptôme - Cause - Action ............................................................................. 31
7.3 Messages d’erreur du réseau Nexus. Causes et remèdes ............................. 36
8 Caractéristiques .................................................................................................. 41
8.1 Caractéristiques Techniques .......................................................................... 41
8.1.1 Afficheur du Pilote Automatique ............................................................. 41
8.1.2 Calculateur A-1500 ................................................................................. 41
Manuel Utilisateur -
3
8.1.3 Calculateur A-1510 ................................................................................ 41
8.2 Caractéristiques du réseau Nexus .................................................................. 42
8.3 Accessoires ..................................................................................................... 42
8.3.1 Pilote Automatique ................................................................................. 42
8.3.2 Télécommande Nexus ........................................................................... 43
8.3.3 Indicateur analogique d’angle de barre Nexus ...................................... 43
8.3.4 Multi Control Nexus avec Serveur .......................................................... 43
8.3.5 Vibreur d’alarme externe ........................................................................ 43
8.3.6 Levier de commande non séquentiel (NFU) .......................................... 43
8.3.8 Autres accessoires Nexus ...................................................................... 43
8.4 Abréviations ..................................................................................................... 45
8.5 Garantie ........................................................................................................... 48
9 Installation ........................................................................................................... 50
9.1 Installation - Généralités .................................................................................. 50
9.2 Variantes d’installation ..................................................................................... 51
9.3 Afficheur du pilote automatique ....................................................................... 51
9.3.1 Emplacement ......................................................................................... 51
9.3.2 Installation de l’afficheur ......................................................................... 51
9.4 Section des câbles .......................................................................................... 52
9.5 Calculateur ....................................................................................................... 53
9.5.1 Emplacement du calculateur ................................................................. 53
9.5.2 Installation du calculateur ....................................................................... 53
9.5.3 Raccordement du calculateur ................................................................ 53
9.7 Kit Pompe ........................................................................................................ 56
9.8 Unité de puissance linéaire ............................................................................. 57
9.9 Kit pompe contrôlé par électrovanne .............................................................. 58
9.10 Autres Accessoires ......................................................................................... 58
10 Etalonnage à quai ............................................................................................... 59
10.1 Préparations ................................................................................................... 59
10.2 Premier Démarrage à Quai ............................................................................ 59
10.3 Comment purger l’air présent dans le système ............................................. 59
11 Essais en mer ....................................................................................................... 61
11.1 Préparations ................................................................................................... 61
11.2 Etalonnage du compas .................................................................................. 61
11.3 Etalonnage Automatique du Pilote [APC] ...................................................... 61
12 Réglage fin ............................................................................................................ 63
4
- Pilote Automatique Nexus
Mise en garde de l’utilisateur !
Un pilote automatique n’est qu’une aide à la navigation. Il n’est pas destiné à remplacer la veille humaine. Soyez toujours prêt à reprendre le contrôle du bateau et restez attentifs aux dangers de la navigation. Soyez prêt à passer immédiatement en mode manuel si un changement de cap indésirable se produit, si l’angle des variations de cap devient trop important ou lorsque la situation devient dangereuse.
En route ne laissez jamais le bateau sous la seule veille du pilote automatique.
Il y va de la responsabilité du skipper de prévoir un interrupteur de sécurité, situé à portée de main du barreur, et d’informer tous les membres de l’équipage des procédures de mise hors tension du pilote automatique Nexus et de passage en pilotage manuel à l’aide du bouton poussoir rouge .
Manuel Utilisateur -
5
1 - Introduction
1 Introduction
1.1 Bienvenue à bord !
Merci d’avoir choisi un pilote automatique Nexus. Ce manuel a pour but de vous aider à installer, à utiliser et à comprendre le fonctionnement de votre pilote automatique NEXUS.
Nous sommes convaincus que vous en apprécierez toutes les fonctions. Pour tirer le meilleur parti de votre pilote automatique Nexus, prenez le temps de lire attentivement ce manuel avant de procéder à l’installation. N’hésitez pas à venir nous rencontrer lors d’une visite à un salon où nous serions exposants.
Bonne chance et excellente navigation !
1.2 Fonctionnalités
Précision, fiabilité et simplicité d’utilisation sont les caractéristiques déterminantes du pilote automatique Nexus contrôlé par microprocesseur. Que votre souci soit une moindre consommation de carburant, une précision accrue de la navigation ou tout simplement une navigation plus agréable, le pilote Automatique Nexus est l’aide à la navigation par excellence vous permettant un pilotage sans faille quelles que soient les conditions de mer. Grâce à son compas amorti par un liquide qui lui confère une exceptionnelle stabilité même aux très grands angles de gîtes et à la fonction de trim automatique, ce pilote automatique est fiable tant sur les voiliers que sur les bateaux à moteur. Les réglages utilisateur vous permettent de l’adapter parfaitement à votre bateau, bien que les réglages par défaut et l’étalonnage automatique assurent une utilisation simple avec très peu d’intervention de la part de l’utilisateur.
Le pilote automatique Nexus peut fonctionner soit comme pilote automatique «autonome» soit comme application «réseau» en le connectant au réseau Nexus. Plusieurs options sont disponibles, y compris les capteurs girouette-anémomètre et GPS, la télécommande Nexus et d’autres instruments analogiques ou digitaux Nexus.
Le calculateur A-1500 est conçu à la fois pour les voiliers et les bateaux à moteur de 11 mètres (35 pieds) jusqu’à plus de 50 mètres (160 pieds) en fonction de l’unité de puissance utilisée. Les unités de puissance hydrauliques permettent un contrôle précis tout en consommant très peu d’énergie. Cette unité de commande peut également être raccordée par électrovannes à un système de barre électrohydraulique, ce qui autorise son utilisation sur de très grandes unités. Les unités de puissance linéaires hydrauliques permettent un contrôle précis et puissant lorsqu’elles sont raccordées à des systèmes de barre mécaniques et constituent également un système de barre indépendant pour une sécurité accrue.
Le Calculateur A-1510 est conçu pour les voiliers et bateaux à moteur de 8 mètres (26 pieds) à plus de 15 m (50 pieds), suivant le type d’unité de puissance utilisée. Les unités de puissance hydraulique permettent un contrôle précis tout en consommant très peu d’énergie. Les unités de commandes linéaires hydrauliques offrent un contrôle précis et puissant lorsqu’elles sont connectées à des systèmes de barre mécaniques et offrent
6
- Pilote Automatique Nexus
1- Introduction
également un système de barre hydraulique indépendant pour plus de sécurité. La fonction de pilotage mécanique commandée par les boutons poussoirs de l’instrument peut
être utilisée pour éviter au barreur de supporter des charges trop fortes sur la barre à roue lors des manœ uvres. Les alarmes d’écart de cap, d’écart de routes ou de veilles sont intégrées au pilote et nécessitent l’installation d’un vibreur externe proposé en option.
1.3 Principe d’utilisation
Le pilote automatique compare en permanence la cap suivi et cap programmé, il mesure également la vitesse et la tendance des écarts de cap* Ces mesures lui permettent de commander le moteur de la pompe hydraulique ou l’électrovanne. Le pilote donne alors au safran l’angle nécessaire pour remettre le bateau sur le bon cap. La sensibilisé aux écarts de cap et le niveau de correction sont réglables par l’utilisateur pour s’adapter aux divers bateaux dans différentes conditions de mer.
NB * (Commande PID, terminologie spécifique, connue des techniciens spécialisés
P = partie proportionnelle, I = partie intégrale et D = partie dérivée)
Les réglages d’usine et l’étalonnage automatique servent de base à un pilotage normal, ils peuvent être affinés par la suite, si nécessaire. Au cours des procédures de paramétrage, le compas est compensé automatiquement et les erreurs d’installation telles l’inversion d’un capteur d’angle de barre, d’un câblage ou d’un tuyautage du kit de pompe sont diagnostiqués automatiquement et corrigés. Au cours de cette procédure, la vitesse de barre est également automatisée. Ceci réduit significativement les procédures de paramétrage à l’installation et les essais en mer tout en éliminant les dysfonctionnements possibles du pilote automatique.
1.4 Composants
1.4.1 Pilote Automatique
Le cadran du pilote automatique permet l’affichage et le contrôle de toutes les fonctions du pilote automatique. Il est étanche et peut être indifféremment installé sous ou sur le pont. Plusieurs répétiteurs de pilote automatique peuvent être raccordés, à partir de chacun desquels le pilote automatique peut être activé par simple pression sur le bouton poussoir.
1.4.2 Calculateur (A-1500 et A-1510)
Le calculateur contient l’ordinateur de calcul de route et le circuit de commande du moteur du kit pompe, il sert également de boîtier d’interconnexion du câblage électrique. Il est étanche aux embruns et doit être positionné au centre de l’installation pour réduire les longueurs de câblage. Le puissant microprocesseur contenu dans le calculateur accepte les données de cap directement depuis un compas électronique ou un gyrocompas. (A-1500 uniquement), un capteur girouette anémomètre ou des positionneurs. Il compare ces données avec la route programmée par le cadran et celle suivie par la barre.
1.4.3 Emetteur d’angle de barre
L’émetteur d’angle de barre donne au pilote automatique des informations exactes sur la position de la barre. Il est installé à proximité de la mèche du gouvernail et est con-
Manuel Utilisateur -
7
1 - Introduction
necté au bras de mèche ou au secteur de barre par une rotule réglable.
1.4.4 Capteur Compas
Aucun pilote automatique ne pourra barrer mieux que ne l’y autorise la stabilité du compas. Le compas Nexus excelle dans ce domaine; amorti par liquide il bénéficie d’une parfaite stabilité même à vitesse élevée par mer forte. La grande capacité d’inclinaison de sa suspension sur cardan élimine toutes les perturbations provoquées par la gîte ou le tangage du bateau. Le compas fournit une référence de cap stable au pilote automatique et doit être installé sur une cloison sous le pont, aussi près que possible du centre de gravité du bateau pour une stabilité optimale. Le boîtier du capteur compas est étanche aux embruns. Le calculateur du pilote automatique ou le serveur Nexus peuvent retransmettre le cap compas au format NMEA vers des récepteurs tels que radars, traceurs de cartes, répétiteurs compas.
1.4.5 Kit Pompe
Plusieurs kits de pompes de taille et de type différents sont disponibles pour montage sur les systèmes de barre hydrauliques. La pompe ne se met en marche que lorsqu’elle exécute une commande de barre. Lorsque le bateau est stable sur sa route, le kit pompe est arrêté. Un moteur à vitesse variable règle la vitesse de barre optimale permettant ainsi une consommation minimale d’énergie et une optimisation de la précision de la position de la barre.
1.4.6 Unité de puissance linéaire
On utilise un entraînement linéaire hydraulique pour commander le bras de mèche ou le secteur de barre des systèmes de barre mécaniques. L’unité de puissance linéaire est commandée par une pompe. Ce système permet une installation plus nette, car il est positionné entièrement sous le pont et transmet plus de force à la barre que les unités de puissance rotatives. En cas de panne du système de barre mécanique, l’unité de puissance linéaire se transforme en système de barre de secours.
1.4.7 Commande par électrovanne
Sur les grandes unités, le système de barre hydraulique principal peut être équipé d’un système de commande électrique contrôlé par électrovanne. Dans ce cas, le pilote automatique n’a pas besoin d’être équipé d’un kit pompe puisque la sortie du calculateur
Nexus et le commutateur DIP de celui-ci peuvent être reparamétrés pour commander les électrovannes de la pompe hydrauliques ou des relais sous 12 ou 24 V. CC.
1.5 Enregistrement de la garantie
Merci de prendre quelques minutes pour remplir la carte de garantie ci-incluse et la retourner à votre distributeur national.
Grâce à l’envoi de ce document, vous ferez l’objet d’une attention toute particulière de la part de notre distributeur spécialisé. Conservez la preuve d’achat. Vous ferez alors partie de notre fichier clientèle, ce qui vous permettra de recevoir nos catalogues de nouveaux produits dès leur mise sur le marché.
1.6 A propos de ce manuel
•
Tout au long du présent manuel, chaque fois qu’il est fait référence à un bouton
8
- Pilote Automatique Nexus
1- Introduction
poussoir, le nom de celui-ci est écrit en gras et en MAJUSCULES par exemple MODE.
•
Sauf indication contraire, les pressions sur les boutons poussoirs sont brèves.
•
A chaque mention d’une fonction, celle-ci sera entre parenthèses et si possible sous le même format qu’à l’écran, par exemple [HDG] pour Cap (HeaDing).
•
Par positionneur, nous entendons un GPS, un Loran ou un Decca.
•
Quel instrument navigue ? Par le terme naviguer, nous entendons l’instrument dont la mémoire de points de route est utilisée en navigation pour le calcul de données, par exemple BTW, DTW. Les points de route ne peuvent être gardés en mémoire que dans un seul instrument du réseau Nexus, cette mémoire est cependant accessible depuis tous les autres instruments du réseau.
Remarque : Nous avons fait de notre mieux pour rendre ce manuel exact et complet.
Cependant notre politique d’amélioration continue de nos produits peut engendrer quelques différences avec les fonctions des produits. SI vous souhaitez obtenir plus d’informations, contactez votre distributeur national.
Manuel Utilisateur -
9
2 - Première Mise en Service
2 Première Mise en Service
A la mise sous tension, l’appareil effectue un auto-test, au cours duquel l’écran affiche d’abord tous les segments, puis le numéro de version du logiciel et le numéro d’identification sur le réseau
NEXUS.
2.1 Initialisation de l’appareil sur le réseau Nexus
A la première mise sous tension après installation, un message vous demande d’appuyer sur [PrESKEY]. Cette procédure permettra d’attribuer à l’instrument un numéro d’identification logique à partir du numéro 16 et au-dessus sur le réseau Nexus.
Pour initialiser l’appareil, appuyez sur , un instrument après l’autre, sur tous les appareils numériques installés.
Attention ! Attendez toujours que le texte [Init OK] s’affiche avant
d’appuyer sur la touche de l’instrument suivant !
Le calculateur ou le serveur NEXUS attribuent automatiquement le premier numéro d’identification 16, puis 17 et ainsi de suite. Les appareils de votre réseau Nexus seront identifiés numériquement selon l’ordre dans lequel vous aurez appuyé sur la touche de chacun de ces instruments et le même ordre sera attribué par la télécommande optionnelle, si elle est utilisée.
L’exemple indique que le numéro de version de l’appareil est 1.6
et que le numéro d’identification attribué est 17.
Attention ! N’activez aucune fonction du pilote automatique avant
d’avoir accompli les procédures d’étalonnage à quai et d’essais en mer.
2.2 Réinitialisation de l’instrument
Si vous avez par mégarde, attribué le même numéro d’identification à deux instruments, vous devez procéder à une réinitialisation des instruments pour éviter toute perturbation sur le réseau et le blocage des données.
Pour réinitialiser l’instrument, soyez prêt à appuyer simultanément sur et au cours de la brève séquence de mise sous tension, c’est-à-dire lors de l’affichage des numéros de version et d’identification.
10
- Pilote Automatique Nexus
2 - Première Mise en Service
Le test d’affichage est alors relancé sur tous les instruments et un message vous demande d’appuyer successivement sur la touche expliqué ci-avant.
de tous les instruments comme
Remarque ! En cas d’échec de la réinitialisation, nous vous suggérons de déconnecter
(par simple extraction du connecteur) tous les appareils sauf l’un de ceux qui avait le même numéro d’identification, puis de réinstaller les appareils et de répéter la procédure ci-avant.
Manuel Utilisateur -
11
2 - Première Mise en Service
3 Utilisation
3.1 Vue d’ensemble de l’instrument
Flèche de Page
Cap ou
Angle de référence
Touche
MODE
Flèche
GAUCHE
Flèche
DROITE
Touche
CLEF
3.1.1 Ecran de l’instrument
L’écran comprend deux lignes d’affichage, une ligne supérieure comportant des digits de 24 mm (1") de haut et une ligne inférieure composée de digits de 13 mm (0.5") de haut
3.1.2 Pages et Fonctions de l’instrument
Les fonctions du pilote automatique sont réparties en 4 pages.
Les noms des pages sont imprimées au dessus de l’écran.
COMPASS, NAV (Navigation), WIND et PWR ST (Barre motorisée)
La fonction sélectionnée est indiquée par la flèche de page en haut de l’écran.
3.1.3 Modes Instrument
Mode Veille : L’instrument fonctionne comme un répétiteur compas passif.
Mode Pilote Automatique : lorsqu’une fonction quelconque du pilote automatique est activée.
Mode Paramétrage : permet de paramétrer les réglages du réseau.
12
- Pilote Automatique Nexus
Ligne supérieure :
Cap
Fonction
Pilote actif
Ligne inférieure : fonction
3 - Utilisation
Mode Edition : permet de modifier les réglages (lorsque les digits clignotent).
3.1.4 Mise en marche / arrêt de l’instrument
La mise en marche et l’arrêt de vos instruments Nexus se fait par interrupteur sur le tableau électrique de bateau, les instruments n’étant pas équipés d’interrupteur de marche / arrêt indépendant.
3.2. Comment utiliser les boutons poussoirs ?
3.2.1. Touche (MODE)
En appuyant sur , on se déplace d’une page vers la droite, indiquée par la flèche de page en haut de l’écran.
En mode édition, une pression sur curseur d’un pas vers la droite.
permet de déplacer le
Le menu se déroule en boucle. A chaque pression correspond une étape.
3.2.2 Touche
Lorsque le pilote automatique est activé, une brève pression sur
diminue le cap de 1°, une pression prolongée le diminue de
10°.
En mode paramétrage, une pression sur permet de passer
à la fonction de paramétrage précédente. En mode édition, une pression sur diminue le chiffre d’une unité.
3.2.3 Touche
Lorsque le pilote automatique est activé, une brève pression sur
augmente le cap de 1°, une pression prolongée l’augmente de 10°.
En mode paramétrage, une pression sur permet de passer
à la fonction de paramétrage suivante. En mode édition, une pression sur augmente le chiffre d’une unité
3.2.4. Touche
Une pression sur du pilote automatique
permet d’activer une fonction de pilotage
Une deuxième pression sur permet d’éteindre le pilote auto-
Manuel Utilisateur -
13
3 - Utilisation
matique.
Le texte OFF est imprimé au-dessus de la touche
également de couleur rouge.
, qui est
En mode paramétrage, une pression sur permet de déverrouiller un digit pour accéder au mode édition. Lorsqu’ils sont déverrouillés, les digits sont «actifs», (ils clignotent) et peuvent être modifiés en appuyant sur souhaité.
3.2.5. Effacement
, et selon le réglage
Une pression simultanée sur mode édition.
et , efface les digits en
3.2.6. Mode Paramétrage
Pour accéder au mode paramétrage, appuyez pendant plus de 2 secondes sur . [Lit OFF] clignote. Pour passer au groupe de paramétrage suivant, appuyez de nouveau sur
Pour revenir en mode veille, appuyez sur
Retour [RET] s’affiche.
.
lorsque le texte
3.2.7. Eclairage
Les 4 boutons poussoirs et l’écran de l’instrument sont dotés d’un rétroéclairage rouge. Il existe 4 niveaux différents d’éclairage.
Pour accéder à la commande de l’éclairage, appuyez sur pendant plus de 2 secondes. Le texte clignotant [Lit OFF] s’affiche et l’écran s’éclaire brièvement.
Pour choisir un niveau d’éclairage parmi les 4 disponibles, [LOW],
[MID], [MAX] ou [OFF], appuyez sur . Pour verrouiller le niveau sélectionné, appuyez sur .
Le niveau d’éclairage sélectionné sera transmis sur tous les instruments Nexus raccordés au réseau. Il n’est pas possible de modifier individuellement le niveau d’éclairage d’un instrument.
&
>2 sec
14
- Pilote Automatique Nexus
4 Fonctions
4.1 Mode Veille
A la mise sous tension, le pilote automatique est en mode veille et fonctionne comme un répétiteur compas passif. Aucune flèche de page ne s’affiche en haut de l’écran.
Le cap suivi s’affiche sur la ligne supérieure.
L’angle de barre s’affiche sur la ligne inférieure.
Quelle que soit la fonction choisie, le cap s’affiche en permanence sur la ligne supérieure.
4.2 Mode Pilote Automatique
Avant l’activation d’une fonction de pilotage automatique quelconque, le bateau doit être stabilisé sur le cap voulu depuis 5 à 10 secondes, pour minimiser les grandes modifications de cap au moment de l’activation. Le pilote automatique fonctionne avec des
écarts de cap jusqu’à 90° et des écarts traversiers jusqu’à 2 MN maximum.
4.2.1 Activation du pilotage automatique
Pour sélectionner une fonction de pilotage, appuyez sur .
La flèche de page en haut de l’écran indique la page sélectionnée.
Pour activer la fonction de pilotage sélectionnée, appuyez sur lorsque le texte sur la ligne inférieure clignote.
Le texte en vidéo inverse [AUTO] à droite et au centre de l’écran confirme toujours qu’une fonction de pilotage automatique est bien activée. Le texte de la fonction sur la droite de la ligne inférieure confirme la de fonction de pilotage automatique sélectionnée, par exemple [HDG] pour un pilotage au compas.
Remarque ! Si une page n’est pas disponible, comme par exem-
ple lorsque aucune information de point de route n’est programmée ni activée ou qu’aucun positionneur ou girouette anémomètre n’est raccordé, la flèche de page ne s’arrêtera pas sur cette page.
4.2.2 Arrêt du pilote automatique
Pour arrêter le pilote automatique, appuyez sur .
Le texte OFF est également imprimé au dessus de .
Pour couper le pilote automatique lorsque vous êtes en train de modifier les fonctions ou que vous êtes en mode paramétrage, appuyez sur KEY pendant plus de deux secondes.
4 - Fonctions
Manuel Utilisateur -
15
4 - Fonctions
4.2.3 Pilotage automatique au compas - Conservateur de cap
Pour sélectionner le pilotage au compas, appuyez sur jusqu’à ce que la flèche de page s’affiche sous COMPASS et que
[HDG] clignote sur la ligne inférieure. Votre cap actuel s’affiche sur la ligne supérieure. Ce cap devient le cap de référence que le pilote automatique tiendra lors de l’activation du pilotage automatique au compas.
Pour activer le pilotage au compas, appuyez sur lorsque
[HDG] clignote.
Le cap actuel devient alors le cap de référence et s’affiche à gauche sur la ligne inférieure.
Pour modifier le cap de référence sur bâbord, appuyez sur .
Pour modifier le cap de référence sur tribord, appuyez sur .
Une brève pression modifie le cap par pas de 1°, une pression prolongée par pas de 10°.
4.2.4 Pilotage automatique par positionneur
Le pilotage automatique par positionneur n’est possible que si un positionneur est raccordé et calcule la route vers un point de route.
Pour sélectionner le pilotage par positionneur, appuyez sur jusqu’à ce que la flèche de page s’affiche sous NAV et que [NAV] clignote sur la ligne inférieure. Votre cap actuel s’affiche alors sur la ligne supérieure.
Attention ! Avant d’activer le pilotage par positionneur [NAV], as-
surez-vous que le cap actuel correspond approximativement au gisement du point de route et que l’écart traversier est inférieur à 2
MN, car le pilote automatique dirigera le bateau d’abord vers la ligne de tracé puis sur le cap activé.
Pour activer la fonction NAV, appuyez sur clignote.
lorsque [NAV]
Le gisement du point de route ou l’écart traversier par rapport au point de route s’affiche alors à gauche sur la ligne inférieure. Pour passer du gisement au tracé sur la ligne inférieure, appuyez sur
ou .
16
- Pilote Automatique Nexus
XTE sur tribord
XTE sur bâbord
4 - Fonctions
Mise en garde !
La fonction NAV modifie automatiquement le cap lorsque l’information du point de route suivant s’affiche et le barreur doit s’assurer qu’il n’y a pas de bateau ou d’autres dangers sur le nouveau cap lors du changement de point de route. Lorsque vous utilisez une suite de points de route dans une liste de routes, il est essentiel que le barreur soit à poste, prêt à débrayer le pilote si la modification de cap devait entraîner une collision avec d’autres objets ou bateaux.
Enregistrez tous les points de route sur le positionneur de sorte qu’ils soient à une distance d’au moins 100 mètres de tout danger pour la navigation car le bateau a besoin au minimum de ce rayon pour manœ uvrer près du point de route. Le GPS Nexus vous permet de sélectionner une route avec passage automatique des points de route ou passage manuel par confirmation sur bouton poussoir à chaque passage à un point de route
4.2.5 Conservateur d’allure
Le pilotage automatique en mode conservateur d’allure n’est possible que si le pilote automatique est raccordé à un réseau Nexus comprenant un capteur girouette anémomètre.
Remarque : La vitesse du vent apparent doit être supérieure à 3
nœ uds. Si la vitesse du vent apparent descend en dessous de 3 nœ uds, les signaux de vent sont désactivés et le pilote automatique revient automatiquement en mode conservateur de cap en prenant le cap courant comme référence.
Avant de lancer le mode conservateur d’allure, il est impératif d’optimiser le réglage des voiles.
Pour sélectionner le conservateur d’allure, appuyez sur jusqu’à ce que la flèche de page s’affiche sous WIND et que l’angle de vent apparent [AWA] clignote sur la ligne inférieure. Votre cap actuel s’affiche sur la ligne supérieure.
Pour activer le régulateur d’allure, appuyez sur
[AWA] clignote.
lorsque
Les données [AWA] deviennent à présent l’angle du vent de référence, et s’affichent à gauche sur la ligne inférieure, suivis du signe distinctif bâbord ou tribord.
Pour modifier le cap sur bâbord, appuyez sur
Pour modifier le cap sur tribord, appuyez sur .
.
bâbord tribord
Manuel Utilisateur -
17
4 - Fonctions
Une pression brève modifie la valeur par pas de 1°, une pression longue par pas de 10°.
Lorsque vous procédez à des modifications de cap supérieures à
30°, le pilote automatique a besoin d’un délai d’environ 1 minute pour se caler sur un cap précis, temps nécessaire à la fonction de trim automatique pour détecter les modifications d’assiette du bateau.
Pour effectuer un virement de bord automatique, appuyez sur et simultanément et le bateau se calera au même angle de vent sur le bord opposé..
Nous vous déconseillons de programmer un angle d’abattée supérieur à 80° compte tenu du risque probable d’empannage intempestif.
Mise en garde ! En mode conservateur d’allure, l’utilisation de la
fonction virement automatique lorsque le vent est en arrière du travers entraîne automatiquement un empannage !
4.2.6 Mode barre motorisée
Pour sélectionner le mode barre motorisée, appuyez sur jusqu’à ce que la flèche de page s’affiche sous PWR ST et que l’indicateur d’angle de barre [RAI] clignote sur la ligne inférieure.
Votre route actuelle s’affiche alors sur la ligne supérieure.
Pour lancer le mode barre motorisée, appuyez sur
[RAI] clignote.
lorsque
L’angle de barre suivi du signe distinctif bâbord/tribord s’affiche sur la ligne inférieure.
jusPour modifier l’angle de barre sur tribord, appuyez sur qu’à affichage de l’angle de barre souhaité.
Pour modifier l’angle de barre sur bâbord, appuyez sur qu’à ce que l’angle de barre voulu s’affiche.
jus-
4.2.7 Evitement d’obstacle et retour à la dernière fonction de pilotage
Pour éviter un obstacle, désactivez le pilotage automatique en ap-
18
- Pilote Automatique Nexus
puyant sur et évitez l’obstacle manuellement
Si vous souhaitez réactiver la dernière fonction de pilotage sur le dernier réglage, appuyez simultanément sur et dans les dix minutes suivant le débrayage du pilotage automatique.
Cette fonction n’est plus disponible au-delà de dix minutes ou si vous avez débrayé le pilote automatique en appuyant sur pendant plus de deux secondes.
4 - Fonctions
Manuel Utilisateur -
19
5 - Paramétrage
5 Paramétrage
5.1 Mode Paramétrage
Pour obtenir le meilleur rendement de votre produit Nexus, il est essentiel de paramétrer et d’étalonner soigneusement votre réseau. Les valeurs de paramétrage sont sauvegardées en mémoire non volatile, ce qui signifient qu’elles resteront en mémoire après extinction. Pour avoir une vue générale des réglages de votre réseau, nous vous recommandons de noter les réglages effectués.
5.1.1 Le mode Paramétrage comprend 4 groupes de paramétrage
[Lit OFF]
[P0] - [P9]
[A0] - [A4]
[C0] - [C6]
= Groupe de paramétrage Eclairage
= Groupe de paramétrage Pilote
= Groupe de paramétrage Alarmes
= Groupe de paramétrage Compas
5.1.2 Accès au mode Paramétrage
Pour accéder au mode paramétrage, appuyez sur pendant plus de 2 secondes.
Pour passer au groupe de paramétrage suivant, appuyez sur .
Pour vous déplacer de bas en haut dans chaque groupe, appuyez sur ou .
5.1.3 Modification d’un réglage
Pour déverrouiller un réglage, appuyez sur
Pour modifier un réglage, appuyez sur
Pour verrouiller un réglage, appuyez sur
,
.
.
et selon le réglage souhaité.
5.1.4 Retour au mode précédent
Pour revenir au mode précédent, appuyez sur fiche.
lorsque le texte Retour [RET] s’af-
5.1.5 Réglages d’usine par défaut
Après chaque réglage, nous avons précisé le réglage par défaut, lorsqu’il existe. Ceci vous permet de revenir manuellement au réglage par défaut si besoin est. Il n’est pas possible de revenir automatiquement aux réglages par défaut. Vous devez le faire manuellement.
Tous les réglages du pilote automatique sont généraux, et affectent tous les instruments raccordés au pilote automatique et leurs commandes.
Remarque ! La procédure d’étalonnage du pilote automatique procède automatique-
ment aux réglages : [RUD], [SEA], [CRD], [ATC] et [RRS]. Par conséquent, ces régla-
20
- Pilote Automatique Nexus
5 - Paramétrage
ges ainsi que leurs valeurs minimales et maximales et les temps dépendent du comportement de votre bateau.
Remarque : L’explication ci-dessus n’est mentionnée qu’ici. Elle n’est pas répétée pour
chaque étalonnage.
Attention ! Toutes les procédures de paramétrage peuvent être effectuées en route
avec les fonctions du pilote automatique activées.
Soyez toujours prêt à reprendre le contrôle du bateau et soyez attentifs aux dangers de la navigation lorsque vous procédez à l’étalonnage du pilote automatique.
Soyez prêt à passer immédiatement en mode manuel, en effectuant une pression prolongée sur la touche si un changement de cap indésirable se produit. Si vous
êtes sous pilote automatique à proximité d’un danger, ne procédez pas à des opérations de paramétrage.
5.2 Groupe de paramétrage Eclairage [Lit]
Les 4 boutons poussoirs et l’écran de l’appareil sont dotés d’un rétroéclairage rouge. Il existe 4 niveaux d’intensité d’éclairage.
Pour choisir 1 des 4 niveaux d’éclairage, [LOW], [MID], [MAX] et
[OFF], appuyez sur . Pour verrouiller le niveau sélectionné, appuyez sur .
Le niveau d’éclairage sélectionné sera transmis à tous les instruments Nexus connectés au réseau. Il n’est pas possible de régler le niveau d’éclairage sur un seul instrument indépendamment des autres.
5.3 Groupe de paramétrage Pilote Automatique [P]
5.3.1 P0, Retour [RET]
Pour revenir au mode précédent, appuyez sur KEY lorsque le texte
[RET] s’affiche.
5.3.2 P1, Barre [RUD]
Les réglages possibles sont [0] = Minimum à [9] = Maximum.
Réglé par la procédure d’étalonnage du pilote automatique (Procédure APC).
Le réglage établit l’angle de compensation à appliquer au safran.
Ce réglage est le plus délicat pour optimiser l’utilisation du pilote automatique. Une compensation trop élevée provoquera des mouvements de barre trop fréquents ce qui forcera le bateau à zigzaguer rapidement de part et d’autre de la ligne de tracé. Une compensation trop faible, provoquera un écart progressif du bateau
Manuel Utilisateur -
21
5 - Paramétrage
par rapport à son cap de référence, suivi de corrections répétées nécessaires au retour sur le bon cap.
La compensation du safran devra avoir une valeur telle que le bateau reste sur le cap désiré sans activité superflue du pilote. Faîtes naviguer le bateau à sa vitesse de croisière et procédez à un changement de cap de 40° à l’aide des boutons poussoirs. Le bateau ne doit pas survirer de plus 5° environ. Réglez la compensation de barre jusqu’à ce que vous y arriviez.
5.3.3 P2, Temporisation du cap compas [SEA]
Les réglages possibles sont [0] = Minimum à [9] = Maximum.
Réglé par la procédure APC.
Ce réglage est une combinaison de la bande morte d’embardée
(sensibilité compas) et de la temporisation du compas. Le réglage minimal ne doit être utilisé que par mer calme pour éviter des corrections de barre superflues dues aux erreurs du compas à l’accélération.
Les petits bateaux et les coques rapides qui sont sujets à plus d’accélération par mer calme devront utiliser des réglages plus
élevés. Les grands bateaux et les bateaux plus stables peuvent utiliser des réglages plus faibles, compte tenu du fait que le compas subit moins de perturbations.
Le réglage par défaut est conçu pour convenir à la plupart des bateaux par mer calme à peu agitée. Par mer de l’arrière, quelle qu’en soit l’état, il peut s’avérer nécessaire de diminuer la temporisation du compas pour compenser rapidement les écarts de route, en vue de réduire les embardées excessives.
5.3.4 P3, Contre Barre [CRD]
Les réglages possibles sont [0] = Minimum à [9] = Maximum.
Réglé par la procédure APC.
Ce réglage capte la vitesse de changement de cap et applique des corrections de barre supplémentaires si le bateau abat rapidement puis relâche la barre lorsque le bateau s’approche du cap voulu. Son effet est de rattraper rapidement la tendance aux embardées dans une mer formée, donnant à l’origine un contrôle de barre plus élevé lors de grands écarts de cap et de ralentir le balancement de l’étrave lorsque le bateau s’approche du cap souhaité.
Le maintien du cap sur des bateaux lourds et difficiles à barrer est
22
- Pilote Automatique Nexus
grandement amélioré grâce à cette fonction. Un réglage de contre barre trop faible permettra au bateau de survirer lors de grands
écarts de cap. Un réglage trop fort entraînera des corrections de barre superflues et une tendance à s’arrêter juste avant d’arriver sur un nouveau cap, ce qui exigera plusieurs corrections successives avant de permettre de se caler au nouveau cap.
Pour optimiser la contrebarre, réglez-la au départ au minimum et réglez la barre [voir RUD 5.3.2]. Augmentez la contrebarre par pas de 1 successivement, tout en testant des écarts de cap de
40°, jusqu’à ce que le bateau atteigne un angle survirage de 1° à
2° ou moins. N’oubliez pas que la présence de bulles d’air dans le système hydraulique empêchera un contrôle précis.
5 - Paramétrage
5.3.5 P4, Temporisation des variations de l’angle de vent [WSE]
Les réglages possibles sont : [0] = Minimum à [9] = Maximum. Le réglage par défaut est [2].
Temporisation des variations de l’angle de vent. Le réglage par défaut devrait convenir à la plupart des bateaux. Par très gros temps ou par vent instable, les corrections inutiles peuvent être réduites par l’augmentation de la temporisation.
5.3.6 P5, Etalonnage du Trim Automatique [ATC]
Les réglages possibles sont [0] = Minimum à [9] = Maximum. Réglé par la procédure APC.
[ATC] n’est pas essentiel. Il compare en permanence le cap programmé et le cap suivi et applique doucement plus de barre que nécessaire pour supprimer toute erreur.
Les erreurs peuvent être dues au vent, aux vagues ou à d’autres forces non équilibrées tels que le fonctionnement d’une seule hélice sur un bateau à deux hélices, un remorquage à couple ou à la tendance d’un voilier à être mou ou ardent, etc. Si le temps de
Trim est trop grand, il faudra plus longtemps pour supprimer l’erreur de cap. Si ce temps est trop court, la stabilité de tenue du cap peut en être altérée.
Généralement, des temps de Trim plus long (réglages plus élevés) s’appliquent sur de grands bateaux et sur les voiliers et les temps de trim plus court (réglages plus faibles) s’appliquent sur les petits bateaux ou les coques planantes. Le réglage par défaut devrait convenir généralement sauf cas extrême.
Manuel Utilisateur -
23
5 - Paramétrage
5.3.7 P6, Commande d’adaptation [ADC]
Les réglages possibles sont [OFF] ou [On].
Cette fonction est réservée à des fonctions ultérieures.
5.3.8 P7, Etalonnage automatique du pilote [APC]
Les réglages possibles sont [ON] ou [OFF].
La procédure APC règle automatiquement les fonctions [RUD],
[SEA], [CRD], [ATC] et [RRS].
Le pilote automatique ne fonctionnera pas tant la procédure d’étalonnage automatique n’aura pas été effectuée. La procédure APC détermine et corrige automatiquement tous les paramètres. Elle enregistre également la manière de réagir du bateau à différents mouvements de la barre et effectue son propre étalonnage
Pour effectuer la fonction APC, reportez-vous à la section «Essais en mer».
5.3.9 P8, Vitesse des mouvements de barre [RRS]
Les réglages possibles sont [0] = Minimum à [9] = Maximum.
Réglé par la procédure APC.
La fonction [RRS] règle le débit de la pompe. Elle agit sur la pompe et non sur un système à électrovanne.
Le [RRS] est réglé sur [5] après la procédure d’étalonnage automatique. IL est alors possible d’augmenter ou de diminuer la vitesse des mouvements de barre en modifiant la vitesse de rotation du moteur de la pompe
5.3.10 P9, Limites d’angle de barre [LIM]
Les réglages possibles sont [0° à 99°]. Le réglage par défaut est
[00(].
Un angle de 00° est équivalent à un limiteur d’angle de barre désactivée (OFF).
Remarque ! Assurez-vous que la fonction [LIM] est réglée sur 00(
(OFF) lors de l’installation.
La limite d’angle de barre règle l’angle maximal de barre. Si cette limite est réglée sur 45°, il ne sera pas possible d’aller au-delà d’un angle de barre de 45° à bâbord ou à tribord. Vérifiez l’angle de barre maximum en tournant la barre à roue sur bâbord et tribord et en lisant l’angle maximum. Si l’angle est plus grand d’un côté, réduisez l’angle le plus faible de 3° et entrez ce réglage comme
étant la limite.
24
- Pilote Automatique Nexus
5.4 Groupe de paramétrage Alarmes [A]
Pour couper une alarme, appuyez sur un bouton poussoir quelconque.
5.4.1 A0, Retour [RET]
Pour revenir au mode précédent, appuyez sur texte [RET] s’affiche.
lorsque le
5 - Paramétrage
5.4.2 A1, Alarme d’écart de route du pilote [PCA]
Les réglages possibles sont [OFF] et [00 à 99(]. Le réglage par défaut est sur [OFF].
Lorsque le cap moyen du bateau varie au-delà du réglage [PCA], l’alarme retentit et l’écran clignote.
5.4.3 A2, Alarme de veille [TMR]
Les réglages possibles sont [On] ou [OFF]. Par défaut le réglage est sur [OFF].
On = alarme sonore activée.
Une alarme sonore se déclenche toutes les 5 minutes à l’attention de l’équipier qui est de quart.
Pour confirmer et relancer l’alarme de veille, appuyez sur le bouton poussoir de votre choix. S’il n’y a pas de confirmation dans la minute suivante, et s’il est raccordé au serveur Nexus, le vibreur d’alarme externe retentit pour alerter le reste de l’équipage.
5.4.4 A3, Alarme d’écart traversier [XTA]
Les réglages possibles sont : [0.00] = OFF à [9.99]. Le réglage par défaut est [0.00].
Cette fonction n’est disponible qu’en mode NAV et uniquement si le pilote automatique est raccordé au réseau Nexus et qu’un positionneur est connecté au Serveur Nexus.
Si l’écart traversier par rapport au tracé excède le seuil programmé, l’alarme se déclenche.
5.4.5 A4, Sonorisation des touches [KEY]
Les réglages possibles sont [On] ou [OFF]. Le réglage par défaut est [On].
[On] = un «bip» est émis à chaque pression sur un bouton poussoir. [OFF] = touches muettes.
Manuel Utilisateur -
25
5 - Paramétrage
5.5 Groupe de paramétrage Compas [C]
La compensation automatique, le contrôle de la compensation automatique et l’annulation de la compensation automatique ne sont disponibles que si un capteur compas Nexus est raccordé.
La procédure de déclinaison automatique corrigera automatiquement toutes les erreurs possibles, hormis l’alignement..
Remarque : les procédures de compensation automatique et de
contrôle de compensation automatique doivent être renouvelées dès que vous posez un objet métallique à proximité du compas.
Ainsi, en préparant votre bateau pour la saison, pensez à l’emplacement des objets métalliques relativement au capteur compas.
5.5.1 C0, Retour [RET]
Pour revenir au mode précédent, appuyez sur texte [RET] s’affiche.
lorsque le
5.5.2 C1, cap magnétique [MAG]
Les réglages possibles sont [On] et [OFF]. Le réglage par défaut est [OFF].
[On] = tous les caps seront magnétiques.
[OFF] = tous les caps seront vrais, c’est-à-dire corrigés de la déclinaison magnétique locale définie dans [C2], déclinaison locale
[VAR]. Il s’agit d’un réglage local.
5.5.3 C2, déclinaison magnétique locale[VAR]
Les réglages possibles sont [+/-00.0 à 99.9(]. Le réglage par défaut est [00.0(].
( _ ) = déclinaison est [E].
( - ) = déclinaison ouest [W].
La déclinaison magnétique locale est généralement indiquée sur les cartes nautiques.
5.5.4 C3, Compensation automatique du compas
[Auto DEV]
Cette fonction permet de compenser automatiquement votre compas.
Faîtes parcourir au bateau un cercle lentement et par mer calme à bonne distance des autres bateaux ou d’obstructions diverses. Il n’est pas nécessaire d’effectuer un cercle parfait.
Lorsque votre vitesse de rotation est stabilisée, sélectionnez C3
26
- Pilote Automatique Nexus
5 - Paramétrage
[Auto DEV] et appuyez sur pour lancer la fonction. Le cap compas actuel «non corrigé» s’affiche et la compensation automatique du compas s’effectue. Faîtes parcourir au bateau un cercle d’un tour 1/4 et lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur .
Si la compensation a été réussie, le texte [CAL C3] [Auto DEV] s’affiche.
Dans le cas contraire, un message d’erreur peut s’afficher :
* [Err 15] : Assurez-vous que la fonction Pilote automatique n’est pas activée et renouvelez la procédure de compensation..
* [Err 16] : la compensation automatique est impossible, car vous avez sélectionné un compas au format NMEA comme compas du réseau Nexus.
* [Err 17] : Le cercle d’1 tour 1/4 n’a pas été effectué ou le compas subit de fortes perturbations électromagnétiques.
Vous pouvez à tout moment interrompre la procédure d’auto-compensation en appuyant simultanément sur et .
Pour vérifier la compensation automatique, effectuez le contrôle automatique de compensation.
5.5.5 C4, Contrôle de la compensation automatique
[Auto CHK]
Cette fonction permet de contrôler la compensation automatique de votre compas.
Le résultat établi par la fonction [Auto CHK] sera confronté à celui
établi par [Auto DEV]. Si la différence est inférieure à 1,5°, la valeur moyenne provenant de la comparaison entre [Auto DEV] et
[Auto CHK] sera mémorisée.
Faîtes parcourir au bateau lentement un cercle par mer calme à bonne distance des autres bateaux ou d’obstructions. Il n’est pas nécessaire d’effectuer un cercle parfait.
Lorsque votre vitesse de rotation est stabilisée, sélectionnez C4
[Auto CHK] et appuyez sur pour lancer la fonction.
Le cap compas actuel s’affiche et la procédure de contrôle de la compensation automatique de compas commence. Faîtes parcourir un cercle d’1 tour 1/4 au bateau et terminez la procédure en appuyant de nouveau sur .
Si le contrôle est effectué avec succès, le texte [CAL C4] [Auto
CHK] s’affiche.
Manuel Utilisateur -
27
5 - Paramétrage
Dans le cas contraire les messages d’erreur [ERR 17] ou [ERR
19] s’affichent. Il peut s’agir par exemple d’un écart trop grand pour pouvoir être accepté, entre la compensation automatique et le contrôle de cette dernière.
Procédez à un nouveau contrôle et si vous obtenez toujours [ERR
19], procédez à une nouvelle compensation automatique, car il est fort probable que la précédente ait été perturbée.
5.5.6 C5, Annulation d’une compensation automatique
[Auto CLR]
Pour annuler la compensation automatique, sélectionnez C5 [Auto
CLR], et appuyez sur .
5.5.7 C6, Correction de l’alignement du capteur compas [ADJ]
Les réglages possibles sont [000°] à [359°]. Le réglage par défaut est [000].
Il s’agit de la correction de l’alignement du capteur compas également appelée «erreur A».
Cette fonction permet un montage inversé jusqu’à 180° si nécessaire. N’installez jamais le capteur à 90° par rapport à la ligne de foi du bateau.
Assurez-vous d’avoir enregistré la déclinaison magnétique locale avant de procéder au réglage de l’alignement, faute de quoi vous ne pourrez pas faire la différence entre la déclinaison magnétique locale et l’erreur d’alignement.
Pour vérifier la position du capteur, naviguez en ligne droite dans l’alignement de deux amers. Si l’alignement sur la carte est au
330° et que le compas affiche 335°, réglez l’étalonnage à 360°-5°
= 355°.
28
- Pilote Automatique Nexus
6 - Entretien
6 Entretien
6.1 Entretien de l’appareil
•
Nettoyez l’appareil uniquement à l’eau savonneuse et rincez à l’eau douce.
•
N’utilisez pas de détergent ou de nettoyeur haute pression.
•
Vérifiez le bon état des connexions au moins une fois par an, ajoutez une petite quantité de mastic silicone sur chaque contact.
•
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, prenez soin de toujours remettre le capot de protection.
•
Stockage des capteurs et des instruments pour les longues périodes de nonutilisation. Il est recommandé de démonter les appareils et les capteurs et de les stocker à bord du bateau ou si possible chez vous, à température ambiante.
6.2 Entretien de l’unité de puissance et fréquence des contrôles
Si, dans une période de trois mois, la durée d’utilisation du bateau est inférieure aux nombres d’heures indiquées dans le tableau ci-dessous, la fréquence des opérations de contrôle est d’une fois par trimestre.
Type Appareil Contrôle Solution
Fréq.
d'inspection
Complétez le remplissage
200 h
Vidangez le système et remplacez l'huile
Remplacez
1000 h
1000 h
1000 h
Hydraulique
Niveau du réservoir d'huile
Etat de l'huile
Tubulure hydraulique
Raccords hydrauliques
Hauteur du niveau
Décoloration
Contamination
Endommagée
Fuite et
Corrosion
Endommagés
Fuite ou desserrage
Mécanique
Joint de vérin de piston sur la pompe
Fuite
Unité de puissance linéaire
Corrosion
Bras de mèche
Boulons de gouvernail
Vis d'extrémité de vérin sur unité linéaire
Vis de pivot sur unité linéaire
Corrosion
Corrosion
Desserrage
Corrosion
Desserrage
Corrosion
Desserrage
Remplacez
Resserrez
Remplacez
Remplacez ou réparez
Remplacez
Remplacez
Resserrez
Remplacez
Resserrez
Remplacez
Resserrez
500 h
1000 h
2000 h
2000 h
2000 h
500 h
2000 H
500 h
2000 h
500 h
Manuel Utilisateur -
29
6 - Entretien
Mise en garde !
Négliger de remédier à une panne ou un état défectueux d’un composant découvert
à l’occasion d’une inspection, peut provoquer la perte inopinée du contrôle du bateau par le pilote automatique, avec toues les dangers qui pourraient en résulter
Nous vous conseillons d’effectuer soigneusement tous les contrôles décrits dans le tableau page suivante avant tout départ en croisière.
30
- Pilote Automatique Nexus
7 - Recherche de pannes
7 Recherche de pannes
7.1 Généralités
Avant de demander l’assistance de votre distributeur Nexus, et afin de lui permettre de vous apporter le meilleur service possible, il convient de vérifier les points ci-après et d’en établir une liste :
•
Tous les appareils et capteurs connectés ainsi que le numéro de version du logiciel d’exploitation.
•
Numéros de série Réseau Nexus de chacun des appareils (s’affiche à la mise sous tension).
Dans la plupart des cas le mauvais fonctionnement des appareils est consécutif à un défaut d’installation. Commencez toujours par contrôler :
•
La conformité de l’installation et de la connexion de chaque appareil et capteur par rapport au manuel d’installation.
•
•
Le serrage de toutes les terminaisons a vis.
L’absence de corrosion sur les connexions électriques.
•
La fixation de toutes les terminaisons de câbles électriques dont le relâchement pourrait provoquer des courts-circuits avec les fils contigus.
•
•
•
L’absence d’usure, et de compression sur les câbles électriques, ainsi que le bon état de ces derniers.
•
Le niveau de charge de la batterie ( tension minimale = 11 V CC).
L’état du fusible ou du disjoncteur de protection du pilote automatique.
Le type et le calibre du fusible.
•
L’absence de doublon dans les numéros de série des appareils.
7.2
Symptôme - Cause - Action
Les causes de pannes les plus susceptibles d’apparaître à l’installation du pilote ou après une modification du câblage, sont repérés par [ * ] dans le tableau ci-dessous.
Symptôme Cause Action
L'alimentation du pilote automatique se coupe
* Tension en dessous du seuil minimum
Assurez-vous que la tension aux bornes d'alimentation du calculateur est bien 12/24 V
Le pilote automatique ne démarre pas
* Pas de tension Assurez-vous que la tension aux bornes d'alimentation du calculateur est bien 12/24 V
Manuel Utilisateur -
31
7 - Recherche de pannes
Symptôme Cause Action
* Inversion de polarité Assurez-vous que les bornes positives et négatives sont bien raccordées
Fermez le disjoncteur Le pilote automatique ne démarre pas
* Le disjoncteur général du bateau est ouvert
Le pilote automatique se met en marche mais la pompe ne démarre pas
Le moteur de la pompe tourne mais n'entraîne pas la barre
* Le fusible a sauté
Le fusible temporisé
(courant élevé) du calculateur a sauté
Vérifiez et, si nécessaire, remplacez le fusible situé dans le calculateur
Remplacez le fusible. S'il saute régulièrement, vérifiez que la charge sur la barre n'est pas excessive ou qu'il n'y a pas de défaut mécanique dans le système de barre
Remplacez les transistors, les circuits intégrés ou la totalité de la carte électronique
La commande de mise en marche de la pompe dans le calculateur ne fonctionne pas
Accouplement moteur cassé ou détaché
Resserrez ou remplacez l'accouplement moteur sin nécessaire
Contamination de la pompe
Nettoyez ou remplacez la pompe
[Low Bat] clignote sur la ligne inférieure de l'écran
Tension faible.
Coupure automatique en cas de baisse de tension en dessous de 10,5 V (batterie
12 V) ou de 21,5 V
(batterie 24 V)
Coupez le pilote automatique et rechargez les batteries ou remédiez à la baisse de tension.
Lorsque vous avez remédié à ce problème, redémarrez le pilote automatique
Connexion des câbles défectueuse
Détectez les pertes de tension et réparez-les
Section de câble insuffisante
Remplacez le circuit électrique par une section de câble apppropriée
32
- Pilote Automatique Nexus
7 - Recherche de pannes
Symptôme Cause Action
Lorsque le P.A. est activé, la barre va en butée
Procédure APC non effectuée
Le P.A. est instable sur certains caps
Le PA est instable sur tous les caps
Effectuez la procédure APC
Les transistors d'alimentation du calculateur peuvent
être en court-circuit
Emetteur de barre déconnecté
Présence de perturbations magnétiques . Le pilotage performant est normalement sur les caps au nord en hémisphère nord et sur les caps au sud en hémisphère sud.
Graves perturbations magnétiques
Remplacez les transistors ou la totalité de la carte électronique
Reconnectez et procédez au réalignement comme indiqué dans les instructions d'installation
Câblage du transmetteur d'angle de barre ouvert ou en court-circuit
Contrôlez et réparez le câblage si nécessaire
Effectuez l'annulation de la compensation automatique [CLR] et recommencez la procédure de compensation automatique [DEV] ou essayez un autre emplacement pour le compas. Détectez les sources de perturbations magnétiques à proximité du compas, par exemple masses en acier, moteurs, haut-parleurs, etc
Sélectionnez un autre emplacement pour le compas
Bulles d'air dans le système hydraulique
Remplissez et purgez le système hydraulique
Jeu dans le système de barre
Réparez toute pièce usée ou resserrez toute pièce détachée
Le potentiomètre du transmetteur de barre est "bruyant" ou intermittent
Remplacez le potentiomètre de barre
Manuel Utilisateur -
33
7 - Recherche de pannes
Symptôme Cause Action
Le PA est instable sur tous les caps
Compas endommagé, connexions intermittentes
Réparez tout élèment lâche ou endommagé. Vérifiez et reconnectez le câblage
Le PA est instable sur tous les caps
Une faible instabilité indique un contrôle de barre trop faible
(sous pilotage)
Augmentez le réglage de la réponse de barre [P1] [RUD]
Une instabilité rapide indique une commande de barre trop élevée
(surpilotage)
Diminuez le réglage de la réponse de barre [P1] [RUD]
Le pilote automatique est instable sur tous les caps
Charge excessive sur la barre
Réduisez la friction de la barre, augmentez la taille du vérin hydraulique, augmentez la puissance de la pompe.
Les mouvements de la barre sont aléatoires
Bulle d'air dans le système
Vérifiez l'absence de fuites et purgez le système
L'indicateur d'angle de barre affiche des valeurs erronées
L'émetteur d'angle de barre est défectueux
(bruyant)
Remplacez l'émetteur d'angle de barre ou le potentiomètre contenu
à l'intérieur de celui-ci.
Vérifiez que les câbles aux bandes à bornes ne sont pas sectionnés ou déconnectés des barrettes de connexion
Resserrez fermement les connexions.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fils sectionnés dans les câbles
Remplacez le câble si le simple fait de le tortiller à l'emplacement d'une courbe provoque des mouvements de barre
34
- Pilote Automatique Nexus
7 - Recherche de pannes
Symptôme Cause Action
Le bateau survire sur les grands écarts de cap
La réponse de barre est trop élevée
Diminuez le réglage de la réponse de barre [D1] [RUD]
Contrebarre trop faible
Augmentez le réglage de la contrebarre [P3] [CRD]
Le cap affiché par le pilote automatique diffère de celui du compas de route du bateau
S'il s'agit d'une erreur permanente, le compas du pilote automatique n'est pas aligné sur la ligne de foi du batau
Erreur variable de cap provoquée par des perturbations magnétiques
Utilisez le réglage compas [C6]
[ADJ] pour régler l'alignement du compas.
Vérifiez que le compas de route est correctement compensé puis corrigez le compas du pilote automatique conformément aux instructions d'installation
La défectuosité du compas est mise en
évidence par l'absence de corrections d'erreurs importantes
1. Lancez l'annulation de la compensation au-tomatique [C5]
[CLR].
2. Lancez la compensation automatique [C3] [DEV]
3. Contrôlez de nouveau le compas
Le compas du bateau n'est pas juste.
Compas : pas de cap ou cap erroné.
Valeurs irrégulières.
Compensez le compas du bateau
Vérifiez que la déclinaison magnétique locale [C2] [VAR] est correctement réglée.
Vérifiez l'amortissement [P2]
[SEA].
NMEA ne s'active pas. La flèche NAV n'apparaît pas.
Mauvaise installation du récepteur NMEA.
Vérifiez les réglages du récepteur pour une sortie correcte.
Pas de réception de données NMEA
0183.
Vérifiez que le câble NAV est connecté sur le bon port.
Manuel Utilisateur -
35
7 - Recherche de pannes
S y m p t ô m e C a u s e Action
N M E A n e s ' a c t i v e p a s . L a f l è c h e N A V n ' a p p a r a î t p a s .
Après un certain de temps, la flèche NAV n ' a p p a r a î t p a s .
L e c a p s o u s p i l o t a g e
N A V e s t e r r a t i q u e .
D e s d o n n é e s N M E A non fiables sont détectées.
P a s d e p o i n t d e route actif.
Vérifiez les connexions et le p a r a m é t r a g e d e l ' é m e t t e u r .
Activez un point de route
L e c a p c o m p a s n e coïncide pas avec celui du position-eur.
Détection de d o n n é e s N M E A défectueuses.
U t i l i s a t i o n d u d e r n i e r c a p N M E A " v a l i d e " jusqu'à restauration d e d o n n é e s utilisables.
P e u t s e p r o d u i r e à proximité d'un point d e r o u t e à c a u s e d e l'erreur d'acquisition d e s i g n a l d u G P S .
L e c a p c o m p a s n e coïncide pas avec celui du position-neur.
Réglez le cap du pilote vrai sur vrai o u m a g n é t i - q u e s u r m a g n é t i q u e d e sorte que la route coïncide avec le positionneur.
C o n t r ô l e z l e c â b l a g e N M E A
Vérifiez que l'installation du p o s i t i o n n e u r e s t c o r r e c t e , c e q u i p e u t e n t r a î n e r u n m a u v a i s r a p p o r t signal/bruit. Vérifiez les données erronées détectées par le p o s i t i o n n e u r . R e v e n e z a u p i l o t a g e a u c a p m a g n é t i q u e , s i l a s i t u a t i o n n e p e u t ê t r e a m é l i o r é e .
A c c e p t e z l a s i t u a t i o n o u r e v e n e z a u p i l o t a g e a u c a p m a g n é t i q u e .
Réglez le cap du pilote vrai sur vrai o u m a g n é t i - q u e s u r m a g n é t i q u e d e sorte que la route coïn-cide avec le positionneur.
C o n t r ô l e z l e c â b l a g e N M E A
7.3 Messages d’erreur du réseau Nexus. Causes et remèdes
Si un message d’erreur [Err #] s’affiche, c’est qu’une erreur a été détectée par le réseau
Nexus.
Ce message vous aide à diagnostiquer l’origine de l’erreur et vous indique le remède à y apporter.
Pour effacer un message d’erreur, appuyez sur une touche quelconque. Si le message ne disparaît pas, éteignez l’appareil et rallumez-le, puis suivez la procédure éventuellement suggérée pour remédier à l’erreur.
Remarque : Pour les erreurs suivies d’un [*], contactez votre importateur local pour lui
renvoyer l’appareil pour réparation.
36
- Pilote Automatique Nexus
7 - Recherche de pannes
01
No.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
Message et cause Remède
Temporisation de l'alarme de veille
Absence de certains types de données sur le Réseau Nexus
Pas de réception de données après environ 10 secondes
Lecture EEPROM.
Eteindre puis rallumer l'appareil
Contrôler les connexions et le paramétrage
Contrôler les connexions
Eteindre puis rallumer l'appareil
Ecriture EEPROM.
Erreur en mémoire RAM.
Eteindre puis rallumer l'appareil
Eteindre puis rallumer l'appareil
Mémoire Autolog du GPS pleine.
Vider la mémoire autolog.
Réarmement du disjoncteur.
Eteindre puis rallumer l'appareil.
Echec de l'auto initialisation de l'EEPROM ou de la transmission
NMEA. (Uniquement serveur
Nexus).
Eteindre puis rallumer l'appareil
Erreur d'échelle, due à une saisie erronée par ex. 17° 70' = nombre de minutes trop grand.
Rectifier le format d'entrée.
Erreur de paramétrage de la télécommande. Impossibilité d'exécuter les commandes.
Contrôler les connexions et le paramétrage
Pas de réponse du positionneur Contrôler les connexions et le paramétrage du positionneur
Pas de point de route défini
Commande impossible avec un positionneur NMEA externe
Commande impossible en mode pilote automatique
Définir un point de route
N'utilisez que les commandes disponibles
N'utilisez que les commandes disponibles
*
*
*
*
*
*
Manuel Utilisateur -
37
7 - Recherche de pannes
16
No.
17
18
19
20
21
22
23
24
Message et cause Remède
Auto-compensation impossible
Echec du contrôle de l'autocompensation
Fonction d'auto-compensation inaccessible
Contrôler l'absence de champ magnétique externe. Vérifier que le capteur n'a pas été monté à l'envers (tête en bas) ou que le paramétrage du type de capteur n'est pas erroné.
Le parcours de 1 tour ¼ n'a pas été complètement effectué, ou le capteur subit de fortes perturbations magnétiques.
Fonction inaccessible quand la procédure d'autocompensation du compas est en cours.
Echec de l'auto-compensation Erreur supérieure à 1,5°. Le bateau a probablement rencontré une vague pendant le parcours circulaire.
Erreur de communication du GPS vers l'unité centrale
Eteindre puis rallumer l'appareil
*
Echec d'acquisition des données
GPS (hors délai)
Erreur de communication de l'unité centrale vers le GPS
Temps maximum autorisé pou la recherche de satellites. Par ex. Tentative d'utilisation d'un
GPS à l'intérieur. Vérifiez l'emplacement de l'antenne
Eteindre puis rallumer l'appareil
*
Données DGPS (RTCM) ignorées
Modifier le paramétrage du
DGPS (RTCM)
Position GPS erronée, pas de position (délai de positionnement expiré)
Contrôler la position de l'antenne GPS.
38
- Pilote Automatique Nexus
7 - Recherche de pannes
No.
Message et cause Remède
25
26
27
28
29
Pas de réponse du pilote automatique. L'appareil n'est pas connecté
L'appareil ne s'allume pas à cause d'une tension d'alimentation trop élevée
Fonctions supplémentaires du serveur actives ou erreur
Vérifier la connexion du câble ainsi que le fusible.
Contrôler la tension d'alimentation
Assigner un positionneur GPS comme maître
*
Erreur de commande route : la base de données de points de route est pleine.
Le mode DGPS est interrompu.
Effacer des points de route pour gagner de la place en mémoire
Contrôler le récepteur DGPS
30-41
42
Réservé au calculateur du pilote automatique Nexus
Voir le manuel du pilote automatique Nexus
Entrée erronée en provenance du capteur ou mesure erronée
Eteindre puis rallumer l'appareil
*
30
31
32
33
Réservé au calculateur du pilote automatique Nexus.
Echec général du pilote automatique
Eteindre puis rallumer l'appareil
Echec en entrée des données compas à la connexion pilote automatique autonome.
Echec en entrée des données du compas du pilote automatique à la connexion au réseau Nexus
Echec de la réception des données de girouette anémomètre
Vérifier la connexion du compas au serveur du pilote automatique.
Contrôler la connexion du compas au serveur Nexus ou
à l'afficheur du compas
Contrôler la connexion du câble de girouette anémomètre.
*
Manuel Utilisateur -
39
7 - Recherche de pannes
34
No.
35
36
37
41
Message et cause Remède
Echec de l'étalonnage du pilote automatique.
Absence des données de navigation à la connexion du pilote automatique autonome.
Absence des données de navigation à la connexion du pilote automatique au réseau
Nexus.
Re-initialisation réseau du pilote automatique.
Echec de l'initialisation de l'EEPROM.
Contrôler l'absence de bulles d'air dans le circuit hydraulique et renouveler la procédure d'étalonnage par mer calme.
Contrôler les connexions d'entrée NMEA et le paramétrage du positionneur.
Contrôler les connexions et le paramétrage du positionneur.
Contrôler les connexions et la section des câbles.
Eteindre puis rallumer l'appareil
*
40
- Pilote Automatique Nexus
8 - Caractéristiques
8 Caractéristiques
8.1 Caractéristiques Techniques
8.1.1 Afficheur du Pilote Automatique
Dimensions:
Poids :
110 x 110 x 23 mm (4.3 x 4.3 x 0.9")
260 g (9.17 oz)
Boîtier : Etanche
Longueur du câble : 0.4 m (16")
Alimentation : 12 V CC (10-16 V). L’appareil est protégé contre les inversions de polarité.
0,08 W - 0.8 W à éclairage maximal.
Consommation :
Consommation
moyenne : 7 mA (sous 12V) - 70 mA (sous 12V ) à éclairage maximal.
Poids :
Boîtier :
Câble :
8.1.2 Calculateur A-1500
Dimensions:
Alimentation :
Consommation : puissance
Consommation moyenne :
Sortie :
220 x 145 x 55 mm (8.7 x 5.7 x 2.2")
800 g (28.2 oz)
Etanche aux embruns cable Nexus 8m (26ft)
12 ou 24 V CC (11-28 V)
4 W en plus de la consommation induite par l’unité de
0,3A (sous 12V)
Compas NMEA 0183, RAI
Poids :
Boîtier : sance
8.1.3 Calculateur A-1510
Dimensions :
Câble:
Alimentation :
Consommation :
Consommation moyenne :
Sortie :
160 x 110 x 38 mm (8.7 x 5.7 x 2.2")
420 g (14.8 oz)
Etanche aux embruns.
Câble Nexus 8m (26ft).
12 ou 24 V CC (11-28 V).
3 W, en plus de la consommation induite par l’unité de puis-
0,3A (à 12V)
Compas NMEA 0183, RAI
8.1.4 Emetteur d’angle de barre
Dimensions :
Bras émetteur :
Bras de liaison à rotule :
Poids :
Boîtier :
Câble :
Alimentation :
Consommation :
70 x 70 x 75 mm (2.7 x 2.7 x 3.0")
120mm de long (4.7")
2 bras, chacun de 320mm (12,6") de long
170 g (6 oz) (sans câble ni bras de liaison)
Etanche
15m (50ft), 3 voies.
Par le serveur
2,5mW
Manuel Utilisateur -
41
8 - Caractéristiques
Consommation moyenne : 0,5mA
Angle de barre :
Résistance:
Durée de vie :
Gamme de Température :
± 55°
10k(
50 millions de cycles
Les produits ci-dessus ont les mêmes gammes de température
Stockage : -30°C à +80°C ( -22°F à 176°F)
Fonctionnement : -10°C à +70°C (14°F à 158°F)
Durée de la garantie :
Les produits ci-dessus bénéficient d’une garantie de 2 ans. Voir conditions en annexe.
Approbation CE :
Les produits ci-dessus sont conformes aux normes EN 5008-1 et EN 55022 de compatibilité électromagnétique relatives à la protection et à l’émission.
8.2 Caractéristiques du réseau Nexus
Le réseau Nexus est un bus de données hautes performances, sans conflit, multi langage émetteur/récepteur, spécialement conçu pour les applications marines. Les caractéristiques principales en sont le taux élevé de mise à jour, la rapidité de réponse, le temps très court d’attente des données (25 ms) et le haut niveau de sécurité des données même à grande distance. Une autre caractéristique importante est l’absence d’altération de l’efficacité du transfert des données même sur des systèmes importants et complexes. Le réseau utilise le standard RS485 et peut supporter jusqu’à 32 émetteurs et/ou récepteurs pour constituer un réseau local. Les données sont transmises en asynchronisme avec 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit de parité, 2 bits de stop à
9600 bauds.
Le lien entre le réseau Nexus et votre PC est l’interface PC FD (Full Duplex)/NMEA (Réf.
21248-1). Elle est livrée avec un connecteur 9 broches et 1 mètre de câble pour le port
RS232. L’interface PC est très utile pour contrôler ou enregistrer des données en temps réel ou pour l’édition de points de route depuis ou vers un fichier PC ou depuis ou vers le réseau Nexus. Les utilisateurs auteurs de leurs propres logiciels peuvent se connecter à notre site web pour obtenir les instructions de programmation Nexus.
8.3 Accessoires
8.3.1 Pilote Automatique
Il est possible d’ajouter des afficheurs de pilote automatique supplémentaires (Réf. No.
20445-5). Ils sont raccordés en «marguerite» l’un à l’autre, en faisant coïncider les couleurs sur les bornes. Les commandes peuvent être transférées d’un afficheur à l’autre par simple pression sur des boutons poussoirs (sauf le bouton poussoir OFF) sur l’instrument où l’on souhaite disposer de l’information.
Tous les autres instruments non actifs afficheront la même information que l’instrument actif, cependant sur la ligne inférieure de l’écran, le texte «passive» clignotera au rythme d’une fois par seconde.
42
- Pilote Automatique Nexus
8 - Caractéristiques
8.3.2 Télécommande Nexus
La télécommande (Réf. No. 21210) est en elle-même un pupitre de commande complet qui peut être réglée soit en mode pilote automatique pour être utilisée comme pilote automatique soit en mode Instrument affichant toutes les informations du réseau Nexus.
De plus elle peut être utilisée comme télécommande pour tous les instruments raccordés au réseau. Il s’agit du Nec plus Ultra des instruments Nexus !
8.3.3 Indicateur analogique d’angle de barre Nexus
L’indicateur analogique d’angle de barre (Art. No. 20550-9) affiche l’angle de barre (50(
- 0 - 50(). Cet instrument est raccordé au câble du bus de données Nexus selon le code de couleur.
8.3.4 Multi Control Nexus avec Serveur
Le Serveur Nexus est le cœ ur du réseau Nexus auquel les capteurs de vitesse, vent, compas, et positionneurs sont raccordés. Le Multi Control est un appareil multifonctions qui affiche une fonction principale et une fonction secondaire, groupées en 4 pages pour les données de vitesse, profondeur, positionnement et vent. Le Multi Control et le
Serveur sont les pièces maîtresses du réseau Nexus.
8.3.5 Vibreur d’alarme externe
Un vibreur d’alarme externe (Réf. No. 20081) peut être connecté uniquement au Serveur. Le vibreur doit être positionné de sorte à être entendu dans la cabine du capitaine, lors de l’activation d’une alarme quelconque.
8.3.6 Levier de commande non séquentiel (NFU)
Un levier commande temporisé ou non séquentiel (NFU), peut être connectée sur le calculateur du pilote automatique pour commander directement la pompe dans toute fonction du pilote automatique. Ceci est utile à quai ou en marche arrière ou lors de manœ uvres, par exemple pour récupérer des casiers de pêche, etc. Quelle que soit la fonction du pilote automatique, le pilotage par levier de commande est utilisable à tout moment pour les évitements d’obstacles. Le pilote revient sur le dernier cap programmé dès qu’on relâche le levier de commande.
8.3.8 Autres accessoires Nexus
Veuillez trouver ci-après une sélection d’accessoires en option :
Contactez votre revendeur Nexus pour plus d’informations.
Réf. Ensembles Nexus
20445-1 Loch speedomètre avec capteur
20445-2
21440
21732
21033-1
Sondeur avec sonde
Girouette anémomètre avec capteur
Compas électronique avec capteur (angle de gîte max. 35°)
Positionneur GPS avec antenne séparée
20445-3 Multi-Control et serveur
Réf. Capteurs Nexus
20700
20711-2
Capteur loch + température, 0 à 30 nœ uds, câble 8 m (26')
Sonde de profondeur, 0,8 à 150 m (2.6-49'), câble 3 + 8 m (10 + 26')
20721
20860
21000
Capteur de girouette anémomètre, câble 25 m ( 82')
Capteur de compas (angle de gîte max. 45°), câble 8 m (26')
Antenne GPS, Nexus/NMEA, câble 10 m (33')
Manuel Utilisateur -
43
8 - Caractéristiques
21731
20721-1
21721
Réf.
20445-4.
21434-1
21487
21032
20445-5
21210
Capteur de compas (angle de gîte max. 35°), câble 8 m (26')
Capteur de girouette anémomètre en fibre de carbone, (câble vendu séparément.)
Boîtier MTC (Compensateur de rotation de mât avec câble 8 m (26')
Appareils Digitaux Nexus
Multi Control
Girouette anémomètre
Compas
Positionneur GPS
Pilote automatique
Télécommande
21680-1
21684-2
Multi XL
Kit Multi XL + Télécommande
21621 Multi Center
Ref. Appareils Analogiques Nexus
20550-2
20550-1
20550-6
20550-3
20550-4
20550-5
Indicateur de cap du pilote automatique
Girouette
Compas
Speedomètre 0-16 nœ uds
Speedomètre 0-50 nœ uds
Sondeur, 0-200 m
20550-7
20550-8
Sondeur, 0-600'
Accéléromètre, 20% - 0 - 20%
20550-9 Indicateur d’angle de barre, 50 - 0 - 50
Réf. Pilote automatique Nexus
21035
21035-2
21036
21134
21341
Calculateur A-1500
Calculateur A-1510
Emetteur d’angle de barre
Kit pompe 12V, facteur de puissance 0,3, pour barre hydraulique
Kit pompe 12V, facteur de puissance 0,3 avec solénoïde, pour barre mécanique
21136-2 Vérin SP-20, course 200 mm
Réf. Autres Accessoires Nexus
19841
19941
Maxi Répétiteur digits jaunes, répétiteur NMEA
Maxi Répétiteur digits rouges, répétiteur NMEA
69999
69995
21556
21453
21248-1
Etrier de mât Maxi, pour deux Maxi Répétiteurs
Etrier de mât XL, pour Multi XL et Nexus standard 110x110
Boîte de connexion Réseau Nexus
Boîte de Connexion pour girouette anémomètre et compas 6 m (19')
Interface PC FD (Full Duplex) / NMEA livré avec câble 1 m (3.3') et
1 disquette 31/2"
20438
20443
21266-8
20594
18129
19763
Capot de protection pour instruments Nexus 110 x 110 mm d’extension Nexus, vendu au mètre
Nexus 8 m (26') avec isolateurs de fils à chaque extrémité
Câble de mât Nexus 25 m (82')
Tableau d’instruments pour 6 instruments Nexus 110x110 mm
Bouton poussoir de commande extérieure des fonction MOB ou
44
- Pilote Automatique Nexus
8 - Caractéristiques
20081
19038
19216
21154
67400-15
18500
18501
20966
8.4 Abréviations
Abr.
ADJ
ALM
APC
Description
ADJust
ALarM
Automatic Pilot Calibration
ATC
AWA
Trim
Vibreur d’alarme extérieur pour serveur Nexus
Kit de montage sans perçage pour sonde de profondeur
Passe coque bronze
Roue à aube bleue, haute vitesse (50 Nœ uds) livrée avec axe.
Adaptateur de tête de mât 15° aluminium
Prise passe pont 7 broches
Prise passe pont 4 broches
Prise 4 broches
Automatic Trim Control
Apparent Wind Angle
Réglage
Alarme
Etalonnage automatique du pilote automatique
Compensation automatique
Angle de vent apparent
BAT
BOD
BRG
BSP
BTW
BATtery
Bearing Original Destination
BeaRinG
Boat SPeed
Bearing To Waypoint
Batterie / piles
Gisement de la destination d’origine
Gisement
Vitesse du bateau
Gisement du point de route
C10
CAL
CDI
CE
CHK
CLR
COG
CTS d
DEV
DGPS dGPS
DTW
E
Edit
EEPROM
EMC
Calibrate 10
CALibrate
Course Deviation Indicator
CHecK
CLeaR
Course Over Ground
Course To Steer differential
DEViation
Differential GPS differential GPS
Distance To Waypoint
Etalonner à 10
Etalonner
Indicateur d’écart de cap
Communaute Europèenne
Vérifier
Effacer
Route fond
Cap à suivre
Différentiel
Déviation
GPS Différentiel
GPS Différentiel
Distance au point de route
East
Edit
Est
Corriger, modifier, afficher
Electronically Erasable ProgramMémoire morte programmable mable Read Only Memory
Electro Magnetic Compatibility et effaçable électroniquement
Compatibilité électromagnétique
Manuel Utilisateur -
45
8 - Caractéristiques
EN
GPS
GARANTIE
European Norm
Global Positioning Network
KT
KTS
LCD
LOW m m/s
MAG
MAX
MEM
MID
MIN
MN
MOB
N
NAV
NM
NMEA
HDC
HDM
HDT
HM
HT id
INI
Init
OCA
PCA
PWR
RAM
RET
RRS
RUD
HeaDing Compass
HeaDing Magnetic
HeaDing True
Heading Magnetic
Heading True identity
INItiation
Initiation
KnoTs
KnoTS
Liquid Crystal Display
LOW metre metres per second
Magnetic North
MAX
MEMory
MID
MINimum
Magnetic North
Man Over Board
North
NAVigate
Nautical Mile
National Marine Electronic
Association
Off Course Alarm
Pilot Course Alarm
PoWeR sance
Random Access Memory
RETurn
RuddeR Speed
RUDder
Norme européenne
Système global de positionne ment
Cap compas
Cap magnétique
Cap vrai
Cap magnétique
Cap vrai
Identification
Initialisation
Initialisation
Nœ uds
Nœ uds
Ecran à cristaux liquides
Bas
Mètre
Mètre / seconde
Nord magnétique
Maximum
Mémoire
Moyen
Minimum
Nord magnétique
Homme à la mer
Nord
Naviguer
Mille nautique
Association nationale d’électronique marine
Alarme d’écart de cap
Alarme de cap du pilote
Alimentation / Puis
Mémoire vive [MEV]
Retourner à
Vitesse de la barre
Barre
46
- Pilote Automatique Nexus
8 - Caractéristiques
tru
USR
VAR
VER
W
WP
XTE
S
S/A
SAT
SEA
SEC
SOG
STR
South
Selective Availability
SATellite
SEA
SEConds
Speed Over Ground
STeeR true
USeR
VARiation
VERsion
West
WayPoint
Cross Track error
Le bateau est à gauche de la route souhaitée
Le bateau est à droite de la route souhaitée
Angle du vent apparent bâbord amure
Angle du vent apparent tribord amure
Angle de barre à gauche
Angle de barre à droite
Signe moins
Signe plus
Sud
Disponibilité sélective
Satellite
Mer
Secondes
Vitesse fond
Piloter
Vrai
Utilisateur
Déclinaison magnétique
Version
Ouest
Point de Route
Ecart traversier
Manuel Utilisateur -
47
8 - Caractéristiques
8.5 Garantie
GENERALITES
Tous nos produits sont conçus et fabriqués selon les normes industrielles les plus sévères. Si les appareils sont installés, entretenus et utilisés suivant les instructions contenues dans le manuel d’installation et d’utilisation, ils vous donneront satisfaction durant de nombreuses années. Notre réseau international de distributeurs vous apportera partout dans le monde toutes les informations et l’assistance dont vous pourriez avoir besoin. Veuillez lire attentivement et remplir la carte de garantie ci-
dessous et la retourner à votre importateur local pour permettre l’enregistrement du produit.
GARANTIE
La garantie couvre la réparation des pièces comportant un vice de fabrication et comprend les coûts de main-d’œuvre sous réserve que la réparation soit effectuée dans le pays où l’appareil a été acheté. La durée de la garantie est spécifiée dans le manuel du produit et débute à la date d’achat de l’appareil. Les termes de la garantie fabricant ci-dessus sont contractuels et excluent toute autre clause, explicite ou implicite. Il ne pourra être fait appel en aucun cas à la garantie fabricant en cas d’incompatibilité de nos produits pour une application particulière.
CONDITIONS
* Pour toute intervention sous garantie, il est nécessaire, sous peine d’invalidité, d’accompagner le produit de la carte de garantie ainsi que de la preuve d’achat (facture, ticket de caisse, etc.). Les demandes de garantie sont subordonnées au respect des clauses et procédures ci-dessous.
* La garantie ne peut être transférée à un tiers et ne s’applique qu’à l’acheteur originel.
* Sont exclus de la garantie les produits dont les n° de série auront été effacés, ceux qui auront été mal installés ou qui auront été protégés par un fusible de type incorrect ainsi que ceux dont la panne résulte d’un usage impropre. Les causes extérieures, y compris les réparations ou les modifications non effectuées par le fabricant ou par son importateur, ainsi que l’utilisation du matériel en dehors de conditions de fonctionnement spécifiées pour le produit, entraînent la nullité de la garantie.
* Le Fabricant dégage toute responsabilité pour tout dommage causé directement ou indirectement par le mauvais fonctionnement de l’appareil. Il dégage également sa responsabilité pour tout dommage personnel lié à l’utilisation de l’appareil.
* Le fabricant, ses importateurs ou revendeurs ne sont pas redevables des coûts induits par les essais en mer, les expertises d’installation ou les visites effectuées à bord du bateau aux fins de contrôle de l’appareil, que celui-ci soit ou non sous garantie. Ils se réservent le droit d’appliquer un tarif approprié pour de telles interventions.
* Le fabricant se réserve le droit de remplacer tout produit lui ayant été retourné pour réparation sous garantie, par un produit équivalent, si la réparation ne peut être effectuée dans des délais acceptables.
* Les termes et les clauses de la garantie ci-dessus ne se subrogent pas aux droits des consommateurs.
PROCEDURE
L’appareil doit être retourné à l’importateur ou à l’un de ses revendeurs agréés dans le pays où il en a
été fait l’acquisition. Après acceptation, les demandes de garantie seront traitées et retournées à l’expéditeur sans débit.
Si l’appareil a été utilisé hors du pays d’achat, il peut être retourné à l’importateur du pays où il est utilisé, ou à l’un de ses revendeurs agréés. Dans ce cas, la garantie ne couvre que le remplacement de pièces défectueuses. Les frais de main d’œuvre et d’expédition seront facturés à l’expéditeur au tarif en vigueur.
MISE EN GARDE
En mer, il est indispensable de faire preuve de prudence et de sens marin. L’instrument de navigation ne doit être considéré que comme une aide à la navigation..
La politique d’amélioration de ses produits peut conduire le fabricant à procéder à des modifications sur les spécifications du produit sans avertissement préalable
48
- Pilote Automatique Nexus
8 - Caractéristiques
N°: ____
CARTE DE GARANTIE
A RETOURNER A L’IMPORTATEUR LOCAL
PROPIETAIRE
:
Nom Prénom :
Adresse:
Ville - Code Postal :
Pays :
Type d’appareil Numéro de série:
A B C 1 2 3 4 5 6 7
Date d’achat:
Cachet du revendeur :
Date d’installation
Cochez cette case si vous ne souhaitez pas être tenu informé sur nos futurs produits.
Manuel Utilisateur -
49
9 - Installation
9 Installation
9.1 Installation - Généralités
L’utilisation fiable et précise d’un pilote automatique dépend essentiellement de la qualité de l’installation. Avant d’entreprendre l’installation nous vous conseillons de lire ce chapitre très attentivement.
Remarque : en cas de doute, adressez-vous à un technicien spécialisé dans l’installa-
tion de pilotes automatiques.
•
L’installation comprend huit étapes principales :
1. Lecture du manuel d’installation et d’utilisation.
2. Choix de l’emplacement des divers composants.
3. Réalisations des supports de pompe et de vérin et installation de ces derniers.
4. Passage des câbles.
5. Installation des capteurs, des afficheurs et du calculateur.
6. Pause café et contemplation de l’installation.
7. Apprentissage des différentes fonctions et étalonnage du système.
8. Etalonnage à quai avant les essais en mer.
Avant de commencer à percer les trous de fixation... réfléchissez à la manière la
plus nette et la plus simple possible pour effectuer l’installation la mieux adaptée à votre bateau. Prévoyez l’emplacement du capteur, du calculateur et de l’afficheur. Pensez à laisser suffisamment de place pour y adjoindre ultérieurement d’autres afficheurs.
Quelques «interdictions» à respecter :
•
Ne coupez pas les câbles au plus court. Prévoyez derrière l’instrument une longueur de câble libre suffisante pour pouvoir le débrancher aisément à des fins d’inspection sans devoir déconnecter tous les fils.
• Ne posez pas de mastic d’étanchéité au dos de l’afficheur. Le joint livré d’origine procure une étanchéité suffisante.
• Ne faîtes pas cheminer les câbles dans les fonds, où l’eau peut stagner.
• Ne faîtes pas passer les câbles à proximité de sources de lumière fluorescente, de moteurs ou d’émetteurs récepteurs- radios pour éviter toute interférence électrique.
•
Ne vous précipitez pas. Prenez votre temps, une installation nette est facile à réaliser.
Les outils suivants sont nécessaires :
•
Pinces coupantes et pinces à dénuder
•
Une pince plate
•
Tournevis grand modèle Philips et petit tournevis plat
•
Foret de 2,8 mm (0,11") pour les trous de montage
•
Attache-câbles en plastique.
Composants complémentaires nécessaires à l’installation : Toutes les pièces né-
cessaires à l’installation du pilote automatique et du compas sont livrées d’origine. Pour le calculateur, l’émetteur d’angle de barre, le kit pompe et l’unité de puissance linéaire, le
50
- Pilote Automatique Nexus
9 - Installation
matériel suivant n’est pas fourni et doit être acheté ou fabriqué sur place : coupe-circuit, câbles d’alimentation, vis / boulons / écrous et étrier d’installation, connexions hydrauliques, tuyauterie et huile, ceci car la plupart des installations requièrent des fournitures spécifiques.
9.2 Variantes d’installation
Cette section traite de l’installation du pilote automatique, du calculateur et de l’émetteur d’angle de barre. Pour l’installation du capteur compas, du kit pompe, de l’unité de puissance linéaire, reportez-vous aux instructions d’installation correspondantes.
Vous pouvez installer le pilote automatique Nexus pour deux applications différentes :
• Pilote automatique autonome.
• Pilote automatique intégré à un réseau Nexus.
9.3 Afficheur du pilote automatique
9.3.1 Emplacement
Cet instrument est conçu pour être installé verticalement sur ou sous le point. Il doit être installé sur une surface plane et lisse. Cette condition est essentielle pour que le joint d’étanchéité adhère parfaitement à la surface de montage. Installez l’instrument de sorte
• qu’il soit à la portée du barreur pour passer du pilotage manuel au pilotage automatique,
• qu’il soit protégé efficacement de tout dommage extérieur,
• qu’il soit à au moins 500 mm d’un récepteur radio,
• qu’il y ait un espace suffisant derrière la cloison pour le boîtier et les câbles..
Remarque : L’afficheur peut être monté à proximité d’un compas magnétique.
9.3.2 Installation de l’afficheur
•
Posez le gabarit adhésif à l’emplacement choisi pour l’afficheur.
•
Percez les trous pour les vis de fixation, à l’aide d’un foret de 2,8 mm (0,11"). A l’aide d’une scie cloche de 50mm (2") percez le trou permettant le raccordement de la prise de connexion de l’appareil. Otez le gabarit.
Mise en garde ! Ne percez pas directement à travers les trous de fixation de l’appareil
car cette opération pourraient endommager le joint d’étanchéité et favoriser la pénétration d’eau dans l’appareil .La garantie ne pourra être invoquée en cas de dommage consécutifs à un perçage au travers des trous de fixation.
• Faîtes passer le câble du réseau Nexus depuis le calculateur du pilote automatique vers l’instrument.
• Ajustez la longueur du câble de bus de données NEXUS. Dénudez le câble sur environ 35 mm, dénudez environ 6 mm des 3 fils isolés (le 4ème fil est une masse / blindage). Fixez les quatre protecteurs de câbles sur les fils à l’aide d’une pince plate.
• Raccordez les 4 protecteurs de câbles à la prise jack à 4 voies comme indiqué
Manuel Utilisateur -
51
9 - Installation
•
Important ! Enduisez les endroits indiqués de graisse silicone pour prévenir toute
corrosion.
graisse silicone graisse silicone
• Enduisez de graisse silicone les broches de connexion à l’arrière de l’instrument. Insérez la prise jack dans les broches de l’instrument. Connectez fermement les câbles sur leur broche Revissez le couvercle du boîtier de connexion à l’arrière de l’appareil.
•
Installez l’instrument dans à l’emplacement préparé.
Important ! Utilisez les 4 vis et serrez-les successivement (en suivant un ordre diago-
nal) de sorte à comprimer le joint à 1/3 de son épaisseur d’origine. Ceci est essentiel pour obtenir une étanchéité parfaite et pour prévenir les entrées d’eau.
• Posez les 4 bouchons obturateurs en caoutchouc pour garantir l’étanchéité et cacher les vis de fixation.
Les afficheurs supplémentaires éventuels peuvent être raccordés par un chaînage en
«marguerite» ou en «étoile», en faisant respectant les correspondances de couleur comme indiqué ci-dessus.
Le câble de l’afficheur doit être raccordé aux broches du calculateur identifié «Bus/
Control head(s)» en faisant correspondre les couleurs comme indiqué dans le schéma de connexion du calculateur ci-dessus.
9.4 Section des câbles
Important ! Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la section des câbles, en
fonction de la distance totale de la batterie au calculateur et du calculateur à la pompe.
Longueur de câble max. m (')
Section des câbles
(mm²)
Section des câbles
(AWG)
3 (10)
5 (16)
7.5 (25)
12 (40)
2.5
4
6
8
14
12
10
8
52
- Pilote Automatique Nexus
Afficheur angle de barre
9 - Installation
Assurez-vous que la section du câble entre la batterie et la connexion du câble au calculateur est suffisante pour permettre également l’alimentation de tous les autres appareils
électriques installés à bord. En cas de doute, faîtes appel à un électricien..
9.5 Calculateur
9.5.1 Emplacement du calculateur
Le calculateur doit être installé sur une surface plane, sèche et verticale sous le pont, à au moins 500 mm de distance d’un récepteur radio. Puisque tous les câblages partent du calculateur, celui-ci doit être positionné au centre pour réduire les longueurs de câbles. Il est important de réduire au minimum la longueur des câbles de l’alimentation du calculateur et de l’unité de puissance car des baisses de tension sur ces câbles diminuent l’efficacité et la précision du pilote automatique.
9.5.2 Installation du calculateur
Otez les vis de fixation du couvercle du calculateur. Les 4 trous de fixations sont maintenant apparents. Posez le calculateur à l’aide de4 vis (non fournies)
9.5.3 Raccordement du calculateur
Procédez aux connexions du calculateur en vous reportant au schéma ci-dessous.
VR2
VR3 VR1 commutateur DIP
électrovanne
Instrument
Commutateur de sécurité
Batterie
Pompe
Compas
Commutateur
DIP 12/24 V
Emetteur d’angle de barre
Joystick
Manuel Utilisateur -
53
9 - Installation
Remarque ! Si l’un des presse-étoupe de passage de câble ne doit pas être, obturez-le
à l’aide de l’un des petits bouchons d’étanchéité en caoutchouc fournis à cet effet. Si de nombreuses options sont raccordées et qu’il n’y a pas assez de presse-étoupe, utilisez une boîte de jonction séparée et faîtes passer les fils supplémentaires par un câble plus gros dans l’un des grands presse-étoupe.
Remarque ! Connexion pilote automatique / réseau Nexus. Si vous souhaitez faire
passer les instruments du réseau Nexus séparément du pilote automatique, ne raccordez pas le câble vert à la (broche 1) à gauche du calculateur. Au contraire, isolez le câble vert.
Commutateurs
DIP
Electrovanne
24/32VCC
12VCC
VR1
VR3
VR2 VR4
BUS
Compas Bypass
RFU NMEA RAI JOG
Instrument
Serveur Nexus
Fusible
Entrée/
Sortie
NMEA
RAI
Capteur compas
Emetteur angle de barre
Joystick
Commutateur de sécurité ou
relais
Pompe
Fusible 20
Amp batterie
54
- Pilote Automatique Nexus
9 - Installation
9.5.4 Coupe-circuit de sécurité
Important ! Un commutateur de sécurité externe ou coupe-circuit (relais) (non fourni)
doit être installé en ligne sur l’alimentation. Assurez-vous qu’il soit d’un calibre égal ou supérieur à 25 A.
Ce commutateur servira de coupe circuit de sécurité ultime à votre pilote automatique.
9.5.5 Commutateurs Dip
La carte circuit principale comprend deux commutateurs dip qui doivent être pré-réglés lors de l’installation en fonction à la configuration de l’installation.
Important ! Système hors tension, procédez comme suit :
a) Placez le commutateur dip de tension sur 12 ou 24/32 V CC et assurez-vous qu’il correspond à la tension d’alimentation du bord.
b) Placez le deuxième commutateur dip sur électrovanne «solenoid valve» ou pompe
«pumpset» et assurez-vous qu’il corresponde au type d’unité de puissance installée.
9.5.6 Potentiomètres de Trim (A-1500 seulement)
Si un indicateur d’angle de barre d’une autre marque que Nexus est raccordé, il peut
être étalonné avec les 2 potentiomètres de Trim, comme indiqué sur le schéma. Réglez le VR3 identifié compensateur pour le zéro de la barre et le VR2 identifié gain pour le paramétrage de l’angle maximum.
Remarque ! Ce réglage sert uniquement à l’étalonnage de tout indicateur d’angle de barre d’une autre marque que Nexus. Les instruments Nexus doivent être étalonnés en modifiant la longueur du bras de l’émetteur d’angle de barre.
9.5.7 Connexions NMEA
L’entrée NMEA provenant de positionneurs GPS, etc peut être connectée aux broches
12 (données) et 13 (masse) du calculateur. Pour l’entrée NMEA, le blindage général doit être raccordé à l’appareil externe et non au calculateur.
La sortie MEA du capteur compas peut être raccordée aux broches 14 (données) et 15
(masse) du calculateur. Pour la sortie NMEA, le blindage général doit être raccordé au calculateur et non à l’appareil externe.
9.6 Emetteur d’angle de barre
L’émetteur d’angle de barre doit être installé à proximité de la mèche de gouvernail et actionné par la bielle de jonction à rotules suivant le schéma ci-dessous. La liaison doit
être linéaire, de telle sorte qu’un mouvement de barre de 35° écarte le bras de l’émetteur de 35°.
Manuel Utilisateur -
55
9 - Installation
Bras de mèche Emetteur angle de barre
De petites erreurs n’affecteront pas le fonctionnement du pilote automatique mais provoqueront une indication inexacte sur l’indicateur d’angle de barre. Si possible, la connexion à l’émetteur de barre doit être réglée de sorte que l’angle de barre affiché à l’écran de l’appareil indique l’angle de barre réel. Le câble doit être raccordé aux broches du calculateur marquées «RFU» conformément aux couleurs indiquées.
L’émetteur d’angle de barre doit être fermement fixé sur une surface verticale et raccordée à la barre par la biellette de raccordement réglable de manière à maintenir ainsi la géométrie comme indiqué dans le schéma. Le bras de l’émetteur d’angle de barre doit jours osciller dans le même plan que la barre. Assurez-vous que toutes les fixations sont bien serrées et verrouillées. Pour une étanchéité maximale, nous vous recommandons d’installer l’appareil avec le bras pivotant sur la face inférieure.
9.7 Kit Pompe
Reportez-vous au manuel séparé pour l’installation et les caractéristiques.
56
- Pilote Automatique Nexus
9 - Installation
9.8 Unité de puissance linéaire
Reportez-vous au manuel séparé pour l’installation et les caractéristiques.
Barre mécanique
Electrovanne
Pompe
Tuyauterie hydraulique
Bras de mèche
Vérin linéaire
Safran
Schéma 1: installation type sur un bateau à système de barre mécanique, comprenant le kit pompe PF-0,3 avec électrovanne.
Pompe de
Pompe
Vérin
Electrovanne
Bras de mè-
Safran
Tuyauterie
Schéma 2 : Installation type sur un bateau à système de barre hydraulique, avec le kit pompe PF-0,3.
Manuel Utilisateur -
57
9 - Installation
9.9 Kit pompe contrôlé par électrovanne
Si votre bateau est déjà équipé d’un système de barre hydraulique avec une pompe commandée par électrovanne sous 12 ou 24 V CC, raccordez une bobine électromagnétique aux bornes «Commun» (-) et «Moteur 1» (+) du calculateur et l’autre aux bornes «Commun» (-) et «Moteur 2» (+).
Assurez-vous que le commutateur dip de sélection du système dans le calculateur est positionné sur «électrovanne».
Pour une précision maximale la pompe commandée par électrovanne doit être réglée à une vitesse de 14 secondes ou plus de butée à butée. Les vitesses de barre plus
élevées demanderont des réglages anti-lacets plus élevés pour empêcher le bateau de suivre une route sinusoïdale
Pour régler la fonction anti-lacets, effectuez d’abord les procédures décrites dans les sections Paramétrage, Etalonnage à Quai et Essais en Mer. Activez le pilote automatique et avec le kit pompe en marche, procédez à des modifications de cap de 10° sur bâbord et tribord.
Si la barre «chasse» (c’est-à-dire va et vient rapidement au cours de ces modifications de cap, augmentez peu à peu la commande anti-lacets (c’est-à-dire réglez le potentiomètre de Trim VR1) jusqu’à ce que la barre reste stable. N’augmentez pas le réglage anti-lacets plus que nécessaire, car ceci pourrait commencer à altérer la précision du cap.
9.10 Autres Accessoires
Installez tout autre accessoire conformément aux instructions et raccordez-les suivant le schéma de câblage du calculateur.
Une fois l’installation terminée, procédez à l’étalonnage à quai.
58
- Pilote Automatique Nexus
10 - Etalonnage à quai
10 Etalonnage à quai
10.1 Préparations
Commencez par vérifier les éléments suivants :
• Familiarisez-vous avec les procédures d’utilisation en lisant les sections Utilisation,
Fonctions et Paramétrage.
•
Vérifiez deux fois toutes les connexions de câblage et le réglage des commutateurs dip avant de mettre le système sous tension.
•
Assurez-vous que la limite d’angle de barre [LIM] est réglée sur 99° (OFF).
•
Assurez-vous que le réservoir d’huile est aux trois quarts plein et maintenez-le à ce niveau lors de la procédure de test.
Attention ! Ne lancez aucune des trois fonctions du pilote automatique Compas, Nav
ou Wind à quai car la barre pourrait partir en butée, puisque la procédure d’étalonnage du pilote automatique n’a pas été encore effectuée. Ceci sera expliqué dans la section
Essais en Mer.
10.2 Premier Démarrage à Quai
Lancez la procédure comme décrit dans «premier démarrage».
10.3 Comment purger l’air présent dans le système
Sélectionnez la fonction PWR ST en appuyant sur page s’affiche sous PWR ST.
Pour lancer le pilote automatique, appuyez sur .
jusqu’à ce que la flèche de
Appuyez et maintenez enfoncé tourner et que la barre bouge.
ou jusqu’à ce que la pompe commence à
Si la barre va à bâbord, lorsque vous appuyez sur le bouton poussoir tribord ( ) et vice versa, n’en tenez pas compte. Ceci sera automatiquement corrigé au cours de la procédure APC pendant les essais en mer.
La barre peut mettre un certain temps avant de commencer à bouger du fait de la présence d’air dans le système. Continuez d’appuyer et de maintenir le bouton poussoir enfoncé jusqu’à ce que la barre vienne en butée. Puis inversez le sens de rotation avec l’autre bouton poussoir. Renouvelez la procédure 10 fois ou plus jusqu’à ce qu’il vous semble que le système se déplace doucement.
Après 5 ou 10 minutes de cette purge, laissez reposer le système de sorte que l’air capté puisse s’évacuer de l’huile. Au bout de 5 minutes de repos, renouvelez la procédure ci-dessus.
La présence d’air dans le système peut provoquer un fonctionnement bruyant de la pompe. Lorsque la pompe devient silencieuse, que le pilotage se fait doucement, et que l’unité linéaire répond instantanément dans les deux directions, on peut considérer que
Manuel Utilisateur -
59
10 - Etalonnage à quai
de l’air a été en majeure partie, évacué du système.
Pour vérifier que tout l’air a été chassé, sélectionné la fonction barre motorisée et essayez de tourner la roue. Avec cette fonction, la roue doit impossible à tourner. Si vous tournez la roue jusqu’à un certain point en augmentant de fait la pression, ceci signifie qu’il y a encore de l’air dans le système. Avant de procéder aux essais en mer continuez
à purger le système jusqu’à ce que la roue devienne dure.
Ne lancez pas de fonctions autres que la barre motorisée jusqu’à ce que tout l’air soit
évacué du système, car il en résulterait une tenue de cap aléatoire. Pour finir de chasser complètement l’air, il faut tester le bateau en mer.
Une fois l’étalonnage à quai effectué, procédez aux essais en mer.
60
- Pilote Automatique Nexus
11 - Essais en Mer
11 Essais en mer
11.1 Préparations
Pour effectuer les essais en mer menez votre bateau à vitesse moyenne par mer calme
à bonne distance d’autres bateaux ou d’obstructions. Puis procédez dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Attention ! Ne lancez aucune des trois fonctions du Pilote Automatique : Compas, Nav ou Wind, à quai car la barre pourrait venir en butée puisque la procédure APC n’a pas
été encore effectuée.
11.2 Etalonnage du compas
Lancez la procédure d’étalonnage du compas.
Remarque ! Si vous utilisez un capteur compas Nexus, ayant déjà été compensé, il
n’est pas nécessaire d’effectuer de nouveau la procédure de compensation automatique du compas [Auto DEV].
Déclinaison magnétique locale :
Réglez la déclinaison magnétique locale [VAR].
Compensation Automatique du Compas :
Lancez la procédure de compensation automatique du compas [Auto DEV].
Contrôle de la compensation automatique
Lancez la procédure de contrôle de compensation automatique [Auto CHK].
Correction de l’erreur d’alignement
Lancez la procédure de correction d’erreur d’alignement [ADJ].
11.3 Etalonnage Automatique du Pilote [APC]
Le pilote automatique ne fonctionnera pas tant que l’étalonnage n’aura pas été effectué.
La procédure APC détermine et corrige automatiquement tous les paramètres. Elle enregistre également la manière de réagir du bateau à différents mouvements de la barre et effectue son propre étalonnage.
La procédure APC définit automatiquement les fonctions [RUD], [SEA], [CRD], [ATC] et
[RRS].
Sélectionnez P7 [APC]. Pour déverrouiller, appuyez sur . Pour passer sur [On], appuyez sur ou .
Pour lancer la procédure APC, appuyez sur .
Les 4 flèches de page en haut de l’écran sont à présent éclairées confirmant ainsi que la procédure APC est en cours.
Manuel Utilisateur -
61
11 - Essais en Mer
Le bateau doit venir légèrement sur bâbord puis sur tribord et revenir sur son cap d’origine..
Echec de la procédure APC : Le message d’erreur 34 (échec de l’étalonnage) s’affi-
che. Ceci est la plupart du temps provoqué par la présence de bulles d’air dans le système. Pour quitter le message d’erreur, appuyez sur un bouton poussoir quelconque. Retournez à 10.3 : «Suppression d’air dans le système».
Remarque ! Vous pouvez «aider» la procédure APC en manœ uvrant manuellement sur la barre dans le même sens que celui induit par la procédure APC pour s’effectuer.
Succès de la procédure APC : Les 4 flèches de page disparaissent, l’instrument quitte
le mode paramétrage et revient automatiquement en mode Veille.
Remarque ! Vous pouvez à tout moment interrompre la procédure APC en appuyant
sur .
Félicitations, l’étalonnage de votre pilote automatique est terminé.
A présent, larguez les amarres, lancez le pilote automatique et profitez des performances de Nexus.
62
- Pilote Automatique Nexus
12 - Réglage Fin
12 Réglage fin
Les réglages d’usine par défaut et la procédure APC donneront des performances tout
à fait acceptables pour la plupart des bateaux, mais chaque bateau a des caractéristiques de barre qui lui sont propres et il peut s’avérer nécessaire de procéder à certains réglages fins pour optimiser les performances.
Pour les réglages individuels évoqués ci-dessous, reportez-vous à la section Paramétrage.
Les tests doivent être menés par mer calme avec peu de vent et un faible courant de marée. Si vous ne pouvez éviter ni le vent ni la marée, calez-vous sur un cap où les effets de ces derniers se font le moins sentir. Nous vous conseillons de ne pas effectuer ces essais en mer dans des eaux très fréquentées ou des zones encombrées.
Réglage fin du Pilote Automatique : instructions pas à pas :
1. Vérifiez que l’étalonnage à quai et les essais en mer - y compris la procédure APC ont été effectués. Dans le cas contraire, revenez en arrière et effectuez-les.
2. Lancez le pilote automatique sur un cap et assurez-vous qu’il tient le cap sans mouvement de barre excessif ou insuffisant.
3. Le bateau doit être calé sur une ligne droite à sa vitesse de croisière normale par mer calme. Lancez la fonction Compas du Pilote Automatique. Procédez à une modification de cap de 40° à l’aide de la touche ou et le bateau ne doit pas dépasser l’angle de variation de cap de plus de 3 ou 4°. Continuez à procéder à des modifications de cap de 40° lorsque vous procédez au réglage de barre [RUD] jusqu’à ce que le bateau dépasse le cap correct quelques fois avant de se fixer sur le cap. Il s’agit du réglage [RUD] optimal pouvant être utilisé sur le bateau à vitesse de croisière normale par mer calme.
4. Continuez à procéder à des modifications de cap de 40° en augmentant légèrement le réglage du contrebarre [CRD], jusqu’à ce que le bateau se cale au nouveau cap avec un seul dépassement de 2° ou 3° ou moins. Sur certains bateaux, il se peut qu’il faille réduire le réglage [RUD] d’une position pour un bon contrôle du bateau. Les paramètres [RUD] et [CRD] sont réglés aux niveaux combinés maximums utilisables sur le bateau à cette vitesse et dans les conditions de mer actuelles.
Il se peut qu’il faille augmenter les réglages [RUD] et [CRD] par mer forte. Plus le réglage[CRD] sera élevé par rapport au réglage [RUD] par temps calme, moins il sera nécessaire de l’augmenter par mer formée. A mesure que la vitesse du bateau diminue, le safran devient moins efficace.
Il se peut qu’il faille augmenter les réglages [RUD] et [CRD] lorsque la vitesse diminue.
Plus le réglage [CRD] sera élevé par rapport au réglage [RUD], moins il sera nécessaire de l’augmenter à faible vitesse.
Pour trouver les meilleurs réglages [RUD] et [CRD] à différentes vitesses du bateau, ou lorsque le bateau en remorque un autre, suivez les procédures décrites en §3 et §4 ci-
Manuel Utilisateur -
63
12 - Réglage fin
dessus. Enregistrez les différents réglages nécessaires à la conduite du bateau à toutes les vitesses, charges et conditions météorologiques types habituellement rencontrées.
Grâce à la large gamme de commande dynamique et aux dispositifs d’autoréglage du microprocesseur, les réglages définis pour la vitesse de croisière par mer calme, peuvent être jugés acceptables sans qu’il soit besoin de les modifier à basse vitesse et par mer formée.
5. Le réglage de l’amortissement du compas [SEA] est une combinaison de la bande morte d’embardée (sensibilité compas) et de l’amortissement du compas. Le réglage minimum ne doit être utilisé que par mer calme pour éviter des corrections de barre superflues dues aux erreurs d’accélération du compas.
Les petits bateaux et les coques planantes qui sont sujets à plus d’accélération par mer peu formée devront utiliser des réglages plus élevés.
Les bateaux plus grands et plus stables peuvent utiliser des réglages plus faibles puisqu’ils subissent moins de perturbations compas. Le réglage d’usine par défaut devrait s’adapter à la plupart des bateaux par mer belle à peu agitée.
Par mer de l’arrière, quelle que soit sa force, il se peut qu’il faille des réglages plus faibles pour rattraper rapidement les tendances à l’erreur de cap en vue de réduire les embardées excessives et l’activité de la barre.
6. Le réglage de l’étalonnage automatique du Trim [ATC] n’est pas essentiel. Il confronte en permanence le cap programmé et le cap suivi. Le trim automatique applique lentement plus de barre que nécessaire pour supprimer toute erreur rémanente. Les erreurs peuvent être dues au vent, aux vagues ou à d’autres forces non équilibrées tels que le fonctionnement d’une seule hélice sur un bateau à hélices jumelles, un remorquage à couple ou un pilotage au vent sur un voilier, etc. Si le temps de Trim est trop long, il faudra plus longtemps pour supprimer l’erreur de cap. Si ce temps est trop court, ceci peut entraver la stabilité de tenue du cap
Généralement, des temps de Trim plus long (réglages plus élevés) doivent être faits sur de grands bateaux et sur les voiliers et les temps de trim plus courts (réglages plus faibles) sont destinés aux petits bateaux ou aux coques planantes. Le réglage par défaut devrait convenir généralement sauf cas extrême. Si après le réglage fin de toutes les procédures d’auto-compensation et de contrôle de la compensation automatique, une piètre performance de barre subsiste uniquement sur certains cap mais pas tous, il y a une interférence magnétique qui doit être soit compensée par un réglage du compas et/ou par un déplacement du capteur de compas.
Copyright ©
Silva Sweden AB
Kuskvägen 4, 191 62 Sollentuna, Sweden
Tel: +46 -(0) 8 - 623 43 00. Fax: +46 -(0) 8 - 92 76 01 www.silva.se
Version française par Acserv 09/2000-acserv@wanadoo.fr
64
- Pilote Automatique Nexus

Public link updated
The public link to your chat has been updated.