Tableau des tests automatiques de pré plongée. POSEIDON MKVI
Ajouter à Mes manuels91 Des pages
POSEIDON MKVI est un recycleur à circuit fermé (RCF) compact et performant, conçu pour les plongeurs expérimentés. Il offre une autonomie de 3 heures et une profondeur maximale de 40 mètres. Le MKVI est doté de plusieurs fonctionnalités de sécurité et de confort, y compris un système d’auto-étalonnage, une batterie intelligente et un embout combiné. Il est facile à assembler et à entretenir, ce qui en fait un choix idéal pour les plongeurs exigeants.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 72
Assurez-vous toujours que la batterie est convenablement chargée (mais pas surchargée) avant de lancer les routines automatiques de pré plongée. La réponse standard à l’échec d’un test doit être d’essayer un redémarrage. En cas d’échecs répétés au même test (y compris le code d’erreur 0), la solution peut quelque fois être apportée en retirant la batterie, en la plaçant dans le chargeur quelques minutes puis en la réinsérant dans l’électronique. Ne retirez JAMAIS la batterie avant d’avoir mis le système hors tension ! Les durées représentent le nombre maximal de secondes alloué pour chaque test.
T# Durée (sec) Description
1 1,5 Test d’intégrité de la mémoire système. Ce test garantit le bon fonctionnement et l’accessibilité du circuit de la mémoire de plongée de la console principale.
Code d'erreur Solution
2=Circuit intégré défectueux
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
2
1
ROM / RAM / Fusibles de l’affichage. Test du réglage de la RAM, de la ROM et des fusibles de l’électronique de la console principale. La RAM n’est testée que lorsque la batterie est insérée, et les résultats sont utilisés pour toutes les routines suivantes de mise sous tension. D'autres tests sont effectués à chaque routine de mise sous tension.
4=RAM défectueuse
5=Fusible défectueux
3=ROM défectueuse
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, essayez de réinstaller le microprogramme (peut provoquer une erreur irrécupérable) ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
3 1
4
5
6
1
1
5
EEPROM de l’afficheur. Ceci teste l’EEPROM (mémoire statique) de la console principale, qui contient des informations de configuration réglables par l’utilisateur, à la recherche d’erreurs internes ou de corruption des données.
6=Mauvais
EEPROM
ROM / RAM / Fusibles de l’HUD. Ceci teste les réglages de la
RAM, de la ROM et des fusibles de l’électronique de l’HUD (affichage tête haute). La RAM n’est testée que lorsque la batterie est insérée, et les résultats sont utilisés pour toutes les routines suivantes de mise sous tension. D'autres tests sont effectués
à chaque routine de mise sous tension.
4=RAM défectueuse
5=Fusible défectueux
3=ROM défectueuse
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, réinitialisez les paramètres système ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, essayez de réinstaller le microprogramme (peut provoquer une erreur irrécupérable) ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
EEPROM de l’HUD. Ceci teste l’EEPROM (mémoire statique) de l’HUD (affichage tête haute), qui contient des informations de configuration réglables par l’utilisateur, à la recherche d’erreurs internes ou de corruption des données.
6=Mauvais
EEPROM
ROM / RAM / Fusibles de la partie dorsale. Ceci teste le réglage de la RAM, de la ROM et des fusibles de l’électronique du processeur dorsal. La RAM n’est testée que lorsque la batterie est insérée, et les résultats sont utilisés pour toutes les routines suivantes de mise sous tension. D'autres tests sont effectués
à chaque routine de mise sous tension.
4=RAM défectueuse
5=Fusible défectueux
3=ROM défectueuse
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, réinitialisez les paramètres système ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, essayez de réinstaller le microprogramme (peut provoquer une erreur irrécupérable) ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 73
T# Durée (sec) Description
7 1 EEPROM de la partie dorsale. Ceci teste l’EEPROM (mémoire statique) du processeur dorsal, qui contient des informations de configuration réglables par l’utilisateur, à la recherche d’erreurs internes ou de corruption des données.
Code d’erreur Solution
6=Mauvais
EEPROM
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, réinitialisez les paramètres système ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
8 1 ROM / RAM / Fusibles de la batterie. Ceci teste le réglage de la
RAM, de la ROM et des fusibles de l’électronique du processeur de la batterie. La RAM n’est testée qu’en usine ou lorsque le nouveau microprogramme est installé, et les résultats sont utilisés pour toutes les routines suivantes de mise sous tension. D'autres tests sont effectués à chaque routine de mise sous tension.
4=RAM défectueuse
5=Fusible défectueux
3=ROM défectueuse
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test continue d'échouer, essayez de réinstaller le micrologiciel (pourrait provoquer une panne irréparrable) ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
9 1
14 2
EEPROM de la batterie. Ceci teste l’EEPROM (mémoire statique) du processeur de la batterie, qui contient des informations de configuration réglables par l’utilisateur, à la recherche d’erreurs internes ou de corruption des données.
6=Mauvais
EEPROM
Mémoire de plongée de la batterie. Ce test assure que le circuit de la mémoire de plongée de la batterie fonctionne et est accessible.
13=Circuit intégré défectueux
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, réinitialisez les paramètres système ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
15
16
17
1
8
9
Compatibilité des versions du microprogramme. Ce test compare les versions du microprogramme installé sur chacun des processeurs du système et garantit qu’ils sont compatibles l’un avec l’autre.
7=Erreur de type de batterie
8=Pas d'erreur de type de batterie
État de charge de la batterie. Ceci teste le circuit qui calcule l’état de charge de la batterie (EdC) par la mesure du courant électrique nominal consommé par l’électronique. Beaucoup des tests qui suivent ce test s’appuient sur un calcul précis de l’état de charge.
9=Courant trop faible
10=Courant trop important
Rétroéclairage de la console principale. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par le rétroéclairage de la console principale quand il est réglé à la puissance maximale. Quand ce test est terminé, le rétroéclairage reste allumé pour le restant des tests.
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, essayez de réinstaller le micrologiciel (peut provoquer une panne irréparrable) ; 3) Si le test échoue de nouveau, contactez un centre d'entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue de nouveau, essayez une autre batterie ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, ou si le rétroéclairage ne s'allume pas pendant ce test, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 74
T# Durée (sec) Description
18 4,5 LED de l’HUD. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par la LED rouge de l’affichage tête haute (HUD) quand elle est activée.
Code d’erreur Solution
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si aucun léger « clic » ne se fait entendre par le module électronique au démarrage de ce test, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
20 4,5 LED du voyant d'alarme pour le partenaire. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par la LED rouge de la batterie (voyant d’alarme pour le partenaire) quand elle est activée.
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si la LED de la batterie ne s’allume pas pendant ce test, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
22 4,5 Vibreur de l’HUD. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par le moteur du vibreur de l’affichage tête haute (HUD) quand il est activé.
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si l’HUD ne vibre pas pendant ce test, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
24 9 Solénoïde métabolique d’O
2
n° 1. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par la première valve du solénoïde métabolique quand elle est activée. Il ne vérifie pas si le solénoïde s’ouvre et se ferme bien (ceci est vérifié pendant le test de la boucle en surpression, t32).
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si la LED de l'HUD ne s’allume pas pendant ce test, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
25
26
27
9
9
9
Solénoïde métabolique d’O
2
n° 2. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par la seconde valve du solénoïde métabolique quand elle est activée. Il ne vérifie pas si le solénoïde s’ouvre et se ferme bien (ceci est vérifié pendant le test de la boucle en surpression, t32).
Solénoïde d’étalonnage de l’oxygène. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par la valve du solénoïde d'étalonnage de l'oxygène quand elle est activée. Il ne vérifie pas si le solénoïde s’ouvre et se ferme bien (ceci est vérifié pendant le test de la boucle en surpression, t32).
Solénoïde d’étalonnage du diluant. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par la valve du solénoïde d'étalonnage du diluant quand elle est activée. Il ne vérifie pas si le solénoïde s’ouvre et se ferme bien (ceci est vérifié pendant le test de la boucle en surpression, t32).
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si aucun léger « clic » ne se fait entendre par le module électronique au démarrage de ce test, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si aucun léger « clic » ne se fait entendre par le module électronique au démarrage de ce test, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si aucun léger « clic » ne se fait entendre par le module électronique au démarrage de ce test, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 75
T# Durée (sec) Description
29 4,5 Haut-parleur de l’alarme sonore. Ce test mesure la quantité de courant électrique consommé par le haut-parleur de la batterie (alarme sonore) quand il est activé.
Code d’erreur Solution
11=Courant trop faible
12=Courant trop important
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours ou si le haut-parleur de l’alarme sonore ne produit pas de son pendant ce test, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
30 7,5
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
31
34
35
38
7,5
2
2
2
Validation du capteur de pression de la bouteille d’oxygène.
Ce test comprend une série de tests qui confirme que le courant peut être fourni au capteur de pression de la bouteille d’oxygène et que le signal du capteur est dans les limites (que le robinet de la bouteille soit ouvert ou non).
Validation du capteur de pression de la bouteille de diluant. Ce test comprend une série de tests qui confirme que le courant peut être fourni au capteur de pression de la bouteille de diluant et que le signal du capteur est dans les limites (que le robinet de la bouteille soit ouvert ou non).
Validation du capteur principal d’oxygène. Ce test mesure la tension de sortie du capteur principal d’oxygène, pour garantir qu’elle dépasse un seuil minimal. Bien qu’il soit possible que le mélange gazeux dans la boucle respiratoire soit hypoxique, un
échec de ce test indique plus probablement une défaillance du capteur d’oxygène et/ou la rupture d’un fil. Ce test ne garantit pas le fonctionnement correct du capteur (ceci est vérifié pendant la routine d’étalonnage, t34).
Validation du capteur secondaire d’oxygène. Ce test mesure la tension de sortie du capteur secondaire d’oxygène, pour garantir qu’elle dépasse un seuil minimal. Bien qu’il soit possible que le mélange gazeux dans la boucle respiratoire soit hypoxique, un
échec de ce test indique plus probablement une défaillance du capteur d’oxygène et/ou la rupture d’un fil. Ce test ne garantit pas le fonctionnement correct du capteur (ceci est vérifié pendant la routine d’étalonnage, t34).
Validation du capteur de température/profondimètre. Ce test garantit que le capteur de température intégré dans le profondimètre fonctionne correctement.
14=Bloqué en ouverture
15=Bloqué en fermeture
16=Défectueux
17=Bloqué en ouverture
18=Bloqué en fermeture
19=Défectueux
26=Tension basse
27=Tension très basse
26=Tension basse
27=Tension très basse
31=Capteur
Suspect
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Examinez le capteur principal d’oxygène, les fils qui y mènent et les contacts
électriques au dos du logement du capteur. Remplacez le capteur et/ou les fils s’ils sont suspects ; 2) Réponse standard ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Examinez le capteur secondaire d’oxygène, les fils qui y mènent et les contacts
électriques au dos du logement du capteur. Remplacez le capteur et/ou les fils s’ils sont suspects ; 2) Réponse standard ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue encore, assurez-vous que la température de la boucle est dans les limites ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 76
T# Durée (sec) Description
40 2
Code d’erreur Solution
Vérification de l’état de la décompression. Dans ce test, les deux lots de données de décompression (l’un stocké dans l’électronique de l’appareil et l’autre dans la batterie) sont validés et comparés (voir la présentation à ce propos dans les chapitres
1 et 2). En plus de comparer et valider les deux ensembles de données de tension des tissus, le test compare aussi les numéros de série de la batterie et de l’électronique principale, ainsi que l’empreinte horaire sur les deux.
35=Mauvaise batterie
Données de décompression
36=Mauvais appareil
Données de décompression
37=Erreur num. série
38=Erreur durée
La cause la plus courante d’échec de ce test est l’insertion de la batterie d’un utilisateur dans l’appareil d’un autre. Dans ce cas, les données de décompression ne correspondent pas. La première routine automatique de pré plongée à rencontrer cette condition échouera, alertant le plongeur de l’incompatibilité des données. Après un redémarrage de l’électronique, ce test devrait s’exécuter avec succès et le système prendra en compte les valeurs les plus contraignantes des deux lots incompatibles.
39=Pas de donnée de décompression
1) Réponse standard ; 2) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
43
120
44
45
48
120
120
1
Position de l’embout en circuit ouvert. Ce test exige que l’embout soit placé dans la position circuit ouvert (OC) pour être exécuté.
Pendant ce test, si le système ne détecte pas la position OC, la
LED rouge et le vibreur de l’affichage tête haute (HUD) émetteront des pulsations continues pour signaler au plongeur de modifier la position de l’embout.
Pression d’oxygène suffisante. Ce test exige que la bouteille d’oxygène soit à une pression suffisante pour le démarrage d’une plongée (au moins 25 % de la capacité maximale).
0=Délai expiré
0=Délai expiré
1) Assurez-vous que l’embout est complètement dans la position OC (quelquefois cela demande d’appuyer fermement sur le levier de l’embout) ; 2) Assurez-vous que l’HUD est correctement positionné en haut de l’embout et que le couvercle d’expiration le tient fermement en place ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Assurez-vous que la bouteille d’oxygène est raccordée au détendeur d’oxygène et que le robinet est ouvert ; 2) Assurez-vous que la bouteille d’oxygène est à une pression suffisante ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Pression de diluant suffisante. Ce test exige que la bouteille de diluant soit à une pression suffisante pour le démarrage d’une plongée (au moins 25 % de la capacité maximale).
0=Délai expiré 1) Assurez-vous que la bouteille de diluant est raccordée au détendeur de diluant et que le robinet est ouvert ; 2) Assurez-vous que la bouteille de diluant est à une pression suffisante ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Capacité suffisante de la batterie. Ce test garantit que la batterie est suffisamment chargée pour démarrer une plongée. La charge minimale requise dépend de la durée (à la fois en terme de temps et de nombre de cylce de charge) écoulée depuis le dernier cycle de rodage (voir chapitre 1). Si 160 jours se sont écoulés depuis le dernier cycle de rodage, ce test échouera toujours.
57=Charge insuffisante
58=Cycle de rodage requis
1) Réponse standard ; Insérez une batterie dans le chargeur.
2) Soumettez la batterie à un cycle de rodage sur le chargeur (voir chapitre 1) ;
3) Si le test échoue toujours, essayez une autre batterie (sujette aux problèmes de données de décompression) ;
4) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 77
T# Durée (sec) Description
49 120 Test de la boucle en surpression. En plus de vérifier les fuites dans la boucle respiratoire, ce test vérifie aussi d’autres éléments, comme les fuites dans les quatre valves du solénoïde, le passage du gaz dans chacune des deux valves du solénoïde métabolique, la fermeture de la soupape de surpression du contre poumon droit et la sensibilité du capteur de profondeur aux petits changements de pression. Comme plusieurs éléments sont vérifiés pendant ce test, il y a aussi différents types d’échec avec différentes solutions.
Code d’erreur Solution
46=À échoué au remplissage de la boucle
47=Échec du solénoïde 1
1) Assurez-vous que l’embout est en mode OC ; 2) Assurez-vous que le robinet de la bouteille d'oxygène est raccordé et ouvert avec suffisamment de pression ; 3) Assurez-vous que toutes les connexions, surfaces d’étanchéité et joints toriques pour les connexions de tuyaux respiratoires, tubulures pièges
à eau, module électronique et couvercle inférieur du processeur de gaz sont fixés et placés correctement ; 4) Recherchez les déchirures, coupures ou piqûres dans les faux poumons et les tuyaux respiratoires ; 5) Si le test échoue toujours bien que la boucle soit fermée, contactez un centre d’entretien agréé
Poseidon pour des réparations.
49=Fuite de la boucle
48=La boucle n'a pas
été remplie à temps
1) Assurez-vous que la soupape de surpression du contre poumon droit est tournée jsusqu'au bout dans le sens des aiguilles d’une montre ; 2) Assurezvous que le robinet de la bouteille d’oxygène est raccordé et ouvert avec suffisamment de pression ; 3) Recherchez les déchirures, coupures ou piqûres dans les faux poumons et les tuyaux respiratoires ; 4) Si le test échoue toujours bien que la boucle soit fermée, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
50=Fuite de la valve
1) Assurez-vous que la boucle respiratoire est stable pendant le test ; 2) Si le test échoue toujours bien que la boucle soit fermée et stable, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
50 120 Position de l’embout en circuit fermé. Ce test exige que l’embout soit placé dans la position circuit fermé (CC) pour être exécuté.
Pendant ce test, si le système ne détecte pas la position CC, la
LED rouge et le vibreur de l’affichage tête haute (HUD) émetteront des pulsations continues pour signaler au plongeur de modifier la position de l’embout.
0=Délai expiré
1) Assurez-vous que l’embout est complètement dans la position CC (quelquefois cela demande d’appuyer fermement sur le levier de l’embout) ; 2) Assurezvous que l’HUD est correctement positionné en haut de l’embout et que le couvercle d’expiration le tient fermement en place ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
53 120 Étalonnage des capteurs d’oxygène. Comme le test de la boucle en surpression (t32), ce test vérifie plusieurs éléments en plus d’effectuer un étalonnage des capteurs d’oxygène, comme la composition du diluant et de l’oxygène fournis, le bon fonctionnement des deux valves du solénoïde d’étalonnage de l’oxygène et du diluant et les autres paramètres associés au comportement des capteurs d’oxygène. L’embout doit rester dans la position
CC pendant la durée du test.
66=Mauvais FO
2 du diluant
71=Mauvais FO
2 du diluant
1) Assurez-vous que le diluant a un pourcentage d’oxygène correct ; 2) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Assurez-vous que le diluant a un pourcentage d’oxygène correct ; 2) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 78
T# Durée (sec) Description
54 120 Test du détendeur du circuit ouvert. Ce test vérifie le bon fonctionnement du circuit ouvert intégré. Pour exécuter ce test, mettez l’embout dans la position circuit ouvert et respirez plusieurs fois dans le détendeur. Lorsqu’une diminution de pression adéquate a
été détectée dans la bouteille de diluant, le test se termine.
Code d’erreur Solution
67=Diluant principal bas
68=Diluant principal haut
72=O
2 principal bas
73=O
2 principal haut
76=Mauvaise constante de temps
1) Remplacez le capteur principal d’oxygène par un capteur que vous savez en bon état ; 2) Assurez-vous que la cartouche de chaux est correctement installée ; 3) Assurez-vous que la température de la boucle respiratoire est dans les limites admises ; 4) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
69=Diluant secondaire bas
70=Diluant secondaire haut
74=O
2 secondaire bas
75=O
2 secondaire haut
77=Pas en mode
CC
1) Remplacez le capteur secondaire d’oxygène par un capteur que vous savez en bon état ; 2) Assurez-vous que la cartouche de chaux est correctement installée ; 3) Assurez-vous que la température de la boucle respiratoire est dans les limites admises ; 4) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
1) Assurez-vous que l'embout est COMPLÈTEMENT en position CC (requiert parfois d'appuyer fermement sur le levier de l'embout) et que l'HUD est correctement positionné en haut de l'embout.
0=Délai expiré
1) Assurez-vous que l’embout est COMPLÈTEMENT dans la position OC
(quelquefois cela demande d’appuyer fermement sur le levier de l’embout) ; 2)
Assurez-vous de respirer plusieurs fois dans le détendeur du circuit ouvert intégré dans le temps alloué pour exécuter ce test ; 3) Contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour un entretien.
55 10 Contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour l’entretien.
Fréquence de l’entretien. Ce test vérifie que le recycleur a été correctement entretenu pendant les deux dernières années (104 semaines). Le nombre de semaines restant jusqu’à ce qu’un entretien soit nécessaire est affiché dans le coin inférieur droit de la console principale, là où le temps de plongée écoulé s’affiche habituellement.
81=Entretien requis
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI Annexe 1 Page 79
Catégorie Description
Tuyau de l'embout Positionnement de l’HUD. Si l’affichage tête haute est déplacé ou désaxé, les tests 28 ou 33 de pré plongée peuvent fréquemment échouer, et des erreurs du type « Pas de circuit » (nc) peuvent apparaître sur la console principale (voir le chapitre 3).
Solution
1) Assurez-vous que l’embout est complètement dans la position OC ou CC (quelquefois cela demande d’appuyer fermement sur le levier de l’embout) ; 2) Assurez-vous que l’HUD est correctement positionné en haut de l’embout et que le couvercle d’expiration le tient fermement en place ; 3) Si le test échoue toujours, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon pour des réparations.
Tuyaux de respiration
Cartouche
épuratrice
Faux poumons
Bouteilles
Pneumatiques décroché de sa fixation. L'un des tuyaux de respiration se décroche de la fixation montée au bout du tuyau.
Les tuyaux respiratoires ne peuvent être rebranchés sur les fixations d’extrémité que par un centre d’entretien agréé Poseidon. N’essayez PAS de raccorder la fixation sans avoir compris la procédure correcte pour le faire. Une fixation mal raccordée peut sembler correctement montée mais elle peut se décrocher facilement et soudainement sous l'eau, entraînant l'inondation de la boucle respiratoire.
Cartouche de chaux fissurée. Le boîtier en plastique de la cartouche de chaux SofnoDive
®
797 peut parfois se fissurer si elle tombe ou si elle est mal manipulée pendant le transport.
1 N’essayez PAS de plonger avec une cartouche de chaux fissurée. Si du gaz fuit à travers la paroi de la cartouche, du CO
2
peut contourner le matériau absorbant et entrer du côté inspiratoire de la boucle respiratoire, ce qui peut provoquer un empoisonnement au CO
2
. Remplacez toujours une cartouche fissurée par une cartouche neuve.
Déplacement des faux poumons sous l’eau. Les faux poumons peuvent changer de position sous l’eau, flotter au-dessus des épaules du plongeur ou serrer le cou du plongeur.
Utilisez les diverses sangles réglables des faux poumons pour les fixer dans la bonne position
(consultez le chapitre 3 de ce manuel). Plusieurs essais seront peut-être nécessaires dans une piscine ou dans un milieu aquatique protégé pour les régler correctement, mais l’effort en vaut la peine. Des faux poumons bien positionnés diminuent l’effort respiratoire.
Bouteilles mal alignées. Si les bouteilles ne se sont pas fixées à la même hauteur sur la plaque dorsale, l'appareil va vaciller d'avant en arrière et sera instable en position debout.
Desserrez les sangles de l’une des deux bouteilles et réglez soigneusement sa hauteur de manière
à ce que les deux bouteilles soient au même niveau. Quand les deux bouteilles sont montées correctement, l’appareil doit rester debout sans vaciller.
Fuites au niveau des fixations. Un petit filet de bulles peut s’échapper d’une ou plusieurs fixations des tuyaux d’alimentation de l’embout en circuit ouvert, des tuyaux qui raccordent les détendeurs de premier étage au bloc pneumatique du module électronique ou de l’un des capteurs haute pression.
1) Assurez-vous que toutes les fixations sont bien serrées ; 2) Démontez le tuyau de la fixation qui fuit pour examiner les joints toriques et les surfaces d’étanchéité à la recherche d’une détérioration, et nettoyez ou remplacez les joints toriques si nécessaire ; 3) Si la fuite persiste, contactez un centre d’entretien agréé Poseidon ou un magasin de plongée pour des réparations.
Électronique Point de réglage de la PO
2
limitée à 1,0 bar/atm. Le système est configuré pour une valeur de point de réglage de PO
2
« en profondeur » supérieure
à 1,0 bar/atm, mais le point de réglage ne dépasse jamais 1,0 bar/atm, même quand la profondeur est supérieure à 15 m/50 ft.
La situation se produit quand le test de linéarité hyperoxique échoue ou ne s’est pas exécuté.
Ce test s’exécute la première fois que la profondeur atteint 6 m/20 ft, les valeurs du point de réglage supérieures à 1,0 bar/atm ne sont pas autorisées tant que le test n'a pas été exécuté avec succès. Consultez le chapitre 3 de ce manuel.
Fonctionnalités clés
- Système d'auto-étalonnage
- Batterie intelligente
- Embout combiné
- Autonomie de 3 heures
- Profondeur maximale de 40 mètres
- Facile d'utilisation
- Facile d'entretien
- Système de sécurité avancé
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le temps d'autonomie du Poseidon MKVI ?
Quelle est la profondeur maximale du Poseidon MKVI ?
Comment fonctionne le système d'auto-étalonnage du Poseidon MKVI ?
Sommaire
- 9 Présentation générale du Poseidon MKVI
- 9 Console principale
- 10 Embout circuit ouvert / circuit fermé
- 10 Soupape d’injection automatique de diluant (ADV)
- 10 Affichage tête haute (HUD)
- 11 Présentation générale de la boucle respiratoire
- 12 Cartouche de chaux de dioxyde de carbone
- 12 Module d’injection de gaz
- 12 Module électronique
- 12 Batterie intelligente
- 13 Entretien de la batterie intelligente
- 13 Sécurité
- 14 Charge
- 15 Stockage de longue durée
- 15 Données de décompression
- 16 Mémoire de plongée
- 16 Entretien et maintenance des joints toriques
- 18 Bouteilles et détendeurs
- 19 Remplissage des bouteilles
- 21 1. Gilet stabilisateur / gilet stabilisateur / bouée de stabilisation
- 22 2. Sangle de bouteille
- 23 3. Faux poumons avec le gilet stabilisateur / harnais
- 24 4. Tuyaux annelé arrière avec le contre poumon
- 26 5. Tuyaux de la boucle CC arrière
- 28 6. Fixation des bouteilles
- 29 7. Module électronique
- 31 8. 1ères étapes
- 33 9. Tuyaux MP (Moyenne Pression) et HUD avec l’embout
- 34 10. Octopus Jetstream
- 35 11. Tuyaux annelé avant avec le raccord en T du faux poumon
- 36 12. Tuyaux annelé avant avec l’embout
- 38 13. Cartouche de chaux
- 44 Entretien
- 45 Bouteilles de gaz
- 45 Cartouche de chaux
- 46 Vérification de l’intégrité de la boucle respiratoire
- 46 Test de la boucle en dépression
- 47 Mise sous tension de l’électronique
- 48 Tests automatiques de mise sous tension (Tests 1 à 55)
- 49 Test de tension des tissus (Test 40)
- 50 Position circuit ouvert de l’embout (Test 43)
- 50 Quantité d’oxygène et de diluant dans les bouteilles (tests 44 & 45)
- 51 Vérification du niveau de la batterie (Test 48)
- 51 Test de la boucle en surpression (Test 49)
- 52 Position circuit fermé de l’embout (Test 50)
- 53 Étalonnage des capteurs d’oxygène (Test 53)
- 53 Fonctionnement du détendeur du circuit ouvert (Test 54)
- 54 Vérification de l’intervalle d’entretien (test 55)
- 54 Prêt pour la plongée
- 55 Liste de vérification de pré plongée
- 56 Alarmes de surveillance
- 56 Vibreur de l’HUD
- 57 Voyant de l’HUD
- 57 Alarme sonore
- 57 Voyant d’alarme pour le partenaire
- 57 Surveillance de la console principale
- 59 Unités de mesure
- 59 Zone de signal d’alarme
- 59 ABORT! et alarmes du circuit ouvert
- 59 Alarme NE PAS PLONGER
- 60 Alarme générale
- 60 Alarme de l’électronique
- 60 Alarme de palier de décompression
- 60 Alarme Stop
- 61 Test de linéarité hyperoxique
- 62 Assurance du capteur d’oxygène
- 62 Position de l’embout
- 63 Profondeur actuelle
- 63 Profondeur maximale/Palier
- 64 Temps de plongée restant (TPR)
- 64 Temps de plongée écoulé
- 64 Flèche remonter/redescendre
- 65 Témoin d’autonomie de la batterie
- 65 Température
- 65 Indicateurs de pression des bouteilles
- 65 Indicateur de vitesse de remontée
- 66 Surveillance du système
- 66 Surveillance des alimentations de gaz
- 66 Surveiller le temps de plongée restant
- 67 Respirer sous l’eau
- 67 Positionnement des faux poumons
- 67 Réglage des sangles des faux poumons
- 68 Conseils pour la respiration
- 68 Gestion des remontées
- 68 Chasser l’eau de la boucle
- 69 Gestion des remontées
- 69 Terminer la plongée
- 70 Plonger en sécurité avec le Poseidon MKVI
- 71 Après chaque plongée
- 71 Mise hors tension
- 71 Remplacer l’oxygène et la cartouche de chaux
- 71 Retirer le module électronique
- 72 Remplacer les éponges pièges à eau
- 72 Après chaque journée de plongée
- 72 Ouvrir la boucle respiratoire
- 72 Stocker l’électronique
- 72 Stockage de longue durée et entretien
- 72 Stockage
- 73 Remplacer les capteurs d’oxygène
- 75 Voyager avec le Poseidon MKVI
- 75 Préparer les bouteilles
- 76 Test automatique de pré plongée
- 77 Réponse standard à l’échec d’un test
- 77 Tableau de dépannage
- 77 Problèmes mécaniques
- 78 Si vous obtenez une erreur sur le test
- 78 Erreur du test
- 78 Différence de lecture de profondeur
- 78 Alarmes C1 sur terre
- 79 Test de linéarité hyperoxique
- 79 Que dois-je faire si je ne parviens pas à résoudre le problème
- 80 Tableau des tests automatiques de pré plongée
- 88 Introduction
- 88 Réglage du MKVI configuré pour la décompression
- 88 Décompression permise
- 89 Décompression autorisée
- 89 Version Déco 40m
- 89 Version Déco 48m Trimix
- 89 DTR (Durée du Temps de Remontée) maximal
- 90 avec décompression
- 90 Déco 48m Trimix
- 90 Changement des batteries
- 90 Procédure
- 91 Plonger avec le MKVI configuré pour le décompression
- 91 Algorithme de contrôle des ressources (ACR)
- 91 Remontée de secours en circuit ouvert
- 91 Point de réglage